Français 3 - Sutter Bison Manual Del Usuario

Pinzas bipolares
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6
Composants (FIG A):
1 Mors mobile
2a Tige
2b Molette pour rotation à 360°
3 Poussoir
4 Connecteur
5 Branche mobile
6 Branche rigide
7 Insert d'électrode (y compris mors)
8 Tube isolant
Non stérile, à nettoyer et stériliser avant la
première et après toute nouvelle utilisation.
Les accessoires d'électrochirurgie doivent
uniquement être utilisés par un personnel
médical compétent!
Ces instructions ne remplacent pas la lecture
du mode d'emploi de l'appareil d'électro-
chirurgie utilisé et des autres accessoires.
Utilisation conforme aux fins prévues:
Pince bipolaire de préhension, de coagulation
et de section de tissu mou pour les inter-
ventions de chirurgie à invasion minimale.
Avant l'utilisation:
Montage (FIG B)
B1: pousser le tube isolant 8 sur la tige 2a.
B2: introduire l'insert d'électrode 7 dans la
tige 2a jusqu'à la butée.
B3: saisir la molette 2b et visser fermement
l'insert d'électrode 7 en effectuant env. six
rotations jusqu'à l'arrêt. La progression dans
le filet doit être facile, sans coincement.
Ne pas toucher le mors 1 (mobile) de
l'insert d'électrode 7.
B4: fermer les pointes du mors, le cas échéant
les maintenir fermées avec les doigts.
Actionner le poussoir 3 pour une introduction
plus aisée de la tige. Tenir la poignée comme
indiqué sur l'illustration, pour que la branche
mobile 5 se place ou puisse être placée
facilement en arrière.
Laisser la branche mobile 5 en position
arrière, sans la maintenir.
Pousser tout droit dans la poignée la tige 2a
avec insert d'électrode 7. La branche revient
en position normale et le poussoir prend
l'encoche.
La molette 2b doit pouvoir tourner à 360°,
le mors 1 doit s'ouvrir et se fermer sans
problème lorsque la branche est actionnée.
Conformément aux instructions, raccorder
l'instrument uniquement à la sortie bipolaire
de l'appareil d'électrochirurgie.
Ne raccorder les instruments à l'appareil
d'électrochirurgie que lorsque ce dernier
est coupé ou en mode de veille. La non-
observation de cette instruction peut ent-
raîner des brûlures et des électrocutions!
Contrôler que l'isolation est intacte et que le
produit est propre, complet et non endommagé.
B5: effectuer un test de fonctionnement
avant la mise en œuvre:
sélectionner une puissance moyenne, soit de
30 à 40 watts sur l'appareil d'électrochirurgie,
coincer trois couches de gaze humide dans
le mors et activer le courant. Si le fonctionne-
ment est correct, de la vapeur d'eau se
dégage au bout de 2 à 3 secondes.
Ne pas toucher les extrémités! Le mors
peut être brûlant!
Utiliser uniquement des produits
entièrement assemblés, en parfait état et
stérilisés!
Pendant l'utilisation:
Toujours travailler avec le plus faible réglage
de puissance requis pour le résultat chirurgi-
cal recherché.
Tension maximale: 1000 Vp.
Les pointes du mors peuvent provoquer
des blessures!
Les pointes du mors peuvent être si chau-
des après l'utilisation qu'elles risquent de
provoquer des brûlures!
Ne jamais poser l'instrument sur le patient
ou dans son voisinage immédiat!
Pas d'utilisation en présence de substan-
ces inflammables ou explosives!
Les pièces non isolées de l'extrémité de
travail sont conductrices d'électricité et
peuvent provoquer des blessures!
Si nécessaire, nettoyer pendant l'utilisation les
pointes du mors avec une solution stérile
(Aquadest), puis les sécher. Ne pas utiliser de
sérum physiologique!
FRANÇAIS 3
En cas d'utilisation simultanée d'instruments
d'irrigation, utiliser de préférence un liquide
irriguant non conducteur.
Une activation involontaire ou le déplace-
ment des électrodes laparoscopiques hors
du champ de vision peuvent entraîner des
lésions tissulaires indésirables.
Risque éventuel d'embolie gazeuse dans
les applications laparoscopiques.
Démontage (FIG C):
C1: commencer par détacher le câble de
l'instrument.
C2: actionner le poussoir 3 et retirer en même
temps entièrement la tige 2a de la poignée.
C3: saisir la molette 2b. Tenir l'insert d'élec-
trode 7 par l'extrémité avant et le faire tourner
pour le sortir de la tige 2a.
Ne pas toucher l'insert d'électrode 7 au
niveau du mors (mobile) 1.
C4: retirer le tube isolant 8 de la tige 2a. La
pince est maintenant démontée.
Retraitement
Nettoyer soigneusement l'instrument immé-
diatement après l'utilisation, sans oublier
l'intérieur du filet du mors.
Ne pas laisser les résidus de sang et de tissus
se dessécher!
Nettoyage préalable manuel:
Éliminer les résidus de sang et de tissus avec
un chiffon doux ou une brosse!
Utiliser pour les extrémités la brosse de netto-
yage (TAB A1).
=> Ne pas utiliser d'auxiliaires de nettoyage
acérés ou abrasifs!
Rincer soigneusement l'instrument après le
nettoyage.
Rinçage manuel préalable des lumières > 15 s
à l'eau du robinet avec une pression de 3 bar.
Les inserts d'électrode doivent être nettoyés
aux ultrasons: 40°C, 15 min, nettoyant alcalin.
Nettoyage en machine/Désinfection:
Utiliser un programme de lavage certifié: avec
nettoyant > 7 min, 70°C; neutraliser, rincer
5 min.
Nous recommandons un nettoyant alcalin avec
une concentration de 0,5%.
Il ne doit demeurer aucun résidu.
=> Avant la stérilisation, procéder à un con-
trôle visuel de l'isolation intacte, de la propreté
et de l'intégrité de l'instrument.
Stériliser l'instrument démonté enveloppé
dans ou papier ou dans un film ou placé dans
un container de stérilisation adéquat.
Stérilisation en autoclave (procédé de prévide
fractionné):
Température 134°C, durée 5 min; max.
135°C, 18 min.
=> La stérilisation à hautes températures et
de longue durée réduit la durée de vie de
l'instrument.
Ne pas stériliser à l'air chaud!
Ne pas stériliser en STERRAD
®
!
=>Une légère coloration des pointes des
instruments SILVERGlide
®
est normale et peut
être éliminée à l'aide d'un chiffon doux de
nettoyage (TAB A2).
Ne renvoyer que des produits stérilisés!
Toute modification du produit ou tout écart
par rapport au présent mode d'emploi
entraîne l'exclusion de responsabilité de
Sutter.
Des indications sur les normes, les réglemen-
tations et les validations effectuées peuvent
être demandées au fabricant.
Sous réserve de modifications.
SILVERGlide
®
est une marque commerciale de
Silverglide Surgical Technologies, Inc.
STERRAD
®
est une marque commerciale
Johnson & Johnson, Inc.
FIG A (Composants)
FIG B (Montage et test de fonctionnement)
FIG C (Démontage)
Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Sutter Bison

Tabla de contenido