Tru-Test MP Serie Manual Del Usuario
Tru-Test MP Serie Manual Del Usuario

Tru-Test MP Serie Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para MP Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
MP Series Load Bars
MP600, MP800, MP1010 USER MANUAL
W O R L D L E A D E R S I N W E I G H I N G
www.tru-test.com
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Tru-Test MP Serie

  • Página 1 ® MP Series Load Bars MP600, MP800, MP1010 USER MANUAL W O R L D L E A D E R S I N W E I G H I N G www.tru-test.com...
  • Página 2 Tru-Test Limited. Product specifications may change without prior notice. For more information on other quality Tru-Test Group brands and products, visit www.tru-test.com. Tru-Test Limited...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents English ........................1 About this manual ..................1 System overview ..................... 1 Multipurpose (MP) load bars ................3 Installation overview ..................4 Installing MP load bars ................... 5 Preventing platform movement ............... 6 Single MP series load bars ................9 Testing ......................
  • Página 4 Plattformbewegungen verhindern ..............62 Verwendung eines einzelnen MP-Wägebalkens ..........65 Überprüfung ....................66 Instandhaltung und Wartung ............... 67 Problemlösungen ..................68 Technische Daten ..................69 Servicing ........................ 71 Warranty ....................... 71...
  • Página 5: English

    English About this manual This manual describes the load bars, which form part of the Tru-Test weighing system. It is a supplement to the indicator manuals which are the main source of information about the system. All the load bar models described will operate with the latest Tru-Test indicators.
  • Página 6 Standard calibration feature automatically selects pre-programmed load bar calibration. • When connected to a Tru-Test indicator, no calibration in the field is necessary. Span calibration can be • performed by your Service Centre when applicable. Any Tru-Test load bars will operate with the latest indicators.
  • Página 7: Multipurpose (Mp) Load Bars

    This kit allows four MP series load bars to be connected together, thereby doubling the system capacity. The load bar adaptor cable kit is ideal for applications such as group animal weighing. Installation instructions are included in the kit. Contact your Tru-Test Dealer for details.
  • Página 8: Installation Overview

    Normally the HD series load bars are recommended for these applications as they are specifically designed to survive the horizontal and vertical loads generated by animals running into the ends of the crates. To prevent excessive side loads on the load bars, Tru-Test recommends the use of restraining chains to control these loads. Caution: Do NOT weld any installation attached to the load bars.
  • Página 9: Installing Mp Load Bars

    Installing MP load bars Caution Dropping the platform or crate with load bars fitted, or dropping the platform onto the load bars can damage the load bars. Do not weld the platform or crate while the load bars are attached. Select a convenient position for the platform in a race or alleyway which is only slightly wider approximately 50 mm (2”) than the platform and which has suitable entry and exit gates.
  • Página 10: Preventing Platform Movement

    Preventing platform movement The platform may move during weighing although the rubber feet tend to minimise this. Three techniques can be used to prevent movement. Either a wooden or steel beam can be fixed in front of and behind the load bars, the rubber feet can be pinned or anchored to the foundation or the load bar assembly can be chained.
  • Página 11 Gently lower the platform onto the first load bar and confirm the second load bar is still in the correct position by bolting the platform or crate onto the load bars. Unbolt the second load bar and gently remove the assembly without disturbing the position of the second load bar.
  • Página 12 Chain the crate back and down on both sides, as shown in the picture. Use a length of 8 mm ( ”) or 10 mm ( ”) chain. Note: For accurate weighing, chains should not be under tension (allow 5 mm ( ”) to 10 mm ( ”) of free play in each chain).
  • Página 13: Single Mp Series Load Bars

    (i.e. there are no twisting forces on the load bar). The picture below shows one practical way of mounting and loading a single MP600 or MP800 load bar. This mounting system (or a similar one) may be available from your local Tru-Test Dealer.
  • Página 14: Testing

    Care and maintenance Tru-Test load bars are rugged and robust products, designed to withstand the environment associated with livestock handling. Like any equipment, however, the life of load bars can be extended with appropriate care. Below is a set of simple guidelines which will help to maintain the good condition of your weighing system.
  • Página 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Remedy Check for binding or tight chains. Ensure that the platform/crate is not Reading does not return touching any other part of the race work or concrete pad (there may be a build to zero between animals. up of dung, mud or stones). Check that the load bar feet are sitting evenly on the pad.
  • Página 16: Specifications

    Specifications Accuracy Load bars have a system accuracy (when used with the Tru-Test indicators) of ±1 % or two resolution steps (divisions), whichever is greater. See Autoranging on page 13 for accuracy details. Note: For load bars to perform within specification, it is essential that they are installed as recommended.
  • Página 17: Autoranging

    Autoranging Tru-Test indicators are usually set to autorange. This means that the display resolution automatically changes to coarser increments when the weight reaches the equivalent of 200 or 250 times the next coarser division size. This better reflects the actual accuracy of the scale.
  • Página 18 Capacities Fine mode may be disabled for particular markets and models. • The load bar codes given in the table can be displayed using the service/setup functions on the indicators. • For further details see your Indicator User Manual. Cell Code Type Capacity 4x MP series...
  • Página 19: Español

    Español Sobre este manual Este manual describe las barras de carga que forman parte del sistema de pesaje de Tru-Test. Es un suplemento de los manuales para indicadores que constituyen la fuente principal de informaciones sobre el sistema. Todos los modelos de barras de carga descritos funcionan con los indicadores Tru-Test más recientes.
  • Página 20: Calibración

    La calibración estándar automáticamente selecciona la calibración pre-programada de las barras de carga. • Si están conectadas a un indicador Tru-Test, no se precisa de una calibración en el campo. Su Centro de • servicio puede efectuar una calibración span (calibración especial) si se lo requiere.
  • Página 21: Barras De Carga Multipropósito (Mp)

    Este kit permite la conexión de cuatro barras de carga de la serie MP, doblando así la capacidad del sistema. Es ideal para aplicaciones como el pesaje de grupos de animales. Las instrucciones de instalación se suministran junto con el kit. Para más detalles, contacte a su distribuidor Tru-Test.
  • Página 22: Instalación

    Para evitar cargas laterales excesivas en las barras de carga de la serie MP, Tru-Test recomienda que se usen cadenas para controlar dichas cargas.
  • Página 23: Instalación De Las Barras De Carga Mp

    Instalación de las barras de carga MP ¡Atención! El dejar caer la plataforma o el cajón con las barras de carga conectadas, o el dejar caer la plataforma sobre las barras de carga puede dañar las barras de carga. No soldar nunca nada a la plataforma o el cajón mientras que las barras de carga estén conectadas. Seleccione un lugar conveniente para la plataforma ya sea en un paso o corredor que sea un poco más ancho que la plataforma (de aproximadamente 50 mm), y que tenga puertas de entrada y salida apropiadas.
  • Página 24: Evitar El Movimiento De La Plataforma

    Evitar el movimiento de la plataforma La plataforma puede moverse durante el pesaje, aunque los pies de goma tienden a minimizarlo. Existen tres técnicas para impedir el movimiento. Una viga de madera o de acero puede ser fijada delante y detrás de las barras de carga o bien los pies de goma pueden ser fijados mediante tornillos o pernos al piso de hormigón o el sistema puede ser sujetado con cadenas.
  • Página 25: Sujeción Con Cadenas (Cajones Para Vacunos Y Jaulas)

    colocando un perno para hormigón o un tornillo en cada agujero del pie de goma (4 tornillos por barra de carga). Fije los tornillos o pernos en la primera barra de carga. Si opta por una instalación permanente, sitúe arandelas entre la tuerca y el pie de goma. Apriete bien los tornillos pero no excesivamente evitando que se tuerzan los pies de goma.
  • Página 26 hormigón. Es mejor fijar las barras de carga mediante tornillos o pernos. Así el cajón queda en su posición después de una carga de impacto y las cadenas quedan flojas. El cajón no tiene que ser colocado en su posición original cada vez que las cadenas se tensen.
  • Página 27: Barras De Carga Individuales De La Serie Mp

    El diseño a continuación muestra un método práctico para instalar y cargar una barra de carga individual MP600 o MP800. Para adquirir este sistema de instalación (o un sistema similar), contacte a su distribuidor Tru-Test.
  • Página 28: Verificación

    Cuidado y mantenimiento Las barras de carga Tru-Test son resistentes y robustas, diseñadas para el medio ambiente asociado con el manejo del ganado. Sin embargo, como cualquier equipo, la vida de las barras de carga puede ser prolongada dándoles el cuidado apropiado.
  • Página 29: Solución De Problemas

    Se puede quitar el polvo y la humedad de los enchufes y tapones utilizando alcohol desnaturalizado, alcohol etílico u otro detergente apropiado para contactos eléctricos. No deben usarse limpiadores más fuertes puesto que pueden reaccionar con el plástico. Cuando se utiliza un método para asegurar la plataforma o el cajón, es importante que no haya ninguna •...
  • Página 30: Datos Técnicos

    Datos técnicos Precisión Precisión del sistema (con un indicador Tru-Test): ±1 % o dos incrementos de resolución (el mayor de los dos valores). Para más detalles acerca de la precision, véase Autoajuste en la página 27. Nota: Para asegurar que las barras de carga cumplan con los datos técnicos, es esencial que sean instaladas como es recomendado.
  • Página 31: Autoajuste

    Autoajuste En general, los indicadores Tru-Test están en ‘autoajuste’ es decir la pantalla automáticamente aumenta los incrementos cuando el peso alcance el equivalente de 200 ó 250 incrementos de la división superior siguiente. Eso permite reflejar mejor la precisión efectiva de la báscula.
  • Página 32: Capacidades

    Capacidades El ‘modo fino’ puede ser desactivado para mercados y países particulares. • Los códigos de las barras de carga listados en la tabla pueden visualizarse en los indicadores utilizando las • funciones 'servicio / configuración’. Para más detalles véase el ‘Manual de funcionamiento’ del indicador. Código de celda Tipo Capacidad...
  • Página 33: Português

    Português Sobre o presente manual O presente manual descreve as barras de carga que formam parte do sistema de pesagem da Tru-Test. Este pequeno caderno é um suplemento dos manuais dos indicadores que são a fonte principal de informações sobre o sistema.
  • Página 34 Calibração Indicadores identificam e calibram automaticamente as barras de carga que estão conectadas. Os indicadores da Tru-Test funcionam com a gama inteira das barras de carga da Tru-Test. Este tipo de calibração é a calibração Standard. Não é necessário recalibrar o indicador depois de trocar uma barra de carga por outra. A calibração Standard elimina a necessidade de uma calibração demorada e inconveniente com pesos de teste.
  • Página 35: Barras Multipropósito (Mp)

    Barras multipropósito (MP) Estas barras de carga foram projetadas para as diversas aplicações sem carga lateral, p.ex. com plataformas, caixas pequenas de animais ou prensas de lã. Elas são portáteis e podem ser transportadas de um local de pesagem a outro, sem problemas. Para a instalação de barras de carga abaixo de plataformas ou caixas pequenas, vide Instalação de barras de carga da série MP na página 33.
  • Página 36: Resumo Da Instalação

    Para evitar cargas excessivas nas barras de carga da série MP, a Tru-Test recomenda usar correntes de retenção para controlar estas cargas.
  • Página 37: Instalação De Barras De Carga Da Série Mp

    Instalação de barras de carga da série MP Cuidado Se a plataforma ou a caixa com as barras de carga conectadas cair ou se a plataforma cair sobre as barras de carga, as barras de carga poderão ser danificadas. Não solde a plataforma ou a caixa com as barras de carga conectadas. Escolha um lugar conveniente para a plataforma em um brete que só...
  • Página 38: Evitação Do Movimento Da Plataforma

    Evitação do movimento da plataforma A plataforma poderá se movimentar durante a pesagem, embora os pés de borracha procuram minimizar isso. Três técnicas podem ser utilizadas para evitar movimentos. Uma estaca de madeira ou de aço pode ser fixada em frente e atrás das barras de carga, ou os pés de borracha podem ser fixados ou ancorados no fundamento ou o conjunto da barra de carga poderá...
  • Página 39: Acorrentagem (Caixa Para Gado E Gaiolas)

    A fixação com pinos poderá ser efetuada com chumbadores sem porcas de topo ou colocando uma barra de Ø12 mm no furo, que passa através do orifício no pé. Para a ancoragem, será necessário colocar um chumbador em cada orifício do pé de borracha (4 chumbadores por barra de carga). Fixe ou ancore a primeira barra de carga.
  • Página 40 Para uma operação muito segura e uma vida útil longíssima das barras de carga MP utilizadas em baixo de caixas para gado e gaiolas, recomendamos reter a caixa ou a gaiola com correntes e ancorá-las em uma base de concreto. De preferência, as barras de carga deverão ser fixadas com pinos ou ancoradas, de maneira que a caixa permaneça na posição depois de uma carga de impacto e que a corrente permaneça frouxa.
  • Página 41: Barras De Carga Individuais Da Série Mp

    A figura a seguir mostra um método prático de montagem e carregamento de uma barra de carga individual MP600 ou MP800. Para adquirir este sistema de montagem (ou um sistema similar), contacte o seu vendedor da Tru-Test.
  • Página 42: Testagem

    Cuidados e manutenção As barras de carga da Tru-Test são produtos extremamente resistentes e robustos, desenhados para o meio ambiente associado ao manejo de gado. Entretanto, como qualquer equipamento, a vida útil das barras de carga poderá ser prolongada se dermos a elas os cuidados apropriados.
  • Página 43: Solução De Falhas

    A poeira e a umidade podem ser removidas das fichas e dos tampões, utilizando álcool metílico, álcool etílico ou um agente de limpeza para contactos elétricos. Produtos mais fortes não deverão ser usados, pois poderiam reagir com plástico. Se qualquer método for utilizado para reter a plataforma, caixa ou gaiola durante a pesagem, é fundamental •...
  • Página 44: Especificações

    Especificações Precisão Utilizando um indicador da Tru-Test, as barras de carga têm uma precisão de ±1 % ou de dois incrementos da resolução (divisão), dependendo do que for maior. Vide Autoajuste na página 41 para detalhes sobre a precisão. Observação: Para garantir que as barras de carga satisfaçam as especificações, é essencial que elas sejam instaladas como recomendado.
  • Página 45 Autoajuste Em geral, os indicadores da Tru-Test estão programados para selecionarem a resolução automaticamente. Isso significa que a resolução do visor aumentará os incrementos automaticamente, quando o peso alcançar o equivalente a 200 ou 250 incrementos da divisão superior seguinte. Isso reflete melhor a exatidão da balança.
  • Página 46 Capacidades O modo leve poderá ser desativado para mercados e países particulares. • Os códigos das barras de carga listados na tabela poderão ser mostrados, usando as funções de serviço/ajuste • do indicador. Para maiores detalhes, consulte o manual de funcionamento dos indicadores. Código da célula Tipo Capacidade...
  • Página 47: Français

    Français À propos de ce manuel Le présent manuel décrit les barres de charge qui font partie du système de pesage Tru-Test. Il s'agit d'un complément aux manuels des indicateurs qui représentent la source d'information principale sur le système. Tous les modèles de barres de charge décrits fonctionnent avec les indicateurs Tru-Test récents.
  • Página 48 Résumé des caractéristiques des barres de charge Les barres de charge sont interchangeables au sein d'un système de pesage Tru-Test sans qu'il soit nécessaire • de faire des changements de configuration. Le mode étalonnage standard sélectionne automatiquement l'étalonnage pré-réglé pour les barres de charge •...
  • Página 49: Barres De Charge Multi-Usages (Mp)

    Ce kit permet de relier quatre barres de charge MP et de doubler ainsi la capacité du système. Le câble pour l'association de barres de charge est idéal pour des applications telles que le pesage de groupes d'animaux. Les instructions d'installation sont incluses dans le kit. Pour plus de détails, contactez votre distributeur Tru-Test.
  • Página 50: Aperçu D'installation

    à des poteaux. Cage de contention pour bovins Normalement, Tru-Test recommande les barres de charge de la série HD pour ces applications puisque celles-ci sont spécialement conçues pour résister aux efforts horizontaux et verticaux causés par les animaux qui heurtent violemment les extrémités des cages.
  • Página 51: Installer Les Barres De Charge Mp

    Installer les barres de charge MP Attention La chute de la plate-forme ou de la cage avec les barres de charge montées ou la chute de la plate-forme sur les barres de charge peut endommager les barres de charge. Ne soudez pas sur la plate-forme ou la cage avec les barres de charge fixées. Choisissez un emplacement convenable pour la plate-forme dans un couloir légèrement plus large que la plate- forme (environ 50 mm) et comportant des portillons d’entrée et de sortie ;...
  • Página 52: Empêcher La Plate-Forme De Bouger

    Empêcher la plate-forme de bouger Il se peut que la plate-forme bouge lors de la pesée, même si les pieds en caoutchouc minimisent ces mouvements. Trois méthodes sont disponibles pour éviter ce problème. Soit vous montez une poutre en bois ou en fer devant et derrière les barres de charge, soit vous boulonnez ou chevillez les pieds en caoutchouc au sol, soit vous attachez l’installation par des chaînes.
  • Página 53 Pour garantir une utilisation en toute sécurité, il est impératif d’assurer une fixation appropriée d’une cage de contention pour bovins. Normalement, Tru-Test recommande les barres de charge de la série HD pour ces applications puisque celles-ci sont conçues pour résister...
  • Página 54 Pour garantir une utilisation en toute sécurité et une durée de vie maximale pour les barres de charge GP utilisées au-dessous de cages de contention pour bovins, il est recommandée de sécuriser la cage à l’aide de chaînes et de la fixer en plus dans la dalle de béton.
  • Página 55: Barres De Charge Mp Uniques

    éviter de soumettre les capteurs à des forces de torsion). Le dessin ci-dessous présente une façon particulière de monter et charger une barre de charge MP600 ou MP800 unique. Ce système de montage (ou un système pareil) est disponible chez quelques distributeurs Tru-Test. Bras de fixation Ne pas souder avec les barres montées...
  • Página 56: Tester Les Barres De Charge

    Tester les barres de charge Une fois les barres de charge installées, l'installation doit être testée. Connectez les barres de charge à l'indicateur. Allumez l'indicateur et mettez-le à zéro. Mettez un poids de test (cela peut être vous-même ou une autre personne) à une extrémité de la plate-forme ou de la cage et notez le poids stable indiqué...
  • Página 57: Entretien

    Entretien Les barres de charge Tru-Test sont des produits solides et robustes, conçus pour faire face aux rudes conditions associées au maniement du bétail. Cependant, comme pour tout équipement, vous pouvez en prolonger la durée de vie en assurant un entretien approprié.
  • Página 58: Problèmes Et Solutions

    Problèmes et solutions Problème Solution Vérifiez s'il y a des éléments coincés ou des chaînes tendues. Assurez-vous que L'indicateur ne se remet la plate-forme/cage n'est pas en contact avec quelconque autre élément du pas à zéro entre deux couloir ou de la dalle de béton (peut-être y a-t-il des accumulations pesées.
  • Página 59: Spécifications

    Spécifications Précision Les barres de charge ont une précision de système (si elles sont utilisées avec des indicateurs Tru-Test) de ±1 % ou de deux résolutions (divisions) (la plus élevée des deux valeurs). Voir Sélection automatique de la résolution à...
  • Página 60: Sélection Automatique De La Résolution

    Sélection automatique de la résolution Les indicateurs Tru-Test sont normalement réglés pour sélectionner automatiquement la résolution. Cela veut dire que la résolution de l'affichage change automatiquement chaque fois que le poids atteint la valeur de 200 ou de 250 fois la résolution suivante. Ce système permet de mieux refléter la précision de la bascule.
  • Página 61: Deutsch

    Deutsch Zu diesem Handbuch Dieses Handbuch beschreibt die Wägebalken des Tru-Test Wiegesystems. Es ist eine Ergänzung zu den Handbüchern für die Wiegeterminals, die die Hauptinformationsquelle für das System darstellen. Sämtliche beschriebenen Wägebalkenmodelle funktionieren mit den aktuellen Tru-Test Wiegeterminals. Einige der in diesem Handbuch erwähnten Produkte sind möglicherweise in bestimmten Ländern bzw. Märkten nicht erhältlich.
  • Página 62 Die Standardkalibrierung stellt sich automatisch auf die vorprogrammierte Kalibrierung der Wägebalken ein. • Für die Verwendung zusammen mit einem Tru-Test Terminal ist keine Kalibrierung im Feld erforderlich. Eine • Systemkalibrierung durch Ihren Kundendienst ist möglich sofern erforderlich. Sämtliche Tru-Test Wägebalken funktionieren in Verbindung mit den aktuellen Wiegeterminals.
  • Página 63: Mehrzweck- (Mp-) Wägebalken

    Die komplette Konstruktion wird auf den Wägebalken montiert. Wägebalken-Kombiset Mit diesem Set können vier Wägebalken der MP Serie gleichzeitig angeschlossen werden, wodurch sich die Kapazität verdoppelt. Das Wägebalken-Kombiset ist ideal für Anwendungen wie das Wiegen von Tiergruppen. Eine Installationsanleitung liegt dem Set bei. Details erfahren Sie von Ihrem Tru-Test Händler.
  • Página 64: Installationsüberblick

    Im Normalfall empfehlen wir für diese Anwendungen Wiegebalken der HD-Serie, da sie eigens für die horizontalen und vertikalen Lasten entwickelt wurden, die entstehen, wenn Tiere bis an den Rand der Käfige laufen. Um zu große Querlasten auf Wägebalken der Serien MP bzw. zu vermeiden, empfiehlt Tru-Test die Verwendung von Ketten.
  • Página 65: Mp Wägebalken Montieren

    MP Wägebalken montieren Achtung Das Umfallen einer Plattform oder eines Käfigs mit bereits montierten Wägebalken bzw. das Fallen einer Plattform auf darunter liegende Wägebalken kann zu einer Beschädigung der Wägebalken führen. Nehmen Sie keine Schweißung an der Plattform oder dem Wiegekäfig vor, solange die Wägebalken daran befestigt sind.
  • Página 66: Plattformbewegungen Verhindern

    Plattformbewegungen verhindern Die Plattform bewegt sich möglicherweise während des Wiegens, auch wenn die Gummifüße die Bewegung minimieren. Es gibt drei Möglichkeiten, Bewegungen zu verhindern: Vor und hinter den Wägebalken kann ein Holz- oder Stahlbalken angebracht werden, die Gummifüße können mit Ankern oder Stiften auf dem Untergrund befestigt werden oder das Wägebalkensystem kann festgekettet werden.
  • Página 67 Zur Befestigung mit Stiften können Sie Bolzen ohne Muttern verwenden, oder Sie können eine Stange mit einem Durchmesser von 12 mm in das Loch versenken, die über das Loch im Fuß hinausragt. Für eine Verankerung benötigen Sie pro Loch im Gummifuß einen Anker (4 Anker pro Wägebalken). Befestigen Sie den ersten Wägebalken mit Stiften oder Ankern.
  • Página 68 horizontalen und vertikalen Lasten entwickelt wurden, die entstehen, wenn Tiere bis an den Rand der Käfige laufen. Um eine möglichst sichere Verwendung und eine möglichst lange Lebensdauer der Wägebalken sicherzustellen, wenn MP-Wägebalken unter Wiegekäfigen für Rinder und Behandlungsständen verwendet werden, ist dringend angeraten, den Wiegekäfig bzw.
  • Página 69: Verwendung Eines Einzelnen Mp-Wägebalkens

    Um genaue Ergebnisse zu erzielen, muss die Last über die Mitte der Wägebalkenfußelemente übertragen werden (damit keine Drehkräfte auf den Wägebalken wirken). Die Abbildung unten zeigt eine praktische Möglichkeit der Installation und Verwendung eines einzelnen MP600 oder MP800 Wägebalkens. Dieses (oder ein ähnliches) Montagesystem ist bei Ihrem Tru-Test Händler vor Ort erhältlich.
  • Página 70: Überprüfung

    Überprüfung Wenn die Wägebalken montiert sind, sollte die Installation getestet werden. Schließen Sie die Wägebalken an das Terminal an. Schalten Sie das Terminal ein und stellen Sie es auf null. Stellen Sie ein Testgewicht (z.B. Sie sich selbst oder eine andere Person) auf ein Ende der Plattform und notieren Sie das vom Terminal angezeigte stabile Gewicht.
  • Página 71: Instandhaltung Und Wartung

    Instandhaltung und Wartung Tru-Test Wägebalken sind robust und stabil und wurden speziell für die rauen Bedingungen in der Viehzucht entwickelt. Wie bei sämtlichen Gerätschaften kann ihre Lebensdauer durch angemessene Pflege verlängert werden. Im Anschluss finden Sie eine Reihe einfacher Regeln, die Ihnen helfen, Ihr Wiegesystem in gutem Zustand zu halten.
  • Página 72: Problemlösungen

    Problemlösungen Fehler Lösung System auf Arretierungen oder gespannte Ketten überprüfen. Sorgen Sie dafür, Anzeige geht zwischen 2 dass die Plattform/der Käfig keine Teile des Treibgangs oder der Betonplatte Tieren nicht auf null berührt (möglicherweise haben sich Dung, Schlamm oder Steine angesammelt). zurück.
  • Página 73: Technische Daten

    Technische Daten Präzision Die Wägebalken haben (bei Verwendung mit Tru-Test Terminals) eine Systemgenauigkeit von ±1 % oder zwei Auflösungen (Gewichtsschritte), der größere der beiden Werte. Weitere Informationen zur Präzision finden Sie unter Automatische Wahl der Gewichtsschritte auf Seite 70. Hinweis: Damit die Wägebalken gemäß den Angaben funktionieren, müssen die Empfehlungen der Installationsanleitung beachtet werden.
  • Página 74 Automatische Wahl der Gewichtsschritte Tru-Test Terminals sind üblicherweise so eingestellt, dass die Gewichtsschritte (Auflösung) automatisch angepasst werden. Das bedeutet, dass die Auflösung des angezeigten Gewichts automatisch auf den nächst größeren Gewichtsschritt umgestellt wird, sobald das Gewicht das 200- oder 250-fache des nächst größeren Gewichtsschritts erreicht.
  • Página 75: Servicing

    Servicing www.tru-test.com New Zealand Phone (09) 978 8888 Fax (09) 978 8889 Toll Free 0800 878 837 Phone (940) 327 8020 Fax (940) 327 8048 Toll Free 1 800 874 8494 Australia except W.A. Phone (03) 5831 8303 Fax 1 800 831 847 Toll Free 1 800 641 324 Australia W.A.
  • Página 76 www.tru-test.com...

Este manual también es adecuado para:

Mp600Mp800Mp1010

Tabla de contenido