Tractel BLOCMAT M Manual De Empleo Y Mantenimiento

Anticaídas de cargas de retracción automática
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

anticaídas de cargas de retracción automática
anticaduta per carichi a richiamo automatico
antiquedas de cargas com chamada automática
Operation and maintenance manual
GB
Original manual
Manual de empleo y mantenimiento
ES
Traducción del manual original
blocmat
M/S/SI/SIP
rectractable load arrestor
IT
PT
Istruzioni d'uso e manutenzione
Traduzione del manuale originale
Instruções de uso e manutenção
Tradução do manual original
English
Español
Italiano
Português
2
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel BLOCMAT M

  • Página 1 blocmat ™ M/S/SI/SIP rectractable load arrestor anticaídas de cargas de retracción automática anticaduta per carichi a richiamo automatico antiquedas de cargas com chamada automática English Español Italiano Português Operation and maintenance manual Istruzioni d’uso e manutenzione Original manual Traduzione del manuale originale Manual de empleo y mantenimiento Instruções de uso e manutenção Traducción del manual original...
  • Página 2: General Warning

    ™ ment. (For specific applications, consult us). SPECIAL APPLICATIONS For any special applications, please do not hesitate to contact TRACTEL S.A.S. ® For Belgium and Luxembourg, contact TRACTEL Benelux ®...
  • Página 3 1. FUNCTIONS AND DESCRIPTION The blocmat range has been designed to secure suspended loads. The range is composed of ™ various Working Load Limit (500/800/1000 kg) and different rope lengths. According to the applications, the blocmat can be suspended to structures, floor mounted used ™...
  • Página 4: Maintenance And Repair

    • Check that the wire rope winds and unwinds freely on the reeling drum. • Check that the hook and the safety catch are in a good condition of use. In case of you notice a disfunction of the device, The blocmat shall be returned to TRACTEL ™ ®...
  • Página 5: Warnings Against Hazardous Operations

    7. WARNINGS AGAINST HAZARDOUS OPERATIONS Warnings against hazardous operations have been described in the preceding sections, however, we would draw your attention to certain operations which are dangerous : • DO NOT USE the blocmat load arrestor as a fall arrest equipment for people. Those people- ™...
  • Página 6: Consignas Prioritarias

    NO DEBE UTILIZARSE EN ATMÓSFERA EXPLOSIVA o en 9. El blocmat ™ cualquier entorno químico específico (consultarnos). APLICACIONES ESPECIALES Para cualquier aplicación especial, no dude en dirigirse a TRACTEL S.A.S. ® Para Bélgica y Luxemburgo, dirigirse a TRACTEL Benelux.
  • Página 7: Funciones Y Descripción

    1. FUNCIONES Y DESCRIPCIÓN La gama blocmat ha sido diseñada para la protección de cargas suspendidas móviles o fijas para ™ capacidades de cargas de 500 – 800 y 1000 kg con longitudes de carrera de cable variables. En función de la configuración de instalación, los blocmat pueden utilizarse suspendidos a ™...
  • Página 8: Examen Antes De La Utilización

    3. EXAMEN ANTES DE LA UTILIZACIÓN Antes de cualquier utilización del blocmat , le recomendamos verificar: ™ • Que el cable esté correctamente introducido y que corra fácilmente dentro del anticaídas. • Que el cable esté correctamente posicionado en el enrollador. •...
  • Página 9: Contraindicaciones De Utilización

    ™ del aparato. El cable de acero es específico a la utilización con nuestro anticaídas. Está prohibido utilizar un cable de acero distinto del recomendado por el grupo TRACTEL ® 7. CONTRAINDICACIONES DE UTILIZACIÓN Las condiciones de instalación y de utilización se han descrito en los capítulos anteriores, no...
  • Página 10: Applicazioni Speciali

    SI RACCOMANDA UN 5. Non utilizzare mai un blocmat ™ CONTROLLO VISIVO DI CIASCUN COMPONENTE PRIMA DI OGNI UTILIZZO. Qualsiasi apparecchio che presenti un deterioramento dovrà essere rinviato a TRACTEL o al suo distributore ® autorizzato.
  • Página 11 1. FUNZIONI E DESCRIZIONI La gamma blocmat è stata ideata per la messa in sicurezza di carichi sospesi mobili o fissi per ™ capacità di carico di 500 – 800 e 1000 kg con lunghezze di corsa del cavo variabili. In funzione della configurazione d’installazione, i blocmat possono essere utilizzati sospesi a strutture "soffitto”, fissati al ™...
  • Página 12: Manutenzione E Riparazione

    3. ESAME PRIMA DELL’UTILIZZO Prima di ogni utilizzo del blocmat , si raccomanda di verificare : ™ • Che il cavo sia correttamente inserito e scorra facilmente all’interno dell’anticaduta. • Che il cavo sia correttamente posizionato sull’avvolgicavo. • Che il sistema centrifugo dell’anticaduta funzioni correttamente azionando l’arresto d’emergenza rosso situato a lato dello stesso al fine di effettuare una prova di ripresa del carico.
  • Página 13: Controindicazioni D'impiego

    ™ presso un’officina autorizzata per il ripristino dell’apparecchio. Il cavo in acciaio è specifico per l’utilizzo con il nostro anticaduta. E’ vietato utilizzare un cavo in acciaio diverso da quello indicato dal gruppo TRACTEL ® 7. CONTROINDICAZIONI D’IMPIEGO Le condizioni d’installazione e di utilizzo sono state descritte nei capitoli precedenti, tuttavia riteniamo necessario richiamare la vostra attenzione sugli utilizzi che presentano un rischio.
  • Página 14: Recomendações Prioritárias

    NÃO DEVE SER UTILIZADO EM ATMOSFERA EXPLOSIVA nem ™ em ambiente químico específico (Consultar-nos). APLICAÇÕES ESPECIAIS Para qualquer aplicação especial, não hesitar em contactar a TRACTEL S.A.S. ® Para a Bélgica e o Luxemburgo, contactar a TRACTEL Benelux.
  • Página 15: Instalação

    1. FUNÇÕES E DESCRIÇÃO A gama blocmat foi concebida para tornar seguras as cargas suspensas móveis ou fixas, para ™ capacidades de cargas de 500, 800 e 1000 kg com comprimentos variáveis de curso do cabo. Consoante a configuração da instalação, os blocmat podem ser utilizados suspensos a estruturas de “tecto”, ™...
  • Página 16: Manutenção E Reparação

    3. VERIFICAÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO Antes de qualquer utilização do blocmat™, é recomendado verificar: • Se o cabo está correctamente encaixado e desliza facilmente dentro do antiqueda. • Se o cabo está correctamente posicionado no enrolador. • Se o sistema sistema centrífugo funciona correctamente ao accionar a paragem de emergência vermelha situada no lado do antiqueda, de modo a parar a carga (Libertar as maxilas accionando simplesmente a alavanca, com a carga suspensa no aparelho de içamento).
  • Página 17: Contra-Indicações De Uso

    Caso seja observada uma anomalia de funcionamento, o blocmat™ deve ser enviado à fábrica ou a um reparador autorizado. O cabo de aço é específico para a utilização com o nosso antiqueda. Não deve ser utilizado qualquer outro tipo de cabo além do recomendado pelo grupo TRACTEL ®...
  • Página 18 Hoist or winch Aparejo o cabrestante Paranco o argano Diferencial ou guincho Fig. 1 Fig. 2 blocmat “M” blocmat “S.I.P.” blocmat “S” blocmat “S.I.” ™ ™ ™ ™ Fig. 3 6 ø 21...
  • Página 19 blocmat “M” 500 kg 800 kg 1 000 kg ™ 10 m 15 m 18 m 25 m blocmat “S” 500 kg 800 kg 1 000 kg ™ 10 m 12 m 15 m 20 m 25 m blocmat “SI” 500 kg 800 kg 1 000 kg...

Este manual también es adecuado para:

Blocmat sBlocmat siBlocmat sip

Tabla de contenido