Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SeeSnake
Inspection System
WARNING!
Read this Operator's Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of
this manual may result in
electrical shock, fire and/or
serious personal injury.
microReel
®
microReel
System
Manual
Français – 17
Castellano – pág. 35
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID SeeSnake microReel

  • Página 1 ™ microReel System Manual SeeSnake ® microReel Inspection System WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. • Français –...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Work Area Safety................................2 Electrical Safety ................................2 Personal Safety ................................2 Equipment Use and Care............................2 Service ..................................3 Specific Safety Information ............................3 SeeSnake microReel Inspection System Product Safety ..................3 Description, Specifications and Standard Equipment Description ..................................4 Specifications................................4 Standard Equipment ..............................4 Icon Legend ................................4 microReel System Components ..........................5...
  • Página 3: Recording Form For Machine Serial Number

    ® SeeSnake microReel Inspection System SeeSnake ® microReel Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
  • Página 4: Safety Symbols

    SeeSnake ® microReel Inspection System Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol.
  • Página 5: Service

    • Contact your local RIDGID distributor. • Disconnect the plug from the power source and/or • Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu to find the battery pack from the equipment before making your local Ridge Tool contact point. any adjustments, changing accessories, or storing.
  • Página 6: Description, Specifications And Standard Equipment Description

    SeeSnake ® microReel Inspection System RIDGID Drain Cleaning Gloves. Never grasp the ro- Dimensions: tating drain cleaning cable with anything else, including Length ......13.25" (33.6 cm) other gloves or a rag. They can become wrapped Depth......6.6 " (16.7 cm) around the cable, causing hand injuries. Only wear Height ......14.2"...
  • Página 7: Microreel System Components

    SeeSnake ® microReel Inspection System microReel System Components Camera Head Case Latch System Cable for Shoulder Strap SeeSnake CCU Case Latch Pushrod Guide Camera Clip CountPlus Keypad Removable Pushrod Drum Camera Head Pushrod Figure 3 – Opening The Case Feet Front Case Assembly Figure 1 –...
  • Página 8: Installing System Cable

    SeeSnake ® microReel Inspection System Installing System Cable If the system cable slip-ring module is not installed, squarely insert the slip-ring module into the hub and twist it clockwise until it locks into position. (See Figure 8.) Unlocked Figure 5 – Routing The Camera Head Slip Ring Module Locked...
  • Página 9: Connecting Microexplorer Camera Monitor To Microreel System

    SeeSnake ® microReel Inspection System 3. Without taking the nut off the screw, insert the screw The placement of the guides can be adjusted along the and nut into the hole on the opposite side of the cra- length of the camera head to best suit the job. For ex- dle from which the screw was removed.
  • Página 10: Pre-Operation Inspection

    Ridge Tool Catalog, 4. Inspect any other equipment being used per its in- on line at www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu. structions to make sure it is in good usable condition. 4. Make sure all equipment has been properly inspected.
  • Página 11: Countplus Settings

    ® SeeSnake microReel Inspection System locking sleeve on the cable connector to retain the system ator. Allow enough room for ample pushrod to be cable in place. Do not twist the cable while tightening used for grasping and manipulating without excess the locking sleeve.
  • Página 12: Operating Instructions

    DO NOT ATTEMPT to negotiate toilet traps with the microReel pushrod. It is less flexible than the spection with a SeeSnake microReel System. microDrain System pushrod and will not handle the close tight turns of a standard P-trap, closet bend or S-trap...
  • Página 13: Using The Countplus Counter Option

    SeeSnake ® microReel Inspection System better control the pushrod and prevent it from folding Drain Inlet over, snapping, cutting the pushrod jacket or other dam- age. Cutting the pushrod jacket could increase the risk of electrical shock. As the pushrod is fed into the line, watch the monitor to know what is coming.
  • Página 14 If the system is shut down or loses power for more than ating, the SeeSnake can be made to also start counting 10-20 seconds the SeeSnake microReel may re-zero its from any custom “local zero-point” you select with a sec- system zero point of reference, and any local zero-point ond counter.
  • Página 15: Locating The Microreel System Sonde

    When the microReel System Sonde is turned on, a loca- insertion. Do not force the pushrod or exert excessive tor such as the RIDGID SR-20, SR-60, Scout, or force. This could damage the camera or pushrod. When NaviTrack ®...
  • Página 16: Cleaning Instructions

    NaviTrack ® WARNING Transmitters Make sure that the system cable is disconnected Various RIDGID SeeSnake Camera Control Units from the CCU prior to cleaning to reduce the risk of electrical shock. 30063 RIDGID microEXPLORER Digital Inspection Camera Clean the microEXPLORER Camera monitor or CCU...
  • Página 17: Transport And Storage

    Improper service or repair can make the microReel unsafe to operate. Service and repair of the microReel System must be per- formed by a RIDGID Independent Authorized Service Center. For information on your nearest RIDGID Independent Service Center or any service or repair questions: •...
  • Página 18: Troubleshooting

    SeeSnake ® microReel Inspection System Chart 1 Troubleshooting PROBLEM PROBABLE FAULT LOCATION SOLUTION Check power is correctly plugged in. Camera video image not No power to SeeSnake CCU or microEXPLORER Camera monitor connector. seen. Check switch on monitor/display unit. Connections faulty. Check alignment and pins of connection to microReel System unit from camera control or display unit.
  • Página 19: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De L'appareil

    ® SeeSnake microReel Système d’inspection AVERTISSEMENT Lisez soigneusement ce manuel SeeSnake ® microReel avant d’utiliser l’appareil. Le manque d’assimilation ou le non- Notez ci-dessous, pour future référence, le numéro de série indiqué sur la plaque signalé- tique de l’appareil. respect des consignes ci-devant augmenteraient les risques de N°...
  • Página 20 Sécurité électrique ..............................19 Sécurité individuelle ..............................19 Utilisation et entretien du matériel ..........................20 Service après-vente ..............................20 Consignes de sécurité spécifiques ..........................20 Sécurité du système d’inspection SeeSnake microReel ..................20 Description, caractéristiques techniques et équipements de base Description ................................21 Caractéristiques techniques............................21 Équipements de base ..............................22 Désignation des icônes ............................22...
  • Página 21: Symboles De Sécurité

    Système d’inspection SeeSnake ® microReel Symboles de sécurité Des symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’im- portants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à...
  • Página 22: Utilisation Et Entretien Du Matériel

    • Consultez votre distributeur RIDGID. • Débranchez l’appareil ou retirez son bloc-piles avant de le régler, de changer ses accessoires ou • Consultez les sites www.RIDGID.com ou de le ranger. De telles mesures préventives limiteront www.RIDGID.eu pour localiser le représentant les risques de blessure.
  • Página 23: Description, Caractéristiques Techniques Et Équipements De Base Description

    • Lors de l’utilisation simultanée d’un dégorgeoir et du système d’inspection, portez exclusivement Caractéristiques techniques des gants de curage RIDGID. Ne jamais tenter de Poids ......5,5 kg (2,2 livres) moniteur tenir un câble de dégorgeoir avec autre chose, y com- microEXPLORER compris, pris avec d’autres types de gants ou un chiffon.
  • Página 24: Équipements De Base

    Système d’inspection SeeSnake ® microReel Équipements de base Tête de caméra • Mode d’emploi Loquet de l’enrouleur • DVD d’utilisation • Boules de guidage • Sonde (transmetteur) Désignation des icônes Anneau de sécurité Anneau de sécurité verrouillé déverrouillé Composants du système microReel Tambour de câble...
  • Página 25: Montage Du Câble De Transmission

    Système d’inspection SeeSnake ® microReel Installation du câble de connexion du système Si le connecteur à bague de verrouillage du câble de connexion n’est pas déjà monté, introduisez-le dans le moyeu et tournez-le en sens horaire pour le verrouiller (Figure 8) . Déverrouillé...
  • Página 26: Raccordement Du Moniteur De Caméra Microexplorer Au Système Microreel

    Système d’inspection SeeSnake ® microReel 3. Sans enlever l’écrou de la vis, introduisez l’a vis et En cas de difficultés de passage dans un conduit partic- l’écrou dans l’orifice qui se trouve du côté opposé du ulier, il est très facile d’enlever les guides de centrage. Les berceau duquel la vis avait été...
  • Página 27: Inspection Préalable

    à 4 pouces de diamètre et d’une longueur maximale de 30 m (100 pieds). • Les appareils adaptés à d’autres types d’applica- tions se trouvent sur le catalogue Ridge Tool et sur les sites www.RIDGID.com et www.RIDGID.eu. Ridge Tool Company...
  • Página 28: Préparation Du Système Microreel

    Système d’inspection SeeSnake ® microReel 4. Effectuez une inspection préalable de l’ensemble du matériel. 5. Examinez les lieux afin de déterminer s’il sera néces- saire d’ériger des barricades pour garder les spec- tateurs à l’écart. Les spectateurs peuvent distraire l’opérateur de son travail. Lors des travaux à proximité de circulation routière, posez de cônes ou autres barrières pour avertir les automobilistes.
  • Página 29: Consignes D'utilisation

    à limiter l’encrassement du hublot. Placez la intégralité afin de vous familiariser avec l’appareil avant caméra dans la conduite a inspecter. de vous en servir lors des inspections utilisant le système SeeSnake microReel. NE PAS TENTER de franchir des AVIS IMPORTANT Flèche ascendante / siphons de WC avec le câble microReel.
  • Página 30 Système d’inspection SeeSnake ® microReel câble. Ne tentez pas d’éliminer un obstacle à l’aide de la les anomalies constatées en cours d’inspection. tête de caméra. Le système microReel est un appareil de Utilisez systématiquement le plus faible éclairage diagnostique et non un dégorgeoir. L’utilisation de la tête de possible afin d’optimaliser la qualité...
  • Página 31: Utilisation Du Compteur De Distance Countplus

    Système d’inspection SeeSnake ® microReel Lors de l’inspection, on obtient souvent de meilleurs ré- sultats en poussant la tête de caméra au-delà de la zone à examiner, puis en la ramenant lentement en arrière. De manière générale, le fait de tirer la tête de caméra en ar- rière assure un meilleur contrôle et une meilleure qualité...
  • Página 32: Localisation De La Sonde Du Système Microreel

    Évitez de déplacer l’enrouleur une fois la prise de mesure commencée. Lorsque la sonde du système microReel est activée, tout localisateur RIDGID type SR-20, SR-60, Scout ou Assurez-vous que la longueur du câble, le diamètre du NaviTrack ®...
  • Página 33: Récupération De La Caméra

    Système d’inspection SeeSnake ® microReel Figure 23 – Localisation de la sonde microReel Figure 25 – Un câble bouclé risque de se plisser lors de Récupération de la caméra son rembobinage En fin d’inspection, retirez le câble d’avancement lente- Toujours rembobiner le câble petit ment et uniformément.
  • Página 34: Accessoires

    Accessoires L’entretien et la réparation du système microReel doivent AVERTISSEMENT être confiés à un centre de service RIDGID agréé. Les accessoires suivants ont été spécialement conçus pour fonctionner avec le système microReel. Pour obtenir les coordonnées du centre de service Toute tentative d’adaptation au système microReel...
  • Página 35: Dépannage

    Système d’inspection SeeSnake ® microReel Tableau 1 : Dépannage ANOMALIE CAUSE PROBABLE REMEDE Vérifier le branchement électrique Absence d’image vidéo Mauvaise connexion du CCU SeeSnake ou du moniteur microEXPLORER Vérifier l’interrupteur du moniteur/écran d’affichage Mauvaise connexion Vérifier l’alignement des broches et fiches entre le système microReel et le CCU ou moniteur Vérifier l’orientation, l’assise et la condition du connecteur SeeSnake...
  • Página 36 Système d’inspection SeeSnake ® microReel Ridge Tool Company...
  • Página 37: Ficha Para Apuntar El Número De Serie Del Aparato

    ® SeeSnake microReel Sistema de inspección ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- SeeSnake ® microReel gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se compren- Apunte aquí el número de serie del aparato. Lo encuentra en su placa de características. den y siguen las instrucciones de No.
  • Página 38 Seguridad en la zona de trabajo ..........................37 Seguridad eléctrica ..............................37 Seguridad personal ..............................37 Uso y cuidado del equipo............................38 Servicio ..................................38 Información de seguridad específica ........................38 Seguridad del sistema de inspección SeeSnake microReel ..................38 Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción ................................39 Especificaciones ..............................39 Equipo estándar................................40 Íconos ..................................40 Componentes del sistema microReel ........................40...
  • Página 39: Simbología De Seguridad

    Sistema de inspección SeeSnake ® microReel Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican in- formación de seguridad. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad.
  • Página 40: Uso Y Cuidado Del Equipo

    • Almacene los aparatos y equipos que no estén en uso fuera del alcance de niños y no permita que • Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad. los hagan funcionar personas sin capacitación o • En internet visite el sitio www.RIDGID.com ó...
  • Página 41: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar Descripción

    Estos pueden engancharse o enredarse en el cable y herir sus manos. Debajo de los Guantes Largo ......33,6 cms. (13,25 pulgs.) RIDGID puede usar guantes de goma o látex. No se Profundidad ....16,7 cms. (6,6 pulgs.) ponga guantes para la limpieza de desagües que Alto ......36 cms.
  • Página 42: Equipo Estándar

    Sistema de inspección SeeSnake ® microReel Equipo estándar Cabezal de la cámara • Manual del operario Seguro de • DVD instructivo la caja del • Bolas-guía rollo • Sonda (transmisor) Íconos Anillo rozante en Anillo rozante en posición abierta posición cerrada Componentes del Sistema microReel Tambor...
  • Página 43: Instalación Del Cable

    Sistema de inspección SeeSnake ® microReel Instalación del cable del sistema Si el módulo del anillo rozante (para el cable) no ha sido instalado, métalo rectamente en el cubo central del rollo y gírelo hacia la derecha hasta que encaje en posición.
  • Página 44: Conexión De La Cámara-Monitor Microexplorer Al Sistema Microreel

    Sistema de inspección SeeSnake ® microReel roscándolo unas dos o tres vueltas dentro de la Procure utilizar las bolas-guía siempre, ya que también re- tuerca. ducen el desgaste del sistema. Si en una cañería deter- minada usted tropieza con dificultades para mover la 3.
  • Página 45: Inspección Previa Al Funcionamiento

    Sistema de inspección SeeSnake ® microReel Preparación del equipo y de la Bola-guía zona de trabajo Cámara ADVERTENCIA Resorte Figura 12 – Bola-guía en uso Inspección previa al Prepare el sistema de inspección microReel y la funcionamiento zona de trabajo de acuerdo a los siguientes pro- cedimientos con el fin de prevenir lesiones por descargas eléctricas, incendios u otras causas, y ADVERTENCIA...
  • Página 46: Preparación Del Sistema Microreel

    Sistema de inspección SeeSnake ® microReel • El catálogo Ridge Tool en línea en los sitios web www.RIDGID.com o www.RIDGID.eu lista la to- talidad de los equipos disponibles para otro tipo de inspecciones. 4. Asegure que se ha revisado correctamente la totali- dad del equipo de inspección microReel.
  • Página 47: Instrucciones De Funcionamiento

    Sistema SeeSnake microReel. Siga fielmente las instrucciones de funcionamiento con el fin de reducir el riesgo de que descargas eléctricas u otras causas lo lesionen.
  • Página 48 Sistema de inspección SeeSnake ® microReel Al empujar el cable por el desagüe, tenga cuidado de no JAMÁS INTRODUZCA el cable de empuje AVISO del microReel en un inodoro, porque es mucho menos raspar o engancharlo en bordes afilados que pudiera flexible que el del SeeSnake microDrain.
  • Página 49: Empleo Del Contador Countplus Opcional

    Sistema de inspección SeeSnake ® microReel Vigile el tambor durante la operación. Si llegara a aga- b. Con la tecla de Distancia se exhibe o no se exhibe la rrotarse mientras el cable se sigue jalando fuera del rollo, distancia en la pantalla. el cable se irá...
  • Página 50: Localización De La Sonda Del Sistema Microreel

    Cuando la Sonda del microReel está activada, cualquiera Si el sistema se apaga o deja de recibir energía por más de estos localizadores RIDGID -el SR-20, SR-60, Scout de 10 a 20 segundos, el contador del SeeSnake podría o NaviTrack ®...
  • Página 51: Retracción De La Cámara

    Sistema de inspección SeeSnake ® microReel Encienda el localizador y póngalo en Modalidad Sonda. Explore hacia el lugar donde probablemente se encuen- tra la Sonda hasta que el localizador la detecte. Una vez detectada la Sonda, siga las instrucciones en el manual del localizador en uso para concentrar la atención en ella y determinar con exactitud dónde se encuentra.
  • Página 52: Instrucciones De Limpieza

    NaviTrack ® Limpie el exterior del tambor con un paño suave humedecido; no riegue su panel de contactos posterior. Varios Unidades RIDGID SeeSnake de Control de la Cámara 30063 Cámara digital de inspección microEXPLORER de RIDGID 33103...
  • Página 53: Servicio Y Reparaciones

    El servicio y reparaciones del Sistema microReel deben ser realizados en un Servicentro Autorizado por RIDGID. Para localizar el Servicentro RIDGID más cercano o si tiene preguntas acerca de la reparación o servicio de este equipo: •...
  • Página 54: Detección De Averías

    Sistema de inspección SeeSnake ® microReel Table 1 – Detección de averías PROBLEMA POSIBLE FALLA SOLUCIÓN Revise que el equipo esté enchufado La pantalla no muestra UCC SeeSnake o el conector de la cámara-monitor microEXPLORER no reciben corriente. correctamente. imagen. Revise el interruptor en el monitor o display.
  • Página 55 FULL LIFETIME Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía ca- WARRANTY duca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de Against Material Defects obra o en los materiales.

Tabla de contenido