Bartscher 109.470 Mantenga Las Instrucciones
Bartscher 109.470 Mantenga Las Instrucciones

Bartscher 109.470 Mantenga Las Instrucciones

Abrillantador de vasos
Ocultar thumbs Ver también para 109.470:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

V3/0511
109.470
Bedienungsanleitung
Machine à essuyer et polir les verres
Mantenga las instrucciones
Abrillantador de vasos
Manual de instruções
as páginas desde 59 até 71
Gebruiksaanwijzing
Urządzenie do polerowania szklanek
Gläserpoliermaschine
Seite 3 bis 15
Instruction manual
Glass polisher
from page 17 to 29
Mode d'emploi
de page 31 à page 43
de la página 45 a la 57
Polidor de copos
Glazenpoleermachine
blz. 73 t/m 85
Instrukcja obsługi
strony od 87 do 99
D/A/CH
GB/UK
F/B/CH
E
P
NL/B
PL
- 1 -
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bartscher 109.470

  • Página 1 109.470 Bedienungsanleitung Gläserpoliermaschine D/A/CH Seite 3 bis 15 Instruction manual Glass polisher GB/UK from page 17 to 29 Mode d’emploi Machine à essuyer et polir les verres F/B/CH de page 31 à page 43 Mantenga las instrucciones Abrillantador de vasos de la página 45 a la 57...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise zur Reinigung 6.2 Reinigung 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung 7. Mögliche Funktionsstörungen 8. Entsorgung Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- (14ct/Min.
  • Página 4: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Página 5: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Página 6: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG! o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Página 8: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Página 9: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Technische Angaben Bezeichnung Gläserpoliermaschine 109.470 Artikel-Nr.: Ausführung Gehäuse: Edelstahl Ausführung Polierkopftücher: Mikrofaser, abnehmbar Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz 1,15 kW Abmessungen: B 335 x T 305 x H 520 mm Gewicht: 19,5 kg Zubehör: 1 Set Polierkopftücher (5) Technische Änderungen vorbehalten!
  • Página 10: Installation Und Bedienung

    5. Installation und Bedienung 5.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen. •...
  • Página 11: Aufstellen Und Anschließen

    5.2 Aufstellen und Anschließen • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht des Gerätes aushält. • Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund (z.B.: Tischdecke, Teppich, etc.).
  • Página 12 Polieren der Gläser • Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Einzelsteckdose an. • Um das Gerät einzuschalten, betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter und stellen Sie Ihn auf die Position „I“. Um die Gläserpoliermaschine während des Betriebes anzuhalten, bringen Sie diesen Schalter in die „O“ Position . •...
  • Página 13: Reinigung Und Wartung

    6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!) und abkühlen lassen. o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
  • Página 14: Mögliche Funktionsstörungen

    7. Mögliche Funktionsstörungen Problem Ursache Lösung Das Gerät ist an die Stromversorgung • • Das Gerät ist nicht richtig Netzstecker richtig an die angeschlossen und an die Steckdose Steckdose anschließen eingeschaltet, aber angeschlossen. die Rollen mit den • • Das Gerät ist defekt Händler kontaktieren Polierkopftüchern rotieren nicht.
  • Página 15: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Página 16 - 16 -...
  • Página 17 25-26 6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice 6.2 Cleaning 6.3 Safety instructions for maintenance 7. Possible Malfunctions 8. Waste disposal Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120 - 17 -...
  • Página 18: General Information

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Página 19: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Página 20: Safety

    2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Página 21: Intended Use

    CAUTION! o The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device.
  • Página 22: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Página 23: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Technical specification Name Glass polisher 109.470 Article no.: Housing: stainless steel Polishing head cloths: detachable microfibre Power: 230 V ~ 50 Hz 1..15 kW Dimensions: W 335 x D 305 x H 520 mm Weight: 19.5 kg...
  • Página 24: Installation And Operation

    5. Installation and operation 5.1 Safety instructions WARNING! Electrical hazard! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never yank cord to disconnect from outlet. Cable must not touch any hot parts. • See that the cable does not touch any heat sources or sharp edges.
  • Página 25: Installation And Connection

    5.2 Installation and connection • Discard the complete packing material after unpacking the device. • Place the device on top of an even and safe surface which supports the weight of the device and is not heat sensitive. • Not at any time should you place the device on an inflammable surface (such as: table cloth, carpet, etc.).
  • Página 26 Polishing glasses • Connect the unit to a grounded single socket. • To turn the unit on, put the ON / OFF switch in the position marked „I“. To turn the unit off when in use, put the switch in the position marked „O“. •...
  • Página 27: Cleaning And Maintenance

    6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice o Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected from power socket (pull the power plug!!!) and has cooled down. o Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device. o To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids.
  • Página 28: Possible Malfunctions

    7. Possible Malfunctions Problem Cause Solution The unit is plugged • • The unit is improperly Properly plug the unit in and turned on, but plugged into its socket into the socket the heads with • • polishing cloths do The unit is damaged Contact a sales agent not rotate.
  • Página 29: Waste Disposal

    NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Página 30 - 30 -...
  • Página 31 6.1 Consignes de sécurité 6.2 Nettoyage 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 7. Anomalies de fonctionnement 8. Elimination des éléments usés Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 32: 1. Généralités

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Página 33: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
  • Página 34: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à...
  • Página 35: Utilisation Conforme

    ATTENTION ! o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité...
  • Página 36: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Página 37: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques 4.1 Indications techniques Machine à essuyer et à polir les verres 109.470 No de l’article: Matériau du boîtier: acier inoxydable Matériau des têtes de polissage: Microfibre, amovibles Puissance électrique: 230 V ~ 50 Hz 1,15 kW Dimensions: larg.
  • Página 38: Installation Et Utilisation

    5. Installation et utilisation 5.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec système de protection. Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble. Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes.
  • Página 39: Installation Et Branchement

    5.2 Installation et branchement • Déballer l'appareil et retirer tout le matériau d'emballage. • Placez l’appareil sur un endroit plan et sûr, capable de supporter le poids de l’appareil. • Ne placez jamais l’appareil sur une surface inflammable (comme par ex. : une nappe, un tapis, etc.).
  • Página 40 Polissage des verres • Brancher l’appareil à une prise de courant unique et mise à la terre. • Placer la touche ON/OFF en position „I“ pour allumer l’appareil. Afin d’interrompre le fonctionnement de la machine à essuyer et à polir les verres, placer l’interrupteur en position „O“.
  • Página 41: Nettoyage Et Maintenance

    6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécurité o Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retirant la fiche de la prise de courant et laisser refroidir l´appareil. o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
  • Página 42: Anomalies De Fonctionnement

    7. Anomalies de fonctionnement Problème Cause Solution L’appareil est branché • • Rebrancher L’appareil n’est pas à une prise de courant correctement l’appareil à branché correctement à et est allumé, mais les la prise de courant la prise de courant. rouleaux avec les •...
  • Página 43: Elimination Des Éléments Usés

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 44 - 44 -...
  • Página 45 6. Limpieza y conservación 6.1 Indicaciones de seguridad 6.2 Limpieza 6.3 Indicaciones de seguridad durante la conservación 7. Fallos posibles 8. Recuperación Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemania Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 45 -...
  • Página 46: Informaciones Generales

    1. Informaciones generales 1.1 Informaciones sobre las instrucciones de servicio La presente instrucción de servicio describe la instalación del dispositivo, su servicio y su conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía. El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
  • Página 47: Responsabilidad Del Fabricante Y La Garantía

    1.3 Responsabilidad del fabricante y la garantía Todas las informaciones contenidas en estas instrucciones se han presentado conforme a los reglamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricación e ingeniería y en base a nuestro conocimiento y experiencia de varios años. Asimismo la traducción de la instrucción de servicio se ha realizado escrupulosamente. Sin embargo no nos hacemos responsables por errores eventuales en la misma.
  • Página 48: Seguridad

    2. Seguridad Esta sección contiene un compendio de información de los aspectos esenciales relacionados con la seguridad. Además, las respectivas secciones contienen indicaciones concretas (marcadas con símbolos) de seguridad que tienen como finalidad evitar cualquier riesgo de peligro. Asimismo hay que respetar la información de los pictogramas, placas e inscripciones ubicadas en el dispositivo y velar por su legibilidad.
  • Página 49: Explotación Conforme A Su Diseño

    ¡ADVERTENCIA! o El aparato no está indicado para el uso de personas (incluidos niños) con alguna disfunción física, sensorial o mental, o que no tengan la suficiente experiencia y/o conocimiento, a menos que estas personas estén bajo la supervisión de un adulto responsable de su seguridad o que hubieran recibido de él indicaciones de cómo debe ser utilizado el aparato.
  • Página 50: Transporte, Embalaje Y Almacenaje

    3. Transporte, embalaje y almacenaje 3.1 Control de entregas Tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está completo y si no sufrió daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles no hay que aceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente.
  • Página 51: Especificaciones Técnicas

    4. Especificaciones técnicas 4.1 Datos técnicos Denominación Abrillantador de vasos 109.470 N° de referencia: Realización de la carcasa: Acero inoxidable Realización de los rodillos: microfibras, elementos desmontables Potencia y tensión de 230 V ~ 50 Hz 1,15 kW alimentación: Medidas: anch.
  • Página 52: Instalación Y Uso Del Dispositivo

    5. Instalación y uso del dispositivo 5.1 Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico! El aparato puede conectarse exclusivamente a un único enchufe de seguridad correctamente instalado. No saque las clavijas del enchufe directamente, tire del cable. El cable no debe tocar elementos calientes. •...
  • Página 53: Colocación Y Conexión Del Dispositivo

    5.2 Colocación y conexión del dispositivo • Desempaquetar el aparato y desechar todo el material de embalaje. • Instalar el aparato en un lugar plano y firme, que aguante el peso del aparato. • Se prohíbe terminantemente colocar el dispositivo en superficies de fácil combustión (por ejemplo: manteles, etc.).
  • Página 54: Abrillantado De Vasos

    Abrillantado de vasos • Conectar el aparato a una toma de corriente individual con toma a tierra. • Para encender el aparato, pulsar el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO y colocarlo en la posición “I”. Para mantener el aparato para abrillantar vasos en modo de trabajo colocar el interruptor en la posición “O”.
  • Página 55: Limpieza Y Conservación

    6. Limpieza y conservación 6.1 Indicaciones de seguridad o Antes de limpiar el dispositivo o iniciar trabajos de reparación, hay que desconectar el dispositivo de la fuente de alimentación (saque la clavija del enchufe) y espere hasta que esté frío. o Se prohíbe usar detergentes cáusticos y evite que el agua penetre el dispositivo.
  • Página 56: Fallos Posibles

    7. Fallos posibles Problema Causa Solución • • El aparato no se Acoplar correctamente el encuentra conectado enchufe a la toma de El aparato está correctamente a la toma corriente. conectado a la toma de corriente. de corriente pero los •...
  • Página 57: Recuperación

    ¡INDICACIÓN! Durante la recuperación del dispositivo, siga al pie de la letra las leyes estatales o regionales. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0...
  • Página 58 - 58 -...
  • Página 59 6. Limpeza e manutenção 6.1 Conselhos de segurança 6.2 Limpeza 6.3 Indicação de segurança durante a manutenção 7. Possíveis problemas 8. Reciclagem Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 59 -...
  • Página 60: Informações Gerais

    1. Informações gerais 1.1 Informações sobre o manual de instruções Este manual de instruções contem informações sobre a instalação, manuseamento e manutenção do aparelho e deve ser consultado como uma fonte importante de informação e guia de referencia. O conhecimento das instruções de segurança e manuseamento garantem o uso correcto e seguro do aparelho.
  • Página 61: Garantia

    1.3 Garantia Toda a informação e instruções deste manual respeitam normas de segurança, os níveis actuais de tecnologia assim como o conhecimento e experiência que adquirimos ao longo dos anos. O manual de instruções foi traduzido com todo o cuidado e atenção. Contudo não nos responsabilizamos por quaisquer erros de tradução.
  • Página 62: Segurança

    2. Segurança Esta secção apresenta um panorama sobre todos os aspectos importantes da segurança. Alem disso, qualquer capitulo apresenta conselhos precisos para a prevenção de possíveis perigos que são assinalados pelos símbolos acima mencionados. Igualmente deve prestar atenção aos pictogramas, rótulos e legendas do aparelho, que devem ser mantidas sempre em bom estado de visibilidade.
  • Página 63: Uso Destinado

    CUIDADO! o O aparelho não se destina ao uso por pessoas com habilidade física, sensorial ou mental reduzida (incluindo crianças) ou pessoas com pouca experiência e/ou conhecimento insuficiente, a não ser que as mesmas estejam sob supervisão da pessoa responsável pela sua segurança ou tenham recebido por parte da mesma instruções relativas ao uso do aparelho.
  • Página 64: Transporte, Embalagem E Armazenamento

    3. Transporte, embalagem e armazenamento 3.1 Controle na entrega Ao receber o aparelho verifique se está completo e não danificado. Em caso de danos visíveis não aceite ou só com reservas. Assinale os danos na nota de entrega. Apresente em seguida a reclamação. Danos não visíveis devem ser imediatamente declarados, uma vez que as queixas só...
  • Página 65: Dados Técnicos

    4. Dados técnicos 4.1 Especificações técnicas Nome Polidor de copos 109.470 N° de encomenda: Material da caixa: aço inoxidável Material das coberturas microfibra, elementos removíveis de polição: Potência de instalação: 230 V ~ 50 Hz 1,15 kW Medidas: largura 335 x prof. 305 x altura 520 mm...
  • Página 66: Instalação E Uso

    5. Instalação e uso 5.1 Instruções de segurança ATENÇÃO! Risco de choque eléctrico! O aparelho pode ser ligado apenas a tomadas singulares devidamente instaladas e com protecção. Nunca desligue da tomada puxando o fio eléctrico. O cabo eléctrico não deve tocar objectos quentes. •...
  • Página 67: Instalação E Ligação

    5.2 Instalação e ligação • Desembalar o aparelho e eliminar todo o material de embalagem. • Coloque o aparelho em local seguro, plano que suporte o seu peso. • Nunca coloque o aparelho sobre uma superfície inflamável (ex. toalha de mesa, etc.). •...
  • Página 68 Polição dos copos • Ligar o aparelho a uma tomada singular com fio-terra. • Premir o interruptor ON / OFF para ligar o aparelho e colocá-lo na posição „I“. Para parar o polidor de copos durante o funcionamento, deve colocar-se o interruptor na posição „O“.
  • Página 69: Limpeza E Manutenção

    6. Limpeza e manutenção 6.1 Conselhos de segurança o Antes de iniciar a reparação ou a limpeza certifique-se que o aparelho se encontra desligado da corrente (desligue o cabo!!!) e que arrefeceu. o Não use produtos ácidos e não deixe que agua entre no aparelho. Para o proteger de choques eléctricos nunca deve imergir o aparelho, os cabos ou a ficha em agua ou outros líquidos.
  • Página 70: Possíveis Problemas

    7. Possíveis problemas Problema Causa Solução • • O aparelho está Ligar a ficha à tomada O aparelho está ligado indevidamente ligado à eléctrica de forma à corrente e funciona, tomada eléctrica. correcta. mas os rolos com as coberturas de polição •...
  • Página 71: Reciclagem

    Para isso, retire o cabo principal de ligação à corrente. NOTA! Para a eliminação do aparelho respeite as normas nacionais e locais. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 72 - 72 -...
  • Página 73 5.3 Bediening 81-82 6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften 6.2 Reiniging Reiniging 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud 7. Mogelijke storingen 8. Verwijderen Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 73 -...
  • Página 74: Algemeen

    1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Página 75: Aansprakelijkheid En Vrijwaring

    1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Página 76: Veiligheid

    2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
  • Página 77: Reglementair Gebruik

    OPGELET! o Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
  • Página 78: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Página 79: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Technische Gegevens Glazenpoleermachine Benaming 109.470 Artikelnr.: Materiaal behuizing: Roestvrij staal Materiaal poleerkopdoeken: Microvezel, afneembaar Vermogen: 230 V ~ 50 Hz 1,15 kW Afmetingen: B 335 x D 305 x H 520 mm Gewicht: 19,5 kg Accessoires: 1 set poleerkopdoeken (5) Wijzigingen voorbehouden! 4.2 Overzicht van onderdelen...
  • Página 80: Installatie En Bediening

    5. Installatie en bediening 5.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische stroom! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stekkers. De stekker niet aan de kabel uit het stopcontact trekken. De kabel mag niet met hete onderdelen in aanraking komen. •...
  • Página 81: Installatie En Aansluiting

    5.2 Installatie en Aansluiting • Het apparaat uitpakken en al het verpakkingsmateriaal verwijderen. • Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond die het gewicht van het apparaat kan dragen. • Plaats het apparaat nooit op een makkelijke ontvlambare ondergrond (zoals bv. een tafelkleed oid.).
  • Página 82 Poleren van de glazen • Sluit het toestel aan op een geaard enkel stopcontact. • Gebruik de AAN-/UIT-schakelaar en zet deze in de „I“-stand om het toestel aan te zetten. Breng deze schakelaar in de „O“-stand om de glazenpoleermachine tijdens de werking ervan te stoppen.
  • Página 83: Reiniging En Onderhoud

    6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften Zowel voor reiniging als voor reparatie de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen en het apparaat laten afkoelen. Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen en zorg ervoor, dat er geen water in het apparaat komt. Het is niet toegestaan het apparaat, de kabel of de stekker in water of een andere vloeistof onder te dompelen, om elektrische schokken te vermijden.
  • Página 84: Mogelijke Storingen

    7. Mogelijke storingen Probleem Oorzaak Oplossing Het toestel is • • Het toestel is niet juist Sluit de stekker juist aan aangesloten op de op het stopcontact op het stopcontact. netstroom en staat aangesloten. aan, maar de rollen • • Het toestel is defect.
  • Página 85: Verwijderen

    AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 86 - 86 -...
  • Página 87 6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6.2 Czyszczenie 6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 7. Możliwe usterki 8. Utylizacja Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 87 -...
  • Página 88: Informacje Ogólne

    1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
  • Página 89: Odpowiedzialność Producenta I Gwarancja

    1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Página 90: Bezpieczeństwo

    2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną...
  • Página 91: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    OSTRZEŻENIE! o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
  • Página 92: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Página 93: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Dane techniczne Nazwa Urządzenie do polerowania szklanek 109.470 Nr artykułu: Wykonanie obudowy: stal nierdzewna Wykonanie nakładek mikrofibra, elementy zdejmowane polerujących: Moc przyłączeniowa: 230 V ~ 50 Hz 1,15 kW Wymiary: szer. 335 x gł. 305 x wys. 520 mm...
  • Página 94: Instalacja I Obsługa Urządzenia

    5. Instalacja i obsługa urządzenia 5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazda pojedynczego z uziemieniem. Wtyczki urządzenia nie wolno wyjmować z gniazdka, ciągnąc za przewód. Przewód nie może dotykać gorących przedmiotów. •...
  • Página 95: Ustawienie I Podłączenie Urządzenia

    5.2 Ustawienie i podłączenie urządzenia • Najpierw należy rozpakować urządzenie i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. • Urządzenie należy ustawić na płaskim, pewnym miejscu, które wytrzyma jego ciężar. • Absolutnie nie wolno ustawiać urządzenia na palnym podłożu (jak np.: obrus, dywan, itp.). •...
  • Página 96 Polerowanie szklanek • Podłączyć urządzenie do uziemionego, pojedynczego gniazda wtykowego. • Celem włączenia urządzenia wcisnąć włącznik WŁ. / WYŁ. i ustawić go w pozycji „I“. Aby zatrzymać urządzenie do polerowania szklanek w czasie pracy, ustawić włącznik w pozycji „O“. • Przed użyciem podgrzać...
  • Página 97: Czyszczenie I Konserwacja

    6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa o Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania (wyjąć wtyczkę z gniazdka) i odczekać, aż ostygnie. o Nie wolno stosować żadnych żrących detergentów i należy uważać, aby do urządzenia nie przedostała się...
  • Página 98: Możliwe Usterki

    7. Możliwe usterki Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie jest • • Urządzenie jest Prawidłowo podłączyć podłączone do prądu nieprawidłowo włączone wtyczkę do gniazda i włączone, ale rolki do gniazda wtykowego. wtykowego. z nakładkami • • Urządzenie jest Skontaktować się ze polerującymi nie uszkodzone.
  • Página 99: Utylizacja

    W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Tabla de contenido