Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

PINDEX SYSTEM
®
................................................................................ 3
Benutzerhandbuch ................................................................................. 8
Guide d'utilisation .................................................................................... 13
Guia de uso ............................................................................................. 18
Guida per l'utente ................................................................................... 23
Gebruiksaanwijzing ................................................................................. 28
Bruksanvisning ....................................................................................... 33
Køber vejledning .................................................................................... 37
Käyttöopas .............................................................................................. 42
Bruksanvisninger ................................................................................ 46
Guia do Proprietário .......................................................................... 51
√‰ËÁfi˜ π‰ÈÔÎÙ‹ÙË .................................................................................................................56
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Coltene PINDEX SYSTEM

  • Página 1: Tabla De Contenido

    PINDEX SYSTEM ® Owner’s Guide ................3 Benutzerhandbuch ................. 8 Guide d’utilisation ..................13 Guia de uso ..................... 18 Guida per l’utente ................... 23 Gebruiksaanwijzing ................. 28 Bruksanvisning ..................33 Køber vejledning ..................37 Käyttöopas ....................42 Bruksanvisninger ................46 Guia do Proprietário ................
  • Página 2 Front View Side View Rear View...
  • Página 3: Owner's Guide

    Pindex Laser: els and dies for use in the fabrication of dental restorations. Contents: The Pindex System is used to accurately drill parallel holes into the Shaft Lock Tool underside of the model. Precision Pindex Pins may then be cement- ed into the parallel holes.
  • Página 4 3. The grey sleeves are placed on the short pins (Fig. 14). 4. The metal sleeve is placed on the dual pin (Fig. 15). Proper maintenance and care of your Pindex System drilling unit will eliminate most of the cause for wear, replacement of parts or the 5.
  • Página 5 See Section IV, Step 2 – Pindex Die Model Base Fabrication tacle and that the power switch breaker is ON. E. Pindex System Handsaw • The motor thermal overload protector may be activated. Allow See Section IV, Step 16 – Pindex Die Model Base Fabrication 1/2 hour to cool.
  • Página 6: Unit Specifications

    • Altitude ≤ 2000m (6561 ft) PX147 Flexible Mold – Full Arch PX148 Flexible Molds – Left and Right Quadrant X. Product markings PX200 Pindex System Handsaw and Blades PX125 Pindex Laser Retro-fit Kit Caution (refer to accompanying documents) VIII. Replacement parts PX119 Carbide Drills...
  • Página 7: Cautions And Warnings

    Owner’s Guide XI. Cautions and Warnings Limited Warranty, Coltène/Whaledent Inc. provides no warranties or guarantees of any kind covering the product, expressed or implied, including, without limitation, any warranties as to merchantability or fitness for a particular purpose. The purchaser/user is referred to Note: Failure to comply with these Caution and Warning statements the Certificate of Limited Warranty for all of the terms, conditions may result in injury to personel or equipment damage.
  • Página 8: Benutzerhandbuch

    Benutzerhandbuch Pindex System Vielen Dank, daß Sie sich für das Pindex - Stifteinsetzsystem entsch- ® ieden haben. Dieses System wurde für langjährigen, zuverlässigen Dienst entwickelt und hergestellt. Packungsinhalt: Das Pindex-System hilft bei der Herstellung präziser Modelle und Pindex Laser: Benutzerhandbuch Stanzen zur Anwendung bei der Herstellung von Zahnrestaurationen.
  • Página 9 Benutzerhandbuch Trennscheibe eingekerbt (Abb. 8 und 9 und 10). 13. Das Kardierungswachs abziehen (Abb. 30), so daß alle Stifte und/oder Hülsen freiliegen (Abb. 31). 5. Das Modell und die Schläuche werden gründlich mit Druckluft gereinigt, bis keine Fremdkörper und Verschmutzungen 14.
  • Página 10 Bohrloch abzudecken. Das Papier erst nach Netzkabelanschlußbuchse. Zum Öffnen einen kleinen Beendigung der Installation entfernen. Flachschraubendreher in den Schlitz auf dem oberen Teil des 2. Das Pindex System Gerät einschalten. Sicherungsfaches einführen. Einen leichten Druck nach außen...
  • Página 11: Technische Daten

    Benutzerhandbuch VIII. Ersatzteile 3. Ein Loch durch das Papier bohren. 4. Nach dem Bohren des Lochs das Gerät ausschalten. PX119 Hartmetallbohrer 5. Den Arbeitstisch vom Motorgehäuse abnehmen, indem auf PX120 Ahle den Verriegelungsbolzen des Arbeitstisches gedrückt und dies- PX124 Lampen er Arbeitstisch vom Motorgehäuse weg gezogen wird.
  • Página 12: Garantieinformationen

    Benutzerhandbuch X. Produktkennzeichnung oder Anwendungstechniken, die vom Hersteller oder in dessen Namen schriftlich, mündlich oder durch Vorführungen zur Verfügung gestellt oder demonstriert werden, ist das zahnmedizinische Fachpersonal ver- pflichtet, das Produkt zu kontrollieren und seinen Einsatz umfassend und fachmännisch zu beurteilen. Vorsicht (siehe Begleitliteratur) Für die von uns gewährte Produktgarantie sind die in der schriftlichen Bescheinigung über die Eingeschränkte Garantie (die jedem Produkt...
  • Página 13: Guide D'utilisation

    Guide utilisateur Système Pindex Merci d’avoir choisi le système de brochage Pindex ® ® Whaledent. Le coffret inclut: Il a été conçu et fabriqué pour vous procurer des années de service fiable. Pindex Laser: Guide utilisateur Le système Pindex vous aidera à fabriquer les modèles et les dies précis Contenu: utilisés dans la fabrication des restaurations dentaires.
  • Página 14 Guide utilisateur 4. Une fois le perçage terminés, chaque trou qui doit recevoir une vers le haut (Fig. 29). broche double ou Tri-Plus est entaillé dans le sens lingual à l’aide 13. Dénuder la cire cardée (Fig. 30) afin d’exposer toutes les d’un disque à...
  • Página 15 Guide utilisateur Cette opération verrouille la position du mandrin de perçage et 4. Soulever doucement la patte centrale de la trappe pour dégag- empêche la rotation (Fig. 39). er le porte-fusible en plastique transparent. Faire glisser le porte-fusible entièrement hors de la trappe à fusibles (Fig. 47). 5.
  • Página 16: Pièces De Rechange

    Guide utilisateur VIII. Pièces de rechange 3. Percer un trou dans le papier. 4. Mettre l’unité hors tension après avoir percé le trou. PX119 forets en carbure 5. Retirer la table de travail de la cage du moteur en appuyant PX120 alésoir sur la goupille de sécurité...
  • Página 17: Marquage De Produit

    Guide utilisateur X. Marquage de produit oralement, par écrit ou par le biais d’une démonstration, par ou au nom du fabricant ne dispensera pas le professionnel dentaire de maîtriser le maniement du produit et de faire preuve de jugement Attention (se reporter à la documentation d’accompag- professionnel concernant son utilisation.
  • Página 18: Instrucciones Previas A La Perforación

    Manual de instrucciones Sistema Pindex Gracias por elegir el sistema de colocación de pasadores Pindex ® ® Coltène/Whaledent. Este sistema ha sido diseñado y fabricado para El contenido incluye: brindarle a usted muchos años de servicio confiable. Láser Pindex: Guía del Usuario El Sistema Pindex está...
  • Página 19: Colocación De Pasadores Y Manguitos

    Manual de instrucciones tiva. No ejerza fuerza; avance despacio y deje que la fresa realice el modelos (Fig. 26). corte. 10. Inserte los pasadores articulados en los manguitos (Fig. 27). 4. Una vez perforados todos los agujeros, en cada agujero en 11.
  • Página 20 Manual de instrucciones 2. Presione la traba de la superficie de trabajo y levante suave alimentación esté encendido (ON). mente hasta liberarla de la carcasa de la fresa/motor (Fig. 38, • Es posible que el protector de sobrecarga térmica del motor flecha 2).
  • Página 21: Accesorios

    1. Pegue un pequeño trozo de papel blanco en la superficie de trabajo de manera que cubra el agujero de la fresa. No quite el papel hasta haber completado la instalación. VIII. Piezas de repuesto 2. Encienda (ON) la unidad Pindex System. PX119 Fresas de carburo 3. Perfore el papel.
  • Página 22: Marcas Del Producto

    Manual de instrucciones • Humedad relativa 10% a 100% incluida la condensación XII. Información acerca de la garantía • Presión atmosférica 500 hPa a 1060 hPa (7,25 psi a 15,4 psi) Nuestros productos se fabrican cuidadosamente para cumplir requisitos rigurosos de garantía de calidad, utilizando piezas nuevas o piezas usa- Condiciones ambientales de funcionamiento das útiles y nuevas.
  • Página 23: Guida Per L'utente

    Manuale operativo Sistema Pindex Grazie della scelta del sistema Pindex di approntamento per perni della Whaledent, progettato per garantire anni ed anni di utilizzo affidabile. Allegato alla confezione: Il sistema Pindex è destinato a coadiuvare la fabbricazione di modelli Pindex Laser: Manuale operativo e monconi accurati per la produzione di restauri dentali.
  • Página 24 Manuale operativo III. Piazzamento dei perni e dei manicotti 15. Il modello principale finito completo di perni può essere rimosso in tutto d’un pezzo esercitando pressione verso l’alto sui perni 1. Predisporre una piccola quantità di cemento a base di ciano- con l’angolo del bancone di laboratorio (Fig.
  • Página 25 Manuale operativo 5. Inserire l’asta del mandrino nel foro di bloccaggio del mandrino superiore del portafusibili. Esercitare una leggera pressione stesso (Fig. 37 arrow 5). verso l’esterno per estrarre il compartimento del portafusibili dall’unità (Fig.47). 6. Per aprire il mandrino, far ruotare l’asta ed il mandrino zigrinato in senso antiorario finché...
  • Página 26: Pezzi Di Ricambio

    Manuale operativo Istruzioni per l’installazione PX146 stampi flessibili 1. Nastrare un pezzetto di carta bianca sul piano di lavoro, in PX147 stampo flessibile - Arcata completa modo da coprire il foro della punta da trapano. Rimuovere tale PX148 stampi flessibili - Quadrante sinistro e destro pezzetto di carta solamente dopo il completamento dell’in- stallazione.
  • Página 27: Informazioni Relative Alla Garanzia

    Manuale operativo X. Contrassegni la determinazione dell’idoneità del prodotto all’uso previsto e al meto- do d’impiego applicato sarà di esclusiva responsabilità dell’utilizzatore. Eventuali istruzioni sulla tecnica di applicazione fornite da o a nome del produttore, in forma scritta, verbale o tramite dimostrazione, non esonerano il professionista dal proprio obbligo di controllare il prodot- to e di formulare giudizi professionali riguardanti il suo utilizzo.
  • Página 28: Gebruiksaanwijzing

    Gids voor de gebruiker Pindex System Hartelijk dank dat u voor het Whaledent’s Pindex(r) penzetsysteem In deze verpakking vindt u: heeft gekozen. Het systeem werd zo ontworpen en vervaardigd dat u er vele jaren in het volste vertrouwen een beroep kunt op doen.
  • Página 29: Pennen En Hulzen Aanbrengen

    6. Het vlakke gedeelte van de huls moet gericht zijn naar het vlakke gedeelte van de andere huls in elke gietvorm. Door uw Pindex System boortoestel behoorlijk te onderhouden en er op een gepaste manier mee om te gaan, wordt slijtage tot een minimum beperkt en vermijdt u dat er onderdelen moeten IV.
  • Página 30 Gids voor de gebruiker Als er tijdens het boren heel veel druk nodig is om het model op • Het laten kantelen van het model tijdens het boren. Hierdoor zijn plaats te houden, dient u de boor zorgvuldig te controleren. Ze kan de boor breken.
  • Página 31: Reserveonderdelen

    Verwijder het papier niet alvorens de rant installatie is voltooid. PX200 Pindex System handzaag en zaagbladen 2. Zet de Pindex System eenheid AAN/ON. PX125 Laser Pindex Retro-fit set (alleen voor Mark II 3. Boor een gat door het papier. modellen) 4.
  • Página 32: Garantie-Informatie

    Gids voor de gebruiker XI. Waarschuwingen • Schommelingen in de voedingsspanning mogen niet groter zijn dan ± 10% nominaal WAARSCHUWING: de eenheid moet worden uitgezet wanneer ze niet wordt gebruikt. Zorg ervoor dat uw vingers niet in de buurt van Pindex Laser de boor zijn alvorens u begint met het omlaag duwen van de basis Cat.nr.
  • Página 33: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Pindex System Tack för att Ni har valt Whaledents Pindex® system för stiftplacer- ® ing. Systemet har utformats och tillverkats för att tillförsäkra Er många I förpackningen ingår: år av pålitlig användning. Pindexsystemet har utformats för att underlätta tillverkning av exakta Pindex Laser: Bruksanvisning modeller och avgjutningar för tillverkning av tandrestaurationer.
  • Página 34 Bruksanvisning 2. Elkabeln måste kopplas till ett jordat vägguttag. Strömbrytaren 18. Avgjutningarna kan därefter skäras till separat och monteras sitter på baksidan, bredvid IEC 320 kontaktdonet. Positionen ihop igen - redo för tillverkning av vaxmönster (Fig. 36). “PÅ” anges med ett “I”. Positionen “AV” anges med ett V.
  • Página 35: Användning Av Tillbehör

    Bruksanvisning 1. Ljusstrålens marköromkopplare aktiveras med sexkantskruven för rchuckdelen. inställning som sitter i bordsytan (Fig. 44 arrow 12). VI. Användning av tillbehör 2. Använd medföljande sexkantsnyckel och höj eller sänk inställn- A. Långa, medium och korta stift och hylsor. ingsskruven tills ljusstrålens markör släcks i det ögonblick då Se avsnitt III, steg 3 - Placering av stift och hylsor.
  • Página 36 Bruksanvisning VII. Tillbehör • Atmosfäriskt tryck 700 hPa till 1060 hPa (10.2 psi till 15.5 psi) • Höjd ≤ 2 000m PX102 medium stift och hylsor X. Produktmärkning PX116 långa stift och hylsor PX117 korta stift och hylsor PX114S 1000 långa stift och hylsor Var försiktig (läs i medföljande dokument) PX112S 1000 medium stift och hylsor PX115...
  • Página 37: Køber Vejledning

    Køber vejledning Pindex Systemet Mange tak for at have valgt Whaledent’s Pindex stift-indsæt- ® ® ningssystem. Det er formgivet og fremstillet til at give mange års pålidelig service. Pakken indeholder: Pindex systemet er formgivet som et mekanisk hjælpemiddel til at Pindex Laser eller: Køber vejledning lave nøjagtige modeller og matricer til brug ved fremstillingen af tand rekonstruktioner (proteser).
  • Página 38 Køber vejledning III. Placering af stifter og manchetter 17. Matricer kan deles i sektioner på den gængse måde ovenfra ved at bruge et tyndt blad i Pindex håndsaven. 1. Placer en lille smule cyanoacryate cement i en fordybning i et 18.
  • Página 39 • Motorens varme overbelastnings beskytter kan være aktiveret. borehullet. Fjern ikke papiret før installationen er tilendebragt. Afsæt 1/2 time til afkøling. 2. Drej Pindex System Mark II enheden til ON (tænd). • Sikringen kan være sprunget. 3. Bor et hul gennem papiret.
  • Página 40: Enhedens Specifikationer

    Køber vejledning skal man gentage trin 8 til 11. • Relativ luftfugtighed 10 % ti1100 %, inklusive kondensering 13. Fjern papiret fra arbejdsbordet. Klæb de to mærkesedler, der • Atmosfærisk tryk 500 hPa til 1060 hPa (7,25 psi til 15,4 psi) sidder på...
  • Página 41 Køber vejledning boret skubbes op. FORSIGTIG: BRUG AF KONTROLKONTAKTER, ELLER JUSTERINGER ELLER UDFØRELSE AF ANDRE PROCEDURER END DEM DER ER SPECIFICERET I DENNE KØBERS MANUEL KAN RESULTERE I UDSÆTTELSE FOR RISIKABEL BESTRåLING. FORSIGTIG: Dette system indeholder et laser system og er klassificeret som et “KLASSE I LASER PRODUKT.”...
  • Página 42: Käyttöopas

    Pakkauksen sisältö: Pindex System on suunniteltu hammastekniikassa käytettävien tarkkojen, ositettujen kipsimallien valmistamiseen. Pindex Laser: Käyttöohje Pindex System on tarkoitettu käytettäväksi vierekkäisten reikien tarkka- Rungon lukkolaite poraukseen mallin alapintaan. Pindexin tappinastat voidaan sen jälkeen Istukkalaite sementoida vierekkäisiin reikiin. Tappinastat valitaan käytettävissä olevan Koloavain tilan mukaan.
  • Página 43 Käyttöopas III. Tappien ja holkkien asennus V. Vian etsintä, ylläpito ja huolto 1. Tee syvennys pieneen palaan pehmeää vahaa ja pane siihen Kuluminen, osien uusiminen ja huoltokäyntien tarve eliminoituvat hiukan syaaniakrylaattisementtiä (kuvio 11). miltei kokonaan Pindex Systemin poralaitteen asianmukaisella huol- 2.
  • Página 44 Älä ota pois paperia, ennen kuin asennus että virtakatkaisin on päällä. on loppuunsuoritettu. • Moottorin ylikuumenemissuojain on saattanut aktivoitua. Odota 2. Pane päälle Pindex System laitteisto. moottorin viilenemistä puoli tuntia. 3. Poraa reikä paperin läpi. • Sulake on voinut palaa.
  • Página 45 Käyttöopas PX147 Joustava muotti – täysi kaari PX148 Joustavaa muottia – vasen ja oikea kvadrantti Varoitus, sähköiskun vaara PX200 Pindex System käsisaha ja terät PX125 Laser Pindex Retro-fit Kit Suojajohdin liitin VIII. Varaosat PX119 Kovametallijyrsin PX120 Väljennyspora PX124 Hehkulamppua PX201 Käsisahan terää, 0,007”/0,18mm...
  • Página 46: Bruksanvisninger

    Brukerhåndbok Pindex System Systemet er designet og produsert for mange år med pålitelig bruk. ® Pindex-systemet skal hjelpe til med å lage nøyaktige modeller og Esken inneholder følgende: avtrykk til bruk ved produksjon av dentale restaureringer. Pindex Laser eller: Brukerhåndbok Pindex-systemet brukes til å...
  • Página 47 Brukerhåndbok V. Feilsøking, vedlikehold og service stiftene og de doble stiftene sementeres først (Fig. 12). Den doble stiften må justeres slik at antirotasjonsribben passer Riktig vedlikehold og stell av Pindex-systemets borenhet vil eliminere i sporet i modellen (Fig. 12). Deretter sementeres de lange de fleste årsakene til slitasje, utskiftning av deler og serviceoppring- Pindex-stiftene på...
  • Página 48 1. Slå den primære av/på-bryteren til AV-stilling. borehullet. Fjern ikke papiret før installeringen er fullført. 2. Ta strømledningen ut av stikkontakten på veggen og strømled- 2. Slå Pindex System apparatet PÅ. ningskontakten. 3. Bor et hull gjennom papiret. 3. Sikringsrommet ligger ved siden av strømledningskontakten.
  • Página 49 X. Produktmerking PX147 fleksibel form – full bue PX148 fleksible former – venstre og høyre kvadrant PX200 Pindex System håndsag og blader Obs! (slå opp i tilhørende dokumentasjon) PX125 Laser Pindex modifikasjonssett (bare for Mark II-modeller) VIII. Reservedeler Forsiktig, fare for elektrisk støt...
  • Página 50 Brukerhåndbok XI. Advarsler ADVARSEL: Apparatet skal slås av når det ikke er i bruk. Påse at alle fingre er klar av boret før du trykker basen ned eller skyver boret opp. OBS! BRUK AV KONTROLLER ELLER JUSTERINGER ELLER UTFØRELSE AV ANDRE PROSEDYRER ENN DE SOM ER ANGITT I BRUKERHÅNDBOKEN, KAN FØRE TIL FARLIG STRÅLING.
  • Página 51: Guia Do Proprietário

    Guia do Proprietário Sistema Pindex Agradecemos a sua preferência pelo sistema de montagem de pinos Pindex Coltène/Whaledent. Este sistema foi concebido e fabri- A embalagem inclui: cado para lhe proporcionar um serviço de toda a confiança durante muitos anos. Laser Pindex: Guia do Proprietário O sistema Pindex foi concebido para o auxiliar no fabrico de mold- Conteúdo: es e troquéis precisos a serem usados no fabrico de restaurações...
  • Página 52: Fabrico Da Base De Moldes De Troquel Pindex

    Guia do Proprietário deve ser colocado um pino duplo ou Tri-Plus são entalhados lin- e/ou mangas fiquem expostos (Fig. 31). gualmente com um disco separador fino. 14. Isto cria uma janela que dá acesso aos pinos Pindex, de modo 6. O molde e os orifícios são completamente limpos de resíduos a que os troquéis possam ser empurrados para cima para uma com ar comprimido.
  • Página 53 Guia do Proprietário do eixo o mais para baixo possível, sem forçar. Rode lentamente fio de alimentação. até que a haste de travamento do eixo deslize no orifício exis- 3. O compartimento de fusíveis está localizado perto do receptá- tente. Esta operação travará o mandril da broca na sua posição e culo do fio de alimentação.
  • Página 54: Acessórios

    Guia do Proprietário Instruções de instalação PX200 serra manual e lâminas sistema Pindex 1. Cole com fita-cola um bocadinho de papel branco na mesa de PX125 Kit de retromodificação Laser Pindex (apenas para trabalho para cobrir o orifício da broca. Retire apenas o papel moldes Mark II) quando a instalação tiver sido concluída.
  • Página 55: Marcações No Produto

    Guia do Proprietário possa, eventualmente, aqui ser dito em contrário, o utilizador é sempre o único responsável por determinar a adequabilidade do produto para os fins pretendidos e o respectivo método de uti- lização. Qualquer indicação sobre a tecnologia de aplicação dada pelo fabricante ou em seu nome, quer seja por escrito, oralmente X.
  • Página 56: Ëáfi˜ Π‰Èôîù‹Ùë

    √‰ËÁfi˜ π‰ÈÔÎÙ‹ÙË ™‡ÛÙËÌ· Pindex ∆Ô ™‡ÛÙËÌ· Pindex ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Â›Û˘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÎÚÈ‚‹ ‰È¿ÓÔÈÍË ·Ú¿ÏÏËÎˆÓ ÔÒÓ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘. H ™˘Û΢·Û›· ™˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ: ªÔÚ›Ù ÙfiÙ ӷ Û˘ÁÎÔÏÏ‹ÛÂÙ ÙȘ ¶ÂÒfiÓ˜ ∞ÎÚȂ›·˜ Pindex ̤۷ ÛÙȘ ·Ú¿ÏÏËϘ Ô¤˜. √È ÂÚfiÓ˜ ÂÈϤÁÔÓÙ·È Ì ‚¿ÛË ÙÔ Pindex Laser ‹: √‰ËÁfi...
  • Página 57 √‰ËÁfi˜ π‰ÈÔÎÙ‹ÙË ÚÔ˜ Ù· οو ̤¯ÚÈ Ó· ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙÔ ¿ÎÚÔ (ı· Û‚‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ë Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Ì‹ÙÚ·. ΢¯Ó›·). ∆Ú˘‹ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô¤˜ ‰È·‰Ô¯Èο Û Ï‹Ú˜ ‚¿ıÔ˜. ¡· 9. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ÂÚ›ÛÛÂÈ· ÔÛfiÙËÙ· ¤ÙÚ·˜ ÛÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌËÓ ·ÛΛ٠‰˝Ó·ÌË. ÚÔˆı‹ÛÙ ·ÚÁ¿ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ Ó· ÎÔ‹˜...
  • Página 58 ∆Ô ‚¿ıÔ˜ ÙÚ˘·ÓÈÛÌÔ‡ Â›Ó·È Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔ ·fi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ. ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙË ÌÔÓ¿‰· ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜ fi ÛÙËÓ ™Â Û¿ÓȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙÚ˘·ÓÈÒÓ, ÌÔÚ› Coltene/Whaledent. Βλ. ενότητα IX “Προδιαγραφές μονάδας”. Ó· Â›Ó·È ·Ó·Áη›· Ë Ú‡ıÌÈÛË ‚¿ıÔ˘˜ ÙÚ˘·ÓÈÛÌÔ‡. ªÔÚ›Ù ӷ 6. °È· ÙËÓ Â·Ó·Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Ù˘ ·ÛÊ·ÏÂÈÔı‹Î˘, ·Ó˘„ÒÛÂÙÂ...
  • Página 59 ¡· ÌËÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ¯·ÒÙ› ̤¯ÚÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÔÏÔÎÏËÚˆı› Ë PX145S 1000 ∞˘ÙÔ·ÚıÚˆÙ¿ ¶ÂÚÈ‚Ï‹Ì·Ù· ÂÁηٿÛÙ·ÛË. PX146 ∂‡Î·ÌÙ˜ ª‹ÙÚ˜ 2. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· Pindex System unit (ı¤ÛË ON). PX147 ∂‡Î·ÌÙË ª‹ÙÚ· - ¶Ï‹Ú˜ ∆fiÍÔ 3. ∞ÓÔ›ÍÙ ÌÈ· Ô‹ ÛÙÔ ¯·ÚÙ›. PX148 ∂‡Î·ÌÙ˜ ª‹ÙÚ˜ - ∞ÚÈÛÙÂÚfi Î·È ¢ÂÍ›...
  • Página 60 √‰ËÁfi˜ π‰ÈÔÎÙ‹ÙË IX. ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ ÌÔÓ¿‰·˜ XI. ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Περιβαλλοντικές και ηλεκτρικές συνθήκες ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: £· Ú¤ÂÈ Ó· ÎÏ›ÓÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· (ı¤ÛË off) fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ‰¿ÎÙ˘Ï· Û·˜ • Για χρήση σε εσωτερικό χώρο μόνο Â›Ó·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ ÚÈÓ ȤÛÂÙ ÙË ‚¿ÛË ÚÔ˜ Ù· οو •...
  • Página 61 √‰ËÁfi˜ π‰ÈÔÎÙ‹ÙË...
  • Página 68 Tel. USA & Canada 1 800 221 3046 Tel. +49 (0) 7345 805 0 +1 330 916 8800 Fax +49 (0) 7345 805 201 Fax +1 330 916 7077 [email protected] [email protected] Coltène/Whaledent AG Feldwiesenstrasse 20 www.coltene.com 9450 Altstätten / Switzerland Tel. +41 (0) 71 757 53 00 Fax +41 (0) 71 757 53 01 [email protected]...

Tabla de contenido