12. Pieza de fijación 13. Perno de fijación PRO-FLEX LP TORSION FOOT Consultar las Instrucciones para el uso de Pro-Flex LP Torsion SEGURIDAD Advertencia: Advierte seriamente respecto a los posibles peligros relacionados con el uso previsto o una mala utilización predecible de un dispositivo.
Precaución: Los especialistas clínicos deben asegurarse de que sus clientes conocen, y entienden, lo siguiente: • El tubo debe estar bien asegurado en todo momento. • Nunca utilice este producto si se observa un cambio en su funcionamiento. En estos casos, el usuario debe consultar al especialista clínico inmediatamente.
2. Desconecte el tubo de la carcasa de la membrana del dispositivo. 3. Afloje el tornillo que fija el compartimento de la membrana a la pirámide del Pro-Flex LP Torsion. 4. Siga las indicaciones de la figura 5. 5. Lubrique la membrana antes de introducirla en la carcasa con pulverizador Iceross Clean&Simple o equivalente.
Asegúrese de que el tubo NO está: • doblado (Figura 3). • presionado contra objetos afilados. • perforado. • colgando durante la marcha. • situado lateralmente, ya que hay más probabilidad de daño. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Compruebe lo siguiente: • ¿Está el liner sellando el muñón/encaje? •...
Página 23
Un dispositivo resistente a condiciones climáticas adversas es apto para su uso en ambientes húmedos pero no se puede sumergir. Las salpicaduras de agua dulce desde cualquier dirección contra la estructura no tendrán efectos nocivos. Secar completamente después de estar en contacto con agua dulce.
Página 46
EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components.