Página 4
Indications for Use: treatment. FX205 M4/FX205 B2/FX205m M4/FX205m B2 This medical device is intended for converting compressed air supplied from a dental unit, etc. to rotational motion as well as transmitting the rotation to the instrument for dental treatment such as a straight or geared angle handpiece to cut and polish natural or artificial teeth.
FX205 M4/FX25 Set FX205 B2/FX25 Set • D o not disassemble or alter the motor except as recommended by NSK in this Operation Manual. • D o not allow any impact on to the product. Do not drop the product.
Connect the handpiece to the motor and check for motor vibration, noise and overheating. If any 2) Disconnect the handpiece from the motor. abnormalities are found do not use the motor and contact your Authorized NSK Dealer. 3) Remove the motor from the hose.
Página 7
3) The motor should remain in the autoclave pouch until required for use. NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY Apply NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY every time after each use and/or before autoclaving. 1) Remove the motor from the hose.
• N SK recommends Class B sterilizers as stated in EN13060. 7. Periodical Maintenance Checks Perform periodical maintenance checks every three months, referring to the check sheet below. If any abnormalities are found, contact your Authorized NSK Dealer. Points to check Details...
Página 9
• I f blood infiltrates inside a handpiece, an automatic handpiece cleaning and lubrication system may • D o not disassemble or alter the handpiece except as recommended by NSK in this Operation Manual. not totally clean the internal handpiece components, which may lead to internal blood coagulation.
Página 10
10. Insertion & Removal of the Bur strong acid/alkaline chemicals, chlorine-containing solutions, solvents such as benzine or thinner. • T he handpiece is delivered in a non-sterile condition and must be autoclaved prior to use. 10-1 To Insert the Bur • P erform regular function and maintenance checks.
Página 11
Follow the check procedure below before use. If any abnormalities are found, stop using the handpiece strong acid/alkaline chemicals, chlorine-containing solutions, solvents such as benzine or thinner. immediately and contact your Authorized NSK Dealer. 1) Check the Head Cap or Cap (FX22) is firmly tightened.
Página 12
NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY • N SK recommends the use of "Spray Mist Absorber" (Y900084) to prevent oil mist expelling out of Apply NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY every time after each use and/or before autoclaving. the handpiece head.
NSK automatic handpiece cleaning and lubrication system • D o not touch the product immediately after autoclaving as it will be very hot and must remain in a When using NSK automatic handpiece cleaning and lubrication system, refer to the system instructions. sterile condition.
Página 14
6) Clean the head interior with NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY. • U se only a genuine NSK cartridge. If a non genuine cartridge is used NSK cannot guarantee 7) Wipe the NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY oil over the head interior.
Página 15
• D o not disassemble or alter the handpiece except as recommended by NSK in this Operation Manual. 16. Specifications • D o not allow any impact on to the product. Do not drop the product.
Página 16
3) Test that the bur is secure by gently pulling and pushing th e bur. Check for handpiece vibration, noise and overheating. If any abnormalities are found do not use the handpiece and contact your Authorized NSK Dealer. 18-2 To Remove the Bur CAUTION Turn the Bur Lock Ring in the direction of the "...
Página 17
NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY Manual Cleaning (External Surface) Apply NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY every time after each use and/or before autoclaving. 1) Remove dirt and debris on the handpiece surface using a brush under running water (at 38°C or less).
Página 18
The air should be free from dust, salt and sulphur. When using NSK automatic handpiece cleaning and lubrication system, refer to the system instructions. • D o not touch the product immediately after autoclaving as it will be very hot and must remain in a sterile condition.
24. Warranty Thermo Disinfector NSK products are warranted against manufacturing errors and defects in materials. NSK reserves the right to analyze and determine the cause of any problem. Warranty is voided should the product be not used correctly or for the intended purpose or has been tampered with by unqualified personnel or has had non NSK parts installed.
Benutzer : Qualifiziertes Fachpersonal Verwendungszweck : FX65/FX65m FX205 M4/FX205 B2/FX205m M4/FX205m B2 Dieses Medizinprodukt ist dafür vorgesehen, die Rotationsbewegung einer Antriebsquelle in direkter Dieses Medizinprodukt ist dafür vorgesehen, von einer Dentaleinheit o.ä. bereitgestellte Druckluft in eine Übersetzung zu übertragen, um somit während einer dentalen Behandlung ein Instrument wie z.B. einen Rotationsbewegung umzuwandeln und diese Rotation auf ein Instrument für die dentale Behandlung, z.
• V ersuchen Sie nicht, das Produkt auseinander zu bauen, und nehmen Sie keine Änderungen am FX205m M4 Set FX205m B2 Set Mechanismus vor, es sei denn, dies wird von NSK in diesem Handbuch empfohlen. Sprühdüse FX205 M4/FX22 Set FX205 B2/FX22 Set • S chützen Sie das Produkt vor Stößen.
Lösungen, Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünnungsmittel. Schließen Sie das Handstück an den Motor an und überprüfen Sie den Motor auf Vibrationen, Geräusche und Überhitzung. Wenn Sie irgendwelche Abweichungen feststellen, dürfen Sie den Motor nicht benutzen und müssen Kontakt mit Ihrem NSK-Fachhändler aufnehmen.
1) Um Infektionen zu vermeiden, tragen Sie einen Augenschutz, eine Maske und Handschuhe. NSK PANA SPRAY Plus 2) Trennen Sie das Handstück vom Motor. Führen Sie nach jeder Benutzung und/oder vor der Autoklavierung eine Ölpflege mit NSK PANA SPRAY 3) Entfernen Sie den Motor vom Schlauch. Plus durch.
Führen Sie alle drei Monate Wartungsprüfungen durch, siehe dazu die im Folgenden aufgeführten 1) Legen Sie das Gerät in einen Sterilisations-Beutel. Versiegeln Sie diesen. Kontrollpunkte. Wenn Sie irgendeine Auffälligkeit feststellen, nehmen Sie Kontakt mit Ihrem NSK- 2) Autoklavierbar unter den unten genannten Bedingungen.
Página 26
Überhitzung führen und somit Verbrennungen verursachen. Zur Vermeidung dieses Risikos • Ü berprüfen Sie das Handstück vor der klinischen Verwendung. Überprüfen Sie das Handstück empfiehlt NSK, das Handstück direkt nach der Behandlung mit PANA SPRAY Plus zu schmieren. auf Vibrationen, Geräusche und Überhitzung. Wenn Sie irgendwelche Auffälligkeiten feststellen, • W enn der Druckknopf betätigt wird, während sich das Handstück in Rotation befindet, kann es zu...
Página 27
VORSICHT • S ollte das Handstück nicht einwandfrei funktionieren, stellen Sie die Benutzung sofort ein und kontaktieren Sie einen autorisierten NSK-Fachhändler. • E ntfernen Sie das Handstück erst, wenn der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist. • V erwenden Sie zum Abwischen, Eintauchen oder Reinigen des Produkts nicht die folgenden • N UR an E-Typ-Motoren (ISO 3964 (EN ISO 3964)) anschließen.
Página 28
) und entnehmen Sie den Fräser/Schleifer aus der Spannzange ( feststellen, stellen Sie die Benutzung des Handstücks sofort ein und konsultieren Sie einen autorisierten (Abb. 12) NSK-Fachhändler. 1) Überprüfen Sie, ob der Kopfdeckel fest verschraubt ist. FX22 2) Setzten Sie den Fräser/Schleifer ein. (Siehe "10. Einsetzen & Entfernen des Fräser/Schleifer") Schwenken Sie die Bohrerhalteklappe in die offene Position und ziehen Sie den Fräser heraus.
Página 29
13-4 Schmierung NSK PANA SPRAY Plus 13-2 Reinigung Führen Sie nach jeder Benutzung und/oder vor der Autoklavierung eine Ölpflege mit NSK PANA SPRAY Manuelle Reinigung (Außenfläche) Plus durch. 1) Reinigen Sie die Außenfläche des Handstücks mit einer Bürste unter laufendem Wasser (max. 38°C) 1) Führen Sie die Sprühdüse in die Sprühöffnung an der Dose ein.
Página 30
Automatisches NSK Pflegegerät VORSICHT Bit te beachten Sie für die Verwendung des automatischen Pflegegeräts von NSK die jew. • H alten Sie die Dose aufrecht. Gebrauchsanweisung des Gerätes. • S tellen Sie beim Anwenden des Spray sicher, dass Sie das Handstück festhalten, um zu verhindern, ACHTUNG dass das Handstück bei der Schmierung aufgrund des Spray-Drucks herausrutscht.
Página 31
6) Reinigen Sie das Innere des Kopfgehäuses mit NSK PANA SPRAY Plus. 3) Halten Sie den Schlüssel fest, wie in Abb. B gezeigt, und ziehen Sie dann die Antriebswelle in 7) Verteilen Sie das NSK PANA SPRAY Plus Öl auf dem Inneren des Kopfes. Pfeilrichtung gerade heraus. (Abb. B) 8) Setzen Sie den neuen Einsatz in den Kopf ein, indem Sie den Passstift am Einsatz korrekt mit dem Schlitz im Kopf ausrichten.
Página 32
Schlüssel fest. *Beachten Sie die Ersatzteileliste zur Ermittlung des richtigen Einsatzes. • N SK empfiehlt niemals das Zerlegen und die Reparatur eines NSK-Kopftriebs. Es gibt KEINE AUSNAHME hiervon. In diesem Fall kann das Handstück möglicherweise nicht mehr normal arbeiten FX22 (ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen).
Página 33
ø4,0mm Benutzungsumgebung Temperatur: 10 - 40°C, Feuchte: 30 - 75% (Keine Kondensation) Mechanismus vor, es sei denn, dies wird von NSK in diesem Handbuch empfohlen. Transport und Lagerort Temperatur: -10 - 50°C, Feuchte: 10 - 85%, • S chützen Sie das Produkt vor Stößen. Lassen Sie das Produkt nicht fallen.
Página 34
• Ü berschreiten Sie nicht die vom Hersteller des Fräsers/Schleifers angegebene Drehzahl. 18. Einsetzen & Entfernen des Fräsers/Schleifers • Ü berschreiten Sie nicht die von NSK empfohlene maximale Fräser-/Schleiferlänge. • W enden Sie keinen übermäßigen Druck auf den Fräser/Schleifer an, da dieser brechen oder sich 18-1 Einsetzen des Fräsers/Schleifers...
Página 35
20-4 Schmierung NSK PANA SPRAY Plus 20-2 Reinigung Führen Sie nach jeder Benutzung und/oder vor der Autoklavierung eine Ölpflege mit NSK PANA SPRAY Manuelle Reinigung (Außenfläche) Plus durch. 1) Reinigen Sie die Außenfläche des Handstücks mit einer Bürste unter laufendem Wasser (max. 38°C) 1) Führen Sie die Sprühdüse in die Sprühöffnung an der Dose ein.
Página 36
Rückstände auf anderen Instrumenten vermieden. Automatisches NSK Pflegegerät • P rodukt nicht zu schnell erhitzen oder abkühlen. Ein schneller Temperaturwechsel kann das Produkt Bit te beachten Sie für die Ver wendung des automatischen Pflegegeräts von NSK die jew. beschädigen. Gebrauchsanweisung des Gerätes.
Página 37
40.000 min Übersetzungsverhältnis 1:1 Direktantrieb Für alle NSK-Produkte gilt eine Garantie für Fabrikationsfehler und Mängel an Materialien. NSK behält sich Fräser-/Schleifertyp ISO 1797-1 Typ 2 ø2,35mm HP Fräse / das Recht vor, die Ursache von Problemen zu analysieren und zu ermitteln. Die Garantie erlischt, wenn das ISO 14457 2012 Einweg-Prophylaxewinkelstücke...
Finalité d'utilisation : Ce dispositif médical est destiné à retransmettre la rotation du moteur en appliquant un rapport FX205 M4/FX205 B2/FX205m M4/FX205m B2 d'engrenage direct. La rotation de la fraise permet ainsi de couper et polir des dents naturelles ou Ce dispositif médical est destiné...
Clé de couvercle FX205 M4/FX22 Set FX205 B2/FX22 Set • N 'essayez pas de démonter le produit ou de modifier son mécanisme, sauf si NSK vous le Embout de spray FX FX205 M4 Set FX205 B2 Set...
Connectez la pièce à main au moteur et vérifiez si le moteur présente des vibrations, du bruit ou une 1) Portez une protection oculaire, un masque et des gants pour éviter toute infection. surchauffe. En cas d'anomalies, n'utilisez pas le moteur et contactez votre revendeur NSK agréé. 2) Déconnectez l'instrument du moteur.
Página 42
6-3 Désinfection NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY Appliquez NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY après chaque utilisation et/ou avant l'autoclave. 1) Retirez le moteur du tuyau. 2) Montez l'embout de lubrification à tête biseautée sur le raccord de la bombe d'aérosol. (Fig. 7)
Procédez aux contrôles d'entretien périodique tous les trois mois, en se basant sur la fiche ci-dessous. Si sachet. Il pourrait en résulter une décoloration et des dommages au produit en raison de résidus des anomalies sont identifiées, contactez votre revendeur NSK agréé. chimiques sur d'autres instruments.
Página 44
NSK recommande de lubrifier immédiatement ces pièces à main avec du PANA SPRAY Plus / • N 'essayez pas de démonter le produit ou de modifier son mécanisme, sauf si NSK vous le PANA SPRAY. recommande dans ce mode d'emploi.
• S i l'instrument fonctionne de manière anormale pendant l'utilisation, cessez immédiatement de • C onnectez UNIQUEMENT aux moteurs de type E (ISO 3964 (EN ISO 3964)). l'utiliser et contactez votre revendeur NSK agréé. • N e dépassez pas la vitesse de rotation maximale (moteur) indiquée à la section "16.
Página 46
Effectuez la vérification ci-dessous avant l'utilisation. En cas d'anomalies, cessez immédiatement d'utiliser l'instrument et contactez votre revendeur NSK agréé. 1) Vérifiez que le capuchon de tête ou le capuchon (FX22) est bien serré.
Página 47
1) Retirez la saleté et les débris de la surface de l'instrument à l'aide d'une brosse, sous l'eau courante (à Appliquez du NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY après chaque utilisation et/ou avant l'autoclave. 38°C ou moins). N'utilisez PAS de brosse métallique.
Pour éviter ce • L a stérilisation en autoclave est recommandée pour ce produit. La validité d'autres méthodes de risque, NSK recommande de lubrifier immédiatement ces pièces à main avec du PANA SPRAY Plus / stérilisation n'est pas confirmée.
Página 49
6) Nettoyez l'intérieur de la tête au NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY. • N 'utilisez que des cartouches NSK d'origine. En cas d'utilisation d'une autre cartouche, NSK ne peut 7) Appliquez de l'huile NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY sur l'intérieur de la tête.
Página 50
FX22 FX23 FX25 FX25m • N SK déconseille dans tous les cas le démontage et la réparation de cartouches NSK. Il n'y a Vitesse de rotation max. (moteur) 30.000 min 40.000 min AUCUNE EXCEPTION. Dans un tel cas, l'instrument pourrait fonctionner anormalement (bruit Vitesse de rotation max.
Página 51
Maintenez la pièce à main et le moteur séparément et tirez-les en ligne droite pour les séparer. • N 'essayez pas de démonter le produit ou de modifier son mécanisme, sauf si NSK vous le ATTENTION recommande dans ce mode d'emploi.
Página 52
Vérifiez également que la pièce à main ne présente pas de vibrations, de bruit ni une surchauffe. En cas 38°C ou moins). N'utilisez PAS de brosse métallique. d'anomalies, n'utilisez pas la pièce à main et contactez votre revendeur NSK agréé. 2) Essuyez l'humidité sur la surface à l'aide d'un chiffon absorbant.
Página 53
Pour éviter ce Reportez-vous au manuel du thermodésinfecteur. risque, NSK recommande de lubrifier immédiatement ces pièces à main avec du PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY. 20-4 Lubrification NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY Appliquez du NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY après chaque utilisation et/ou avant l'autoclave.
Página 54
Procédez aux contrôles d'entretien périodique tous les trois mois, en se basant sur la fiche ci-dessous. Si des ATTENTION anomalies sont identifiées, contactez votre revendeur NSK agréé. • V eillez à nettoyer et à lubrifier l'instrument avant le passage dans l'autoclave. Si du sang subsiste à...
27. Mise au rebut du produit Les produits NSK sont garantis contre les défauts de fabrication et de matériel. NSK se réserve le droit Afin d'éviter tout risque pour la santé des opérateurs en charge de la mise au rebut d'équipements d'analyser et de déterminer la cause de tout problème.
Indicaciones de uso: dientes naturales o artificiales durante el tratamiento dental. FX205 M4/FX205 B2/FX205m M4/FX205m B2 Este dispositivo médico está diseñado para convertir el aire comprimido suministrado desde una unidad dental, etc. en un movimiento de rotación capaz de accionar instrumentos como una pieza de mano recta o dentada para cortar y pulir los dientes naturales o artificiales.
FX205 M4 Set FX205 B2 Set FX205 M4/FX25 Set FX205 B2/FX25 Set • N o intente desmontar el motor ni modificar el mecanismo excepto cuando así lo recomiende NSK en este manual de operaciones. FX205m M4 Set FX205m B2 Set • E vite que el motor sufra cualquier impacto.
Conecte la pieza de mano al motor y compruebe las vibraciones del motor, el ruido y el sobrecalentamiento. como bencina o diluyente. Si se produjera alguna anomalía, deje de utilizar el motor y póngase en contacto con su distribuidor NSK autorizado.
NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY 2) Desconecte la pieza de mano del motor. Aplique NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY después de cada uso y/o antes de la limpieza con 3) Retire el motor del tubo. autoclave.
8. Características técnicas es para prevenir una posible decoloración y un daño del producto por residuos químicos en otros instrumentos. Modelo FX205 M4 FX205m M4 FX205 B2 FX205m B2 • N o caliente ni enfríe el producto demasiado rápidamente. Un cambio rápido de temperatura puede Tipo de conexión de tubo...
Página 61
• S i presiona el botón de arranque mientras la pieza de mano está rotando puede provocar un • N o intente desmontar el producto ni modificar el mecanismo excepto cuando así lo recomiende NSK sobrecalentamiento que ocasione quemaduras o un fallo del producto. Evite que el botón de en este manual de operaciones.
• N o supere la velocidad de rotación máxima (motor) mostrada en “16. Características técnicas”. mano inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor autorizado de NSK. • N o utilice los siguientes líquidos para limpiar, sumergir ni lavar el producto: ácido nítrico/agua muy 10.
Realice las siguientes comprobaciones antes del uso.Si ocurre algo anormal, deje de usar la pieza de mano como bencina o diluyente. inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor autorizado de NSK. 1) Compruebe que la tapa del cabezal esté apretada.
Página 64
1) Retire la suciedad y los restos de la superficie de la pieza de mano con un cepillo y agua corriente Aplique NSK PANA SPRAY Plus/PANA SPRAY después de cada uso y/o antes de la limpieza con autoclave. (a 38°C o menos). NO utilice un cepillo de alambre.
• P ara evitar un fallo del producto, no utilice un esterilizador cuya temperatura exceda de 138°C Para utilizar el sistema de lubricación y limpieza automática de la pieza de mano NSK, consulte las durante el uso, incluido el ciclo de secado. La temperatura de la cámara de algunos esterilizadores instrucciones del sistema.
Página 66
6) Limpie el interior del cabezal con NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY. • U tilice únicamente cartucho genuinos NSK. Si se utiliza otro cartucho, NSK no puede garantizar el 7) Limpie el aceite NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY del interior del cabezal.
En caso de encontrar alguna anomalía, póngase en contacto con su distribuidor este producto. autorizado NSK. • N o intente desmontar el producto ni modificar el mecanismo excepto cuando así lo recomiende NSK en este manual de operaciones. Puntos a comprobar Details • E vite que el producto sufra cualquier impacto.
Página 68
" hasta que haga clic y luego saque la fresa. Compruebe también la vibración, ruido y sobrecalentamiento. Si se produjera alguna anormalidad, deje de utilizar la pieza de mano y póngase en contacto con su distribuidor NSK autorizado. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN • A segúrese de alinear las marcas...
Página 69
20-4 Lubricación NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY 20-2 Limpieza Aplique NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY después de cada uso y/o antes de la limpieza con Limpieza manual (superficie externa) autoclave. 1) Retire la suciedad y los restos de la superficie de la pieza de mano con un cepillo y agua corriente 1) Introduzca la boquilla del pulverizador en el conducto de pulverizador de la botella.
Página 70
• P ara evitar un fallo del producto, no utilice un esterilizador cuya temperatura exceda de 138°C Para utilizar el sistema de lubricación y limpieza automática de la pieza de mano NSK, consulte las durante el uso, incluido el ciclo de secado. La temperatura de la cámara de algunos esterilizadores instrucciones del sistema.
Máximo diámetro de pieza de trabajo ø4mm cualificado o se le han instalado piezas que no son de NSK. Las piezas de repuesto están disponibles durante los siete años posteriores a la interrupción en la venta del modelo. Entorno de uso Temperatura: 10 - 40°C, Humedad: 30 - 75% (sin condensación)
26. Lista de piezas de recambio Modelo Código del pedido Producto compatible Comentarios Boquilla de pulverización C032701 FX22 Boquilla de pulverización FX C1052702 FX23/FX25/FX25m NAC-03 C030011 FX22 Cartucho FX23-03 C1056700 FX23 Cartucho FX25-03 C1052700 FX25/FX25m Cartucho FX25-04 C1052500 FX23/FX25/FX25m Tapa del cabezal FX22-02 10000996 FX22...
In questo modo la fresa svolge la funzione di fresaggio o alesatura dei denti naturali o artificiali. Destinazione d'uso : FX205 M4/FX205 B2/FX205m M4/FX205m B2 Questo dispositivo medico converte l'aria compressa proveniente dal riunito in movimento rotazionale e trasmette la rotazione al manipolo/contrangolo per fresare e lucidare denti naturali o artificiali.
Lista degli accessori Motore ad aria (FX205 M4/FX205m M4/FX205 B2/FX205m B2) Denominazione Quantità Note ATTENZIONE Chiave FX FX205 M4 Set FX205 B2 Set • L eggere il presente manuale d'uso prima di procedere all'utilizzo del prodotto per comprenderne FX205 M4/FX22 Set FX205 B2/FX22 Set appieno le funzioni e conservare per consultazioni future.
3. Controllo prima del trattamento Collegare il manipolo al motore e controllare le vibrazioni, il rumore e il surriscaldamento del motore. Se si riscontrano anomalie, non usare il motore e contattare il distributore NSK autorizzato.
Página 76
1) Indossare dispositivi di protezione degli occhi, una maschera e dei guanti per evitare infezioni. NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY 2) Scollegare il manipolo dal motore. Erogare NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY dopo ogni utilizzo e/o prima della sterilizzazione in 3) Estrarre il motore dal tubo. autoclave.
3) Si consiglia di conservare il manipolo nella busta da autoclave fino al suo utilizzo. Eseguire controlli di manutenzione periodici ogni tre mesi facendo riferimento alla scheda di controllo riportata di seguito. Contattare il distributore NSK autorizzato in caso di anomalie. ATTENZIONE...
Página 78
• E vitare che il prodotto subisca urti di sorta. Non far cadere il prodotto. provocare danni al manipolo e surriscaldamento, con conseguenti ustioni. Per evitare rischi, NSK • L 'operatore e qualunque altra persona presente nell'area di lavoro dovranno indossare dispositivi di consiglia di lubrificare immediatamente i manipoli con PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY.
Página 79
10. Inserimento e rimozione della fresa • N on utilizzare i seguenti liquidi per pulire o immergere il prodotto; acqua altamente acidificata, prodotti chimici acidi/alcalini forti, soluzioni contenenti cloro, solventi come benzene o diluenti. 10-1 Inserimento della fresa • I l manipolo viene fornito in condizioni non sterili e deve essere sterilizzato in autoclave prima dell'uso. FX23/FX25/FX25m • E seguire controlli di funzionamento e manutenzione periodici.
Attenersi alle verifiche di seguito prima dell'uso. In caso di anomalie, interrompere immediatamente l'utilizzo prodotti chimici acidi/alcalini forti, soluzioni contenenti cloro, solventi come benzene o diluenti. del manipolo e contattare il rivenditore NSK autorizzato. 1) Verificare che il cappuccio della testina sia fissato saldamente.
Página 81
Consultare il manuale del termodisinfettore. 13-4 Lubrificazione NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY Erogare NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY dopo ogni utilizzo e/o prima della sterilizzazione in AVVISO autoclave. • N SK consiglia l'utilizzo di "Guaina protettiva assorbiolio" (Y900084) per evitare la fuoriuscita di 1) Inserire il beccuccio spray nel beccuccio del condotto spray situato sulla bomboletta.
Sistema automatico di pulizia e lubrificazione dei manipoli NSK Quando si usa il sistema di pulizia e di lubrificazione automatico dei manipoli NSK, consultare le relative sterilizzatore potrebbe superare i 138°C. Per informazioni dettagliate, contattare il produttore dello istruzioni. sterilizzatore.
Página 83
9) Serrare il cappuccio della testina con l'apposita chiave. saldamente con l'apposita chiave. 10) Inserire l'albero di trasmissione saldamente nella testina del manipolo fino a sentire uno scatto. Se non • N SK sconsiglia lo smontaggio e la riparazione di qualsiasi cartuccia NSK. NON SONO AMMESSE 83 83...
Página 84
Eseguire controlli di manutenzione periodici ogni tre mesi facendo riferimento alla scheda di controllo • D urante l'utilizzo del prodotto, dare sempre priorità alla sicurezza del paziente. riportata di seguito. Contattare il distributore NSK autorizzato in caso di anomalie. • G li utenti sono responsabili del controllo del corretto funzionamento, della manutenzione e dell'ispezione continua del prodotto.
Página 85
" fino a che non si sente un clic quindi Verificare inoltre l'assenza di eventuali vibrazioni, rumorosità e surriscaldamento del manipolo. Se si rimuovere la fresa. riscontrano anomalie, non usare il manipolo e contattare il distributore NSK autorizzato. AVVERTENZA ATTENZIONE • A ssicurarsi che i segni e "...
Página 86
20-4 Lubrificazione NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY 20-2 Pulizia Erogare NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY dopo ogni utilizzo e/o prima della sterilizzazione in Pulizia manuale (superficie esterna) autoclave. 1) Rimuovere sporcizia e impurità dalla superficie del manipolo con una spazzola e acqua corrente (a 1) Inserire il beccuccio spray nel beccuccio del condotto spray situato sulla bomboletta.
Página 87
Sistema automatico di pulizia e lubrificazione dei manipoli NSK sterilizzatore potrebbe superare i 138°C. Per informazioni dettagliate, contattare il produttore dello Quando si usa il sistema di pulizia e di lubrificazione automatico dei manipoli NSK, consultare le relative sterilizzatore. istruzioni.
30mm Lunghezza max. fresa 44,5mm I prodotti NSK sono garantiti da errori di fabbricazione e difetti dei materiali. NSK si riserva il diritto di Diametro max. parte di lavoro ø4mm analizzare e di stabilire la causa di qualsiasi problema. La garanzia sarà nulla qualora il prodotto non sia Ambiente di utilizzo Temperatura: 10 - 40°C (nessuna condensa), Umidità: 30 - 75%...
Utilização Prevista: Este dispositivo médico está desenhado para a transmissão da rotação da fonte de alimentação em FX205 M4/FX205 B2/FX205m M4/FX205m B2 relação de transmissão direta, acionando assim instrumentos com uma broca para cortar e polir os Este dispositivo médico está desenhado para converter o ar comprimido fornecido por um aparelho dentes naturais ou artificiais durante o tratamento dental.
Lista de Acessórios Motor de Ar (FX205 M4/FX205m M4/FX205 B2/FX205m B2) N.º Nome do Componente Quantidade Observações CUIDADO Chave FX FX205 M4 Set FX205 B2 Set • L eia este Manual de Instruções antes de utilizar o motor para compreender as funções na íntegra e...
Página 92
1) Use proteção ocular, uma máscara e luvas para evitar infeções. Ligue a peça de mão ao motor e comprove a existência de vibrações, ruído e sobreaquecimento do motor. Em caso de anomalias, não utilize o motor e contacte um distribuidor autorizado NSK. 2) Retire o instrumento do motor.
Página 93
1) Remove sujidade e resíduos da superfície do motor utilizando uma escova sob água corrente (a 38°C Aplique NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY depois de cada utilização e/ou antes da esterilização em ou menos). NÃO utilize uma escova de arame.
Pressão Atmosférica: 500-1.060hPa Desinfetador Térmico IMPORTANTE • A NSK recomenda esterilizadores de Classe B em conformidade com a norma EN 13060. 7. Inspeções Periódicas de Manutenção Realize inspeções periódicas de manutenção a cada três meses, consultando a ficha de inspeção abaixo.
Página 95
Para evitar o risco, a NSK • N ão desmonte nem altere o instrumento, exceto da forma recomendada pela NSK neste Manual de recomenda lubrificar imediatamente o instrumento com PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY.
• N ão ultrapasse a velocidade de rotação máxima (motor) indicada em "16. Especificações Técnicas". imediatamente a utilização do instrumento e contacte um distribuidor autorizado NSK. • N ão utilize os seguintes fluidos para esfregar, limpar ou mergulhar o instrumento: água muito ácida, 10.
ácidos/alcalinos, soluções com cloro, solventes como benzeno ou diluente. Proceda à inspeção abaixo antes de utilizar. Se suspeitar de qualquer anomalia, suspenda imediatamente a utilização do instrumento e contacte um distribuidor autorizado NSK. 13-1 Preparação 1) Certifique-se de que a tampa da cabeça está bem apertada.
Página 98
1) Remove sujidade e resíduos da superfície do instrumento utilizando uma escova sob água corrente (a Aplique NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY depois de cada utilização e/ou antes da esterilização em 38°C ou menos). NÃO utilize uma escova de arame.
Página 99
IMPORTANTE num estojo. Assim evitará uma eventual descoloração e os danos causados pelos resíduos químicos • A NSK recomenda utilizar "Spray Mist Absorber" (Y900084) para evitar que a névoa de óleo seja dos restantes instrumentos. expelida para fora da cabeça do instrumento.
Página 100
Retire a tampa (Fig. 17). • U tilize apenas rotores NSK genuínos. A utilização de rotores NSK não genuínos não garante o correto 5) Utilize a broca para retirar suavemente o rotor da cabeça (Fig. 18).
Página 101
Peça de Mão Reta (FX65/FX65m) Realize inspeções periódicas de manutenção a cada três meses, consultando a ficha de inspeção abaixo. CUIDADO Se detetar anomalias, contacte um distribuidor autorizado NSK. Pontos a verificar Descrição • L eia este Manual de Instruções antes de utilizar a peça de mão para compreender as funções na Certifique-se de que a tampa da cabeça está...
Página 102
17. Montagem e Desmontagem da Peça de mão no Motor CUIDADO 17-1 Montagem • I ntroduza sempre a broca completamente no sistema de fixação. Uma introdução insuficiente pode 1) Una a peça de mão diretamente ao motor. (Fig.2) causar uma avaria prematura do rolamento. 2) Certifique-se de que a peça de mão está...
Página 103
2) Retire a broca. 3) Retire o instrumento do motor. 20-4 Lubrificação NSK PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY 20-2 Limpeza Aplique NSKPANA SPRAY Plus / PANA SPRAY depois de cada utilização e/ou antes da esterilização em Limpeza Manual (Superfície Externa) autoclave.
Página 104
IMPORTANTE podem danificar o instrumento. • A NSK recomenda utilizar "Spray Mist Absorber" (Y900084) para evitar que a névoa de óleo seja • P ara evitar a avaria do instrumento, não utilize um esterilizador cuja temperatura exceda os expelida para fora da cabeça do instrumento.
ISO 14457 2012 Peça de Mão Profilática Comprimento do Mandril 30mm Os produtos NSK dispõem de garantia contra erros de fabrico e defeitos nos materiais. A NSK reserva- Comprimento Máximo da Broca 44,5mm se o direito de analisar e determinar a causa de quaisquer problemas. A garantia será anulada Se a peça Diâmetro Máximo da Broca...