GF ER 52 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ER 52:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GF Piping Systems
Instruction Manual
Betriebsanleitung
Manuel d'utilisation
Manual instrucciones
Elektrischer Rückmelder Typ ER 52, ER 53
Electrical Position Indicator Type ER 52, ER 53
Indicateur électrique de position Typ ER 52, ER 53
Indicador de posición eléctrico Tipo ER 52, ER 53
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GF ER 52

  • Página 1 Instruction Manual Betriebsanleitung Manuel d‘utilisation Manual instrucciones Elektrischer Rückmelder Typ ER 52, ER 53 Electrical Position Indicator Type ER 52, ER 53 Indicateur électrique de position Typ ER 52, ER 53 Indicador de posición eléctrico Tipo ER 52, ER 53...
  • Página 2 Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Deutsch Elektrischer Rückmelder ……………………….……………………………………… 1 English Electrical Position Indicator …………………….………………………………..20 Français Indicateur électrique de position …………………………………………………. 39 Español Indicador de posición eléctrico ………………..…...……………………………… 58...
  • Página 3 Originalbetriebsanleitung Haftungsausschluss Die technischen Daten sind unverbindlich. Sie gelten nicht als zugesicherte Eigenschaften oder als Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantien. Änderungen vorbehalten. Es gelten unsere Allgemeinen Verkaufsbedingungen. Betriebsanleitung beachten Die Betriebsanleitung ist Teil des Produkts und ein wichtiger Baustein im Sicherheitskonzept.  Betriebsanleitung lesen und befolgen. ...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis..........................2  1  Sicherheitshinweise ......................... 3  1.1  Erläuterung der Symbole ....................3  1.2  Weitere Symbole und Auszeichnungen ................3  1.3  Mitgeltende Dokumente ....................3  2  Sicherheit und Verantwortung ....................4  2.1  Bestimmungsgemässe Verwendung ................4  2.2  Sicherheitshinweise ......................4  2.3 ...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Hinweise: Enthalten besonders wichtige Informationen zum Verständnis. Handlungsaufforderung: Hier müssen Sie etwas tun.  Handlungsaufforderung in einer Handlungsabfolge: Hier müssen Sie etwas tun. 1.3 Mitgeltende Dokumente  Georg Fischer Planungsgrundlagen Industrie Diese Unterlagen sind über die Vertretung von GF Piping Systems oder unter www.gfps.com erhältlich.
  • Página 6: Sicherheit Und Verantwortung

    Für Schäden durch nicht bestimmungsgemässen Gebrauch haftet allein der Benutzer.  Nur die in dieser Anleitung aufgeführten Abmessungen und Werkstoffe verwenden. Andere Materialien nur nach Rücksprache mit dem Kundendienst von GF Piping Systems verwenden.  Nur Original-Ersatzteile und -Betriebsstoffe von GF Piping Systems verwenden.
  • Página 7: Aufbau Und Funktion

    Bedienungsanleitung Aufbau und Funktion 3 Aufbau und Funktion 3.1 Aufbau Durchmesser d, siehe Tabelle 4.2.1 „Zuordnung Adapter zu Antriebsgrösse“ Haube SAN Gehäuse PP Mikroschalter «Zu» Sockel Messing Mikroschalter «Auf» Spindel ST Rostfrei Nocken PA Anschlussstück ST Rostfrei O-Ringe NBR Gerätestecker 3P + E / DIN 43650...
  • Página 8: Funktion Mit Diastar

    12 mm 16 mm 16 mm 16 mm Antriebsgrösse 1 / 2 benötigte Adapter Sockel Messing 3.2.2 Antriebsgrössen DIASTAR DN 15–50 Grösse (PP-GF) Dimension Grösse DIASTAR Ten DIASTAR TenPlus DIASTAR Sixteen Funktion FC/DA/FO FC/DA/FO DA/FO DN 15 DN 20 DN 25...
  • Página 9: Technische Daten

    Bedienungsanleitung Technische Daten 4 Technische Daten Schaltleistung Schaltertyp ER 52 ER 53 Mikroschalter AgNi 250 V~/ 6 A 250 V~/ 10 A Mikroschalter mit 4 – 30 V= / 1-100 mA 4 – 30 V= / 1-100 mA Goldkontakt Au Induktiv-Schalter NPN 10 –...
  • Página 10: Installation

    Installation Bedienungsanleitung 5 Installation 5.1 Membranventil in Grundausführung 1. Ventil mit Steuerdruck in Stellung «Auf» bringen (FC, DA) 2. Anzeigekappe 1 und Anzeigestift demontieren. Dabei Linksgewinde des Anzeigestifts beachten. 3. Schraube 2 am elektrischen Rückmelder lösen. 4. Transparente Schutzhaube 3 abschrauben.
  • Página 11 5. Obere Nocke 5 abziehen. 6. Gewindestift 4 lösen. 7. Sockel 6 mit Spindel 7 aus Gehäuse ziehen. 8. Bei Typ ER 52: Komplette Spindel mit entsprechendem Anschlussstück ergänzen. Sockel um 180° drehen. 9. Sockel 6 mit Schraubenschlüssel in Stellantrieb schrauben 10.
  • Página 12: Membranventil Mit Hubbegrenzung

    Installation Bedienungsanleitung Membranventil mit Hubbegrenzung 1. Ventil mit Steuerdruck in Stellung «Auf» bringen (FC, DA) 2. Anzeigekappe 1 demontieren. 3. Adapter 9 auf Sicherungsmutter am Stellantrieb schrauben. 4. Bei ER 53: Anzeigestift demontieren. Dabei Linksgewinde des Anzeigestifts beachten. Verbindungsstück 10 in Anschlussstück schrauben...
  • Página 13 Bedienungsanleitung Installation 5. Schraube 2 am elektrischen Rückmelder lösen. 6. Transparente Schutzhaube 3 abschrauben. 7. Obere Nocke 5 abziehen. 8. Gewindestift 4 lösen. 9. Sockel 6 mit Spindel 7 aus Gehäuse ziehen. 10. Sockel 6 mit Schraubenschlüssel in Adapter schrauben. 11.
  • Página 14: Justierung

    Installation Bedienungsanleitung 5.3 Justierung 1. Obere Nocke 2 und untere Nocke 7 bündig an Justierplatte 8 schieben 2. Ventil je einmal in «Auf»- und einmal in «Zu»-Position bringen. Die Nocken werden dadurch korrekt eingestellt. 3. Transparente Haube auf Gehäuse schrauben und mit Schraube 1 arretieren.
  • Página 15: Elektrische Anschlüsse

    Bedienungsanleitung Elektrische Anschlüsse 6 Elektrische Anschlüsse 6.1 Gerätestecker belegen 6.1.1 Schliessfunktion  Rückmelders mit dem Gerätestecker anschliessen, Anschlussschaltbilder siehe Kapitel Anschluss Funktion Schliesser für «AUF»-Position Schliesser für «ZU»-Position Speisung für beide Mikroschalter 6.1.2 Öffnerfunktion  Anschlüsse an den Mikroschaltern umlöten, Anschlussschaltbilder siehe Kapitel 7.2 ...
  • Página 16: Anschlusschaltbilder

    Elektrische Anschlüsse Bedienungsanleitung 6.2 Anschlusschaltbilder Code ER 52-1 199 190 305 ER 52-2 199 190 306 ER 53-1 199 190 293 ER 53-2 199 190 297 Code ER 52-3 199 190 307 ER 52-4 199 190 308...
  • Página 17 Bedienungsanleitung Elektrische Anschlüsse Code ER 53-3 199 190 294 ER 53-4 199 190 295 Code ER 52-5 199 190 309...
  • Página 18 Elektrische Anschlüsse Bedienungsanleitung Code ER 53-5 199 190 298 Ausgang O 3 mA / o 1 mA nach DIN 19234 Code ER 52-6 199 190 405 ER 53-6 199 190 298...
  • Página 19: Ersatzteilliste Und Zubehör

    - Leitungsdose - Profildichtung Adapter 199 190 310 komplett* Adapter - Grösse 1 – 2 199 190 387 - Grösse 3 199 190 388 - Grösse 4 – 5 199 190 389 *Für Kombination ER 52/ER 53 / Hubgrenzung / Handnotbetätigung...
  • Página 20: Entsorgung

    Sicherheitsdatenblatt konsultieren.  eventuelle Medienrückstände im Produkt neutralisieren.  Werkstoffe (Kunststoffe, Metalle, usw.) trennen und diese nach den örtlichen Vorschriften entsorgen. Bei Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts wenden Sie sich an Ihre nationale Vertretung von GF Piping Systems.
  • Página 21: Eg Herstellererklärung

    Rückmelder Typ: ER 52 / ER 53 Varianten: ER 52-1, ER 52-2, ER 52-3, ER 52-4, ER 52-5, ER 52-6 ER 53-1, ER 53-2, ER 53-3, ER 53-4, ER 53-5, ER 53-6 Artikelnummern: 199 190 305, 199 190 306, 199 190 307, 199 190 308,...
  • Página 22 Translation of the original instructions Disclaimer The technical data are not binding. They neither constitutes expressly warranted characteristics nor guaranteed properties nor a guaranteed durability. They are subject to modification. Our General Terms of Sale apply. Observe instruction manual The instruction manual is part of the product and an important element within the safety concept.
  • Página 23: Content

    Instruction Manual Content Content Content ............................21  1  Safety Information ........................22  1.1  Warnings ..........................22  1.2  Further symbols and labels ....................22  1.3  Other related documents ....................22  2  Safety and responsibility ......................23  2.1  Intended use ........................23  2.2  Safety information ......................23  2.3  Transport and storage ....................23  3 ...
  • Página 24: Safety Information

    Call for action: Here, you have to do something.  Call for action in a certain order: Here, you have to do something. 1.3 Other related documents  Georg Fischer planning fundamentals industry These documents can be obtained via the agency of GF Piping Systems or under www.gfps.com.
  • Página 25: Safety And Responsibility

     Only use the dimensions and materials listed in this manual. Only use other materials upon consultation with the customer service of GF Piping Systems.  Only use original spare parts and materials by GF Piping Systems.  Check product for externally apparent damages and defects. Immediately remedy all damages and defects.
  • Página 26: Design And Function

    Design and function Instruction Manual 3 Design and function 3.1 Design Diameter d, see table 4.2.1 „Allocation of adapter to actuator sizes“ Cover SAN Housing PP Microswitch «closed» Brass base Microswitch «open» Spindle of stainless steel Cam PA Connecting piece of stainless steel O-rings NBR Unit plug 3P + E / DIN 43650...
  • Página 27: Function With Diastar

    12 mm 16 mm 16 mm 16 mm Actuator size 1 / 2 Required adapter Brass base 3.2.2 Actuator sizes DIASTAR DN 15–50 Size (PP-GF) Dimension Size Type DIASTAR Ten DIASTAR TenPlus DIASTAR Sixteen Function FC/DA/FO FC/DA/FO DA/FO DN 15...
  • Página 28: Technical Data

    Technical Data Instruction Manual 4 Technical Data Switching capacity Type Type of switch ER 52 ER 53 Microswitch AgNi 250 V~/ 6 A 250 V~/ 10 A Microswitch with gold-plated 4 – 30 V= / 1-100 mA 4 – 30 V= / 1-100 mA Inductive switch NPN 10 –...
  • Página 29: Installation

    Instruction Manual Installation 5 Installation 5.1 Basic Version of the Diaphragm Valve 1. Put valve in the «open» position using control pressure (FC, DA) 2. Remove indicator cap 1 and indicator pin (Attention: indicator pin has left thread) 3. Loosen screw 2 on the electrical position indicator. 4.
  • Página 30 5. Pull upper cam 5 off. 6. Loosen threaded bolt 4. 7. Pull the base with spindle 6 out of the housing 7. 8. Type ER 52: Complete spindle with respective connecting piece Turn brass by 180°. 9. Screw the base 6 with a wrench in the actuator.
  • Página 31: Diaphragm Valve With Stroke Limiter

    Instruction Manual Installation Diaphragm Valve with Stroke Limiter 1. Put valve in the «open» position using control pressure (FC, DA)) 2. Remove indicator cap 1. 3. Screw the adapter 9 onto the locknut of the actuator. 4. Type ER 53: Remove indicator cap.
  • Página 32 Installation Instruction Manual 5. Loosen the screw 2 on the electrical position indicator. 6. Unscrew the transparent, protective cover 3. 7. Pull upper cam 5 off. 8. Loosen the threaded bolt 4 9. Pull the base 6 with the spindle 7 out of the housing. 10.
  • Página 33: Adjustment

    Instruction Manual Installation 5.3 Adjustment 1. Slide the upper cam 2 and the lower cam 7 flush against the adjustment plate 8. 2. Put the valve once in the «open» and once in the «closed» position The cams are hereby correctly adjusted.
  • Página 34: Electrical Connections

    Electrical Connections Instruction Manual 6 Electrical Connections 6.1 Connect unit plug 6.1.1 Closed function  Connect the position indicator with the unit plug, wiring diagrams see chapter 7.2 Connect Function Normally open contact for «OPEN» position Normally open contact for «CLOSED» position Power supply for both microswitches 6.1.2 Opened function...
  • Página 35: Wiring Diagrams

    Instruction Manual Electrical Connections 6.2 Wiring Diagrams Type Code ER 52-1 199 190 305 ER 52-2 199 190 306 ER 53-1 199 190 293 ER 53-2 199 190 297 Type Code ER 52-3 199 190 307 ER 52-4 199 190 308...
  • Página 36 Electrical Connections Instruction Manual Type Code ER 53-3 199 190 294 ER 53-4 199 190 295 Type Code ER 52-5 199 190 309...
  • Página 37 Instruction Manual Electrical Connections Type Code ER 53-5 199 190 298 Output O 3 mA / o 1 mA to DIN 19234 Type Code ER 52-6 199 190 405 ER 53-6 199 190 298...
  • Página 38 - Profile washer Adapter 199 190 310 complete* Adapter - Size 1 – 2 199 190 387 - Size 3 199 190 388 - Size 4 – 5 199 190 389 *For combination ER 52/ER 53 / Hubgrenzung / Handnotbetätigung...
  • Página 39: Disposal

     neutralise possible media residue in the product.  Separate materials (plastics, metals etc.) and dispose of according to the local requirements. If you have questions regarding the disposal of your product, please contact your national GF Piping Systems representative.
  • Página 40: Ce-Declaration

    Electrical Position Indicator: Type: ER 52 / ER 53 Variants: ER 52-1, ER 52-2, ER 52-3, ER 52-4, ER 52-5, ER 52-6 ER 53-1, ER 53-2, ER 53-3, ER 53-4, ER 53-5, ER 53-6 Code: 199 190 305, 199 190 306, 199 190 307, 199 190 308,...
  • Página 41 Mode d'emploi original Clause de non-responsabilité Les données techniques sont non contraignantes. Elles ne constituent pas des propriétés assurées, ni des garanties de qualité ou de durabilité. Sous réserve de modifications. Nos Conditions générales de vente sont d'application. Respecter le mode d’emploi Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit et est un élément important du concept de sécurité.
  • Página 42: Table Des Matières

    Table des matières Manuel d’instruction Table des matières Table des matières .........................40  1  Informations générales ......................41  1.1  Avertissements ........................41  1.2  Autres symboles et marques particulières ..............41  1.3  Documents applicables ....................41  2  Sécurité et responsabilité ......................42  2.1  Utilisation conforme .......................42  2.2  Instructions de sécurité...
  • Página 43: Informations Générales

    Manuel d’instruction Informations générales 1 Informations générales 1.1 Avertissements La présente instruction utilise des avertissements destinés à vous prévenir des dommages corporels et matériels potentiels. Veuillez lire et toujours observer ces avertissements! Symbole Signification d’avertissement Menace de danger imminente! En cas de non-respect, vous risquez la mort ou de graves blessures. DANGER ...
  • Página 44: Sécurité Et Responsabilité

    à membrane George Fischer de type DIASTAR. L’indicateur électrique de position se fixe directement sur le robinet à membrane de type DIASTAR.  Type ER 52: DN 15–50  Type ER 53: DN 65–150 2.2 Instructions de sécurité...
  • Página 45: Structure Et Caractéristique

    Manuel d’instruction Structure et caractéristique 3 Structure et caractéristique 3.1 Structure *Diameter d, see table 4.2.1 „Allocation of adapter to actuator sizes“ Capot transparent en SAN Boîtier en PP Microcontacteur «FERME» Socle en laiton Microcontacteur «OUVERT» Tige de commande en acier inoxydable Pièce de raccordement en acier Came de commande en PA inoxydable...
  • Página 46: Fonction Avec Diastar

    16 mm 16 mm 16 mm grandeurs du 1 / 2 servomécanisme adaptateur requis Socle en laiton 3.2.2 Grandeurs du servomécanisme Grandeur (PP-GF) Dimension Grandeur Type DIASTAR Ten DIASTAR TenPlus DIASTAR Sixteen Fonction FC/DA/FO FC/DA/FO DA/FO DN 15 DN 20...
  • Página 47: Caractéristiques Techniques

    Manuel d’instruction Caractéristiques techniques 4 Caractéristiques techniques Pouvoir de coupure Type Type d’interrupteur ER 52 ER 53 Microcontacteur AgNi 250 V~/ 6 A 250 V~/ 10 A Microcontacteur à contacts 4 – 30 V= / 1-100 mA 4 – 30 V= / 1-100 mA...
  • Página 48: Installation

    Installation Manuel d’instruction 5 Installation 5.1 Robinet à membrane en exécution de base 1. Mettre le robinet dans la position «OUVERT» au moyen de la pression de commande (FC, 2. Démonter le capot de l’indicateur 1 (attention: la goupille indicatrice est filetée à gauche) 3.
  • Página 49 5. Enlever la came supérieure 5. 6. Dévisser la vis sans tête 4. 7. Sortir du boîtier 6 le socle avec la tige de commande 7. 8. Type ER 52: Compléter la tige de commande avec la pièce de raccordement Position le socle de 180°.
  • Página 50: Robinet À Membrane Avec Limiteur De Course

    Installation Manuel d’instruction 5.2 Robinet à membrane avec limiteur de course 1. Mettre le robinet dans la position «OUVERT» au moyen de la pression de commande (FC, 2. Démonter le capot de l’indicateur 1. 3. Visser l’adaptateur 9 sur l’écrou de sécurité sur le servomécanisme. 4.
  • Página 51 Manuel d’instruction Installation 5. Desserrer la vis 2 sur l’indicateur électrique de position. 6. Dévisser le capot de protection transparent 3. 7. Enlever la came supérieure 5. 8. Dévisser la vis sans tête 4. 9. Sortir du boîtier 6 le socle avec la tige de commande 7. 10.
  • Página 52: Ajustage

    Installation Manuel d’instruction Ajustage 1. Pousser à fleur de la plaque d’ajustage 8 la came supérieure 2 et la came inférieure 7. 2. Mettre le robinet tour à tour dans la position «OUVERT» et dans la position «FERME». 3. Visser le capot transparent sur le boîtier et le bloquer avec la vis 1.
  • Página 53: Raccordements Électriques

    Manuel d’instruction Raccordements électriques 6 Raccordements électriques 6.1 Utiliser raccordement 6.1.1 Fonction de la fermeture  Le raccordement de l’indicateur électrique ER 53 s’effectue normalement par son connecteur. Broche du connecteur Fonction Contact de travail pour position «OUVERT» Contact de travail pour position «FERME» Alimentation pour les deux microcontacteurs 6.1.2 Fonction de contact de repos...
  • Página 54: Schémas De Raccordement

    Raccordements électriques Manuel d’instruction 6.2 Schémas de raccordement Code ER 52-1 199 190 305 ER 52-2 199 190 306 ER 53-1 199 190 293 ER 53-2 199 190 297 Code ER 52-3 199 190 307 ER 52-4 199 190 308...
  • Página 55 Manuel d’instruction Raccordements électriques Code ER 53-3 199 190 294 ER 53-4 199 190 295 Code ER 52-5 199 190 309...
  • Página 56 Raccordements électriques Manuel d’instruction Code ER 53-5 199 190 298 Sortie O 3 mA / o 1 mA selon DIN ¢9234 Code ER 52-6 199 190 405 ER 53-6 199 190 298...
  • Página 57: Pièces De Rechange Et Accessoires

    199 190 310 complet * Adaptateur - Grandeur 1 – 2 199 190 387 - Grandeur 3 199 190 388 - Grandeur 4 – 5 199 190 389 *Pour combinaison ER 52/ER 53 / Limiteur de course / commande manuelle de secours...
  • Página 58: Elimination

     Neutraliser les éventuels résidus de fluide sur le produit.  Trier les différents matériaux (plastiques, métaux, etc.) et les éliminer conformément aux dispositions locales. En cas de questions relatives à la mise au rebut du produit, adressez-vous à la représentation nationale de GF Piping Systems...
  • Página 59: Ce-Déclaration D'incorporation De Quasi-Machines

    Manuel d’instruction CE-Déclaration d’incorporation de quasi-machines 9 CE-Déclaration d’incorporation de quasi-machines Le fabricant, GF Piping Systems, CH-8201 Schaffhausen (Suisse) déclare, que les vannes à membrane de type DIASTAR Type: ER 52 / ER 53 Versions: ER 52-1, ER 52-2, ER 52-3, ER 52-4, ER 52-5, ER 52-6...
  • Página 60: Traducción Del Manual Original

    Traducción del manual original Obsérvese el manual de instrucciones El manual de instrucciones forma parte del producto y es un elemento importante del concepto de seguridad.  Lea y tenga en cuenta el manual de instrucciones.  Guarde el manual de instrucciones junto con el producto de manera que esté siempre disponible.
  • Página 61: Contenido

    Manual de instrucciones Contenido Contenido Contenido ............................59  1  Acerca de este documento .....................60  1.1  Advertencias e instrucciones de seguridad ..............60  1.2  Otros símbolos y señalizaciones ..................60  1.3  Documentación complementaria ...................60  2  Seguridad y responsabilidad ....................61  2.1  Uso conforme a su destino .....................61  2.2 ...
  • Página 62: Acerca De Este Documento

    Llamada a la acción: aquí debe realizar algo.  Llamada a la acción en un orden determinado: aquí debe realizar algo. Documentación complementaria  Fundamentos para la planificación industrial de Georg Fischer Estos documentos están disponibles en su filial de GF Piping Systems o en www.piping.georgfischer.com.
  • Página 63: Seguridad Y Responsabilidad

    únicamente tras consultar al servicio de atención al cliente.  Utilizar únicamente repuestos y fluidos originales de GF Piping Systems.  Comprobar si el producto presenta deficiencias o daños visibles externos. Subsanar inmediatamente los daños y deficiencias.
  • Página 64: Componentes Y Funcionamiento

    Componentes y funcionamiento Manual de instrucciones 3 Componentes y funcionamiento 3.1 Componentes Diámetro d, véase la tabla 4.2.1 "Asignación de adaptadores al tamaño del actuador". Cubierta SAN Carcasa PP Microinterruptor «cerrado» Zócalo latón Microinterruptor «abierto» Husillo ST inoxidable Levas PA Pieza de empalme ST inoxidable Anillos tóricos NBR Conector del aparato 3P + E / DIN 43650...
  • Página 65: Funcionamiento Con Diastar

    16 mm 16 mm 16 mm Tamaño del 1 / 2 actuador Adaptadores necesarios Zócalo de latón 3.2.2 Tamaños de actuador DIASTAR DN 15–50 Tamaño (PP-GF) Dimensión Tamaño Tipo DIASTAR Ten DIASTAR TenPlus DIASTAR Sixteen Función FC/DA/FO FC/DA/FO DA/FO DN 15...
  • Página 66: Datos Técnicos

    Datos técnicos Manual de instrucciones 4 Datos técnicos Potencia de conmutación Tipo de interruptor Tipo ER 52 ER 53 Microinterruptor AgNi 250 V~/ 6 A 250 V~/ 10 A Microinterruptor con 4 – 30 V= / 1-100 mA 4 – 30 V= / 1-100 mA...
  • Página 67: Instalación

    Manual de instrucciones Instalación 5 Instalación 5.1 Válvula de diafragma en ejecución básica 1. Poner la válvula con presión de control en posición «abierta» (FC, DA) 2. Desmontar el tapón indicador 1 y el perno indicador. Tener en cuenta que el pasador indicador es de rosca a la izquierda.
  • Página 68 5. Retirar la leva superior 5. 6. Aflojar el pasador roscado 4. 7. Retirar el zócalo 6 con el husillo 7 de la carcasa. 8. En el tipo ER 52: Completar el husillo completo con la pieza de empalme correspondiente. Girar el zócalo 180°.
  • Página 69: Válvula De Diafragma Con Limitación De Carrera

    Manual de instrucciones Instalación 5.2 Válvula de diafragma con limitación de carrera 1. Poner la válvula con presión de control en posición «abierta» (FC, DA) 2. Desmontar el tapón indicador 1. 3. Enroscar el adaptador 9 a la contratuerca del actuador. 4.
  • Página 70 Instalación Manual de instrucciones 5. Aflojar el tornillo 2 en el indicador de posición eléctrico. 6. Desenroscar la cubierta transparente 3. 7. Retirar la leva superior 5. 8. Aflojar el pasador roscado 4. 9. Retirar el zócalo 6 con el husillo 7 de la carcasa. 10.
  • Página 71: Ajuste

    Manual de instrucciones Instalación 14. Conectar el indicador de posición, véase el capítulo 7 "Conexiones eléctricas". 5.3 Ajuste 1. Deslizar la leva superior 2 y la leva inferior 7 enrasadas con la placa de ajuste 8. 2. Llevar la válvula una vez a la posición «abierta» y una vez a la posición «cerrada». De este modo se ajustan correctamente las levas.
  • Página 72: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Manual de instrucciones 6 Conexiones eléctricas 6.1 Ocupación de conectores del aparato 6.1.1 Función de cierre  Conectar el indicador de posición con el conector del aparato, véanse los esquemas de conexiones en el capítulo 7.2 Conexión Función Contacto normalmente abierto para posición «ABIERTA»...
  • Página 73: Esquemas De Conexiones

    Manual de instrucciones Conexiones eléctricas 6.2 Esquemas de conexiones Code ER 52-1 199 190 305 ER 52-2 199 190 306 ER 53-1 199 190 293 ER 53-2 199 190 297 Code ER 52-3 199 190 307 ER 52-4 199 190 308...
  • Página 74 Conexiones eléctricas Manual de instrucciones Code ER 53-3 199 190 294 ER 53-4 199 190 295 Code ER 52-5 199 190 309...
  • Página 75 Manual de instrucciones Conexiones eléctricas Code ER 53-5 199 190 298 Salida O 3 mA / o 1 mA conforme a DIN 19234 Code ER 52-6 199 190 405 ER 53-6 199 190 298...
  • Página 76: Lista De Repuestos Y Accesorios

    199 190 310 completo* Adaptador - Tamaño 1 – 2 199 190 387 - Tamaño 3 199 190 388 - Tamaño 4 – 5 199 190 389 *Para la combinación ER 52/ER 53 / limitación de carrera / accionamiento de emergencia manual...
  • Página 77: Eliminación

     Neutralice los restos de fluido que puedan quedar en el producto.  Separe los materiales (plásticos, metales, etc.) y deséchelos de acuerdo con la normativa local. Si tiene dudas respecto a la eliminación del producto, diríjase a su representación nacional de GF Piping Systems.
  • Página 78: Declaración Del Fabricante

    Declaración del fabricante Manual de instrucciones 9 Declaración del fabricante El fabricante, GF Piping Systems, CH-8201 Schaffhausen (Suiza) declara, de las válvulas de diafragma de tipo DIASTAR Tipo: ER 52 / ER 53 Variantes: ER 52-1, ER 52-2, ER 52-3, ER 52-4, ER 52-5, ER 52-6 ER 53-1, ER 53-2, ER 53-3, ER 53-4, ER 53-5, ER 53-6 Números de artículo...
  • Página 79 Manual de instrucciones Declaración del fabricante...
  • Página 80 GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in over 100 countries www.gfps.com Argentina / Southern South America Denmark / Iceland Malaysia Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer A/S George Fischer (M) Sdn. Bhd.

Este manual también es adecuado para:

Er 53

Tabla de contenido