Angelcare Platinum edition AC1100 Manual De Instrucciones

Angelcare Platinum edition AC1100 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Platinum edition AC1100:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:03 PM Page 1
EN
Baby Monitor with video, sound & Movement Sensor Pad...............................................................2
FR
Moniteur pour bébés avec vidéo, sons et détecteur de mouvements ............................................11
ES
Monitor de video y sonidos con sensor de movimientos................................................................19
PT
Intercomunicador para bebés com som, vídeo e detecção de movimentos ..................................27
NL
Video, Geluid en Bewegingsmonitor...............................................................................................35
SV
Video-, rörelse- och ljudbevakning av spädbarn............................................................................43
DA
Babyalarm med video, bevægelses- og lydindikation ....................................................................51
FI
Vauvan video-, liike- ja äänimonitori ..............................................................................................59
PL
Monitor oddechu (ruchu) z niani elektroniczn i kamer video ...................................................67
HU
Video-légzésfigyelő készülék kétirányú babaőrzővel...................................................................75
Platinum
edition
AC1100
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Angelcare Platinum edition AC1100

  • Página 1 MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:03 PM Page 1 Baby Monitor with video, sound & Movement Sensor Pad...............2 Moniteur pour bébés avec vidéo, sons et détecteur de mouvements ..........11 Monitor de video y sonidos con sensor de movimientos..............19 Intercomunicador para bebés com som, vídeo e detecção de movimentos ........27 Video, Geluid en Bewegingsmonitor....................35 Video-, rörelse- och ljudbevakning av spädbarn................43 Babyalarm med video, bevægelses- og lydindikation ..............51...
  • Página 2: Important

    These sources of vibration may interfere with the perform- (2) This device must accept any interference received, in- crowave oven. Such devices can disrupt the transmission of ance of your Angelcare® monitor and the alarm will not sound cluding interference that may cause undesired operation. the alarm signal.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Nursery Unit set up ..........................................4 Parents Unit set up ..........................................4 Testing our Angelcare® monitor......................................4 Parents Unit settings ..........................................5 Troubleshooting.............................................8 Warranty ..............................................9 Maintenance of your Angelcare® monitor .....................................9 Factory settings and technical specifications ..................................9 INCLUDED NOT INCLUDED Hard fiberboard 3 AAA regular batteries for...
  • Página 4: Nursery Unit Set Up

    • The Angelcare Monitor can be used with the factory settings or you can modify them in the menu. Note: Test your Angelcare® monitor BEFORE using it for the first time and then on a regular basis to make sure that it is functioning properly.The Angelcare® monitor can be used outside of the crib in a different sleeping area.Test your monitor when moving the Sensor Pad to a new location to ensure sensitivity is adjusted correctly to the new padding or...
  • Página 5: Parents Unit Settings

    • Press and hold the POWER key on the Parents Unit until a blue window with the Angelcare logo appears (A). • The Parents Unit will then show the screen B with the video capture of the baby’s room.
  • Página 6: Sensitivity Adjustment

    MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:03 PM Page 6 Movement detection is provided by the under-the-mattress Sensor Pad. This function can be enabled (ON) or disabled (OFF). When enabled, an alarm will be triggered when no movement is detected for 20 seconds. If you are receiving false alarms, you will have to adjust the Sensor Pad sensitivity by pressing the settings icon.
  • Página 7: Alarm Set Up

    MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:03 PM Page 7 5.6 - Vox The Vox function allows you to put your sound reception on “voice activated mode”. With that function activated, you will only hear louder sounds from the baby’s room. If the function is OFF you will hear the sound in continuous mode. The microphone sensitivity can be adjusted as follows: A low Vox microphone sensitivity means that the sound from the baby’s room has to be louder to trigger sound transmission to the Parents Unit.
  • Página 8: Troubleshooting

    MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:03 PM Page 8 Battery capacity display Batteries capacity icon is always displayed on the LCD screen. If battery capacity is too low or if the batteries need to be recharged, the Parents Unit will emit a warning beep every 15 seconds.The batteries will support all normal operations until 1/3 full, after which they need to be recharged.
  • Página 9: Warranty

    Please contact your distributor. The product must be accompanied by a proof of purchase, either a bill of sale or other proof that the monitoring system is within the warranty period. Angelcare® will bear the cost of repairing or replacing the product and shipping it back to you.
  • Página 10: Avertissements

    En raison du - l’unité a été immergée dans l’eau teur Angelcare et l'alarme ne sonnera pas si le moniteur - l’unité a été échappée ou endommagée continue de détecter d'autres mouvements que ceux de votre risque sérieux d’étranglement pour les nouveaux nés et...
  • Página 11: Installation Dans La Chambre Du Bébé

    Unité des parents ..........................................12 Testez votre moniteur Angelcare......................................12 Réglages de l'unité des parents......................................13 Résolution de problèmes ........................................16 Garantie ..............................................17 Entretien de votre moniteur Angelcare....................................17 Réglages par défaut et spécifications techniques ................................17 Non inclus Inclus 2 adaptateurs de courant pour Planche de fibres de 3 piles AAA pour l'unité...
  • Página 12: Unité Du Nourrisson

    • Le moniteur Angelcare peut être utilisé avec les réglages par défaut ou vous pouvez les modifier dans le menu et les sous-menus. Note: testez votre moniteur Angelcare AVANT de l'utiliser pour la première fois et ensuite sur une base régulière pour vous assurez qu'il fonctionne correctement. Le moniteur Angelcare peut être utilisé...
  • Página 13: Réglages De L'unité Des Parents

    La détection des mouvements restera active si cette option a été choisie. • Appuyez sur le bouton marche / arrêt de l'unité des parents jusqu'à ce que qu'une fenêtre bleue avec le logo Angelcare apparaisse (A). • L'unité des parents va alors afficher l'écran B avec l'image vidéo de la chambre du bébé.
  • Página 14: Désactivé Ajustement De La Sensibilité

    MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:04 PM Page 14 La détection du mouvement se fait par le détecteur de mouvement sous le matelas. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Quand elle est activée, une alarme se déclenche Activé si aucun mouvement n'est détecté pendant 20 secondes. Si vous avez des problèmes de fausses alarmes, vous devrez ajuster la sensibilité...
  • Página 15: Réglage De L'alarme

    MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:04 PM Page 15 5.6 - Vox La fonction Vox vous permet de mettre la réception du son sur le mode activation par la voix. Quand cette fonction est activée, vous entendrez seulement les sons les plus élevés dans la chambre du bébé.
  • Página 16: Connexion Entre Les Unités

    • La sensibilité du détecteur de mouvements est trop élevée. • Il se pourrait que vous ayez besoin d'ajuster la sensibilité du détecteur de mou- vements, référez-vous à la section Testez votre moniteur Angelcare et à la sec- tion Mouvement.
  • Página 17: Garantie

    Angelcare réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion, sans frais. Veuillez contacter votre distributeur. Le produit doit être accompagné d'une preuve d'achat, soit un reçu de vente soit la preuve que le moniteur est dans la période couverte par la garantie. Angelcare prendra à sa charge le coût des réparations ou du remplacement du produit et vous l'expédiera.
  • Página 18: Importante

    1/4 de pulgada de espesor. Use sola- ización de bebés prematuros o de aquellos considerados en mente su monitor Angelcare® en un entorno de descanso fijo, riesgo siempre debe estar acompañada de la supervisión de Cuando desconecte el adaptador de CA de la unidad para el como una cuna donde la almohadilla del sensor pueda des- un profesional médico.
  • Página 19: Instalación Del Sensor De Movimiento Bajo El Colchón

    Instalación en la habitación del bebé ....................................19 Unidad para el cuarto del bebé ......................................20 Unidad para los padres........................................20 Comprobación de su monitor Angelcare® ...................................20 Ajustes de la unidad para los padres ....................................21 Solución de problemas ........................................24 Garantía ..............................................25 Mantenimiento de su monitor Angelcare®...
  • Página 20 • El monitor Angelcare se puede utilizar con los ajustes de fábrica o los puede modificar en el menú principal o de ajustes. Nota: pruebe su monitor Angelcare® ANTES de usarlo por primera vez y después de forma periódica para garantizar un funcionamiento correcto. El monitor Angelcare® se puede utilizar fuera de la cuna en una zona de descanso diferente.
  • Página 21 La detección de movimiento se mantendrá activada si se habilitó esta opción. • Mantenga pulsada la tecla de encendido de la unidad para los padres hasta que aparezca una ventana azul con el logotipo de Angelcare (A).
  • Página 22: Ajuste De Sensibilidad

    MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:04 PM Page 22 La almohadilla del sensor que se encuentra bajo el colchón proporciona la detección de movimientos. Esta función se puede habilitar (ON) o deshabilitar (OFF). Cuando está habilitada, se activa una alarma cuando no se detecta ningún movimiento durante 20 segundos. Si recibe falsas alarmas, deberá...
  • Página 23: Temporizador

    MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:04 PM Page 23 5.6 - Vox La función Vox le permite colocar la recepción de sonido en el “modo de activación por voz”. Con esa función activada solo escuchará los sonidos más altos que provengan del cuarto del bebé.
  • Página 24: Pantalla De Capacidad De La Pila

    • La sensibilidad se ha ajustado en un nivel demasiado alto. • Es posible que deba reducir la sensibilidad. Consulte las secciones Compro- bación de su monitor Angelcare® y Movimiento. No se transmite ningún sonido. • Las unidades están demasiado separadas (sonará la alarma de "fuera de cober- •...
  • Página 25: Mantenimiento De Su Monitor Angelcare

    EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS RESULTADOS DERIVADOS DEL USO DE ESTE PRODUCTO. IMPORTANTE: este monitor Angelcare® es un producto de cuidado personal. No lo devuelva a la tienda. Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame a su distribuidor antes de devolver el producto.
  • Página 26 Estas fontes de vibração podem inter- Mantenha a unidade do bebé afastada de fontes de calor, tais ferir com o desempenho do seu intercomunicador Angelcare® cabo do adaptador e o cabo do sensor de movimen- como lareiras, radiadores, fogões e televisões ou outros apar- e o alarme não será...
  • Página 27: Coloque O Sensor De Movimento Por Baixo Do Colchão

    Guarde as instruções para referência futura Instalação no quarto do bebé ......................................27 Unidade do bebé ..........................................28 Unidade para os pais...........................................28 Testar o intercomunicador Angelcare® ....................................28 Definições da unidade para os pais .....................................29 Resolução de problemas ........................................32 Garantia ..............................................33 Manutenção do intercomunicador Angelcare®..................................33 Predefinições e especificações técnicas ....................................33...
  • Página 28: Procedimentos

    • O intercomunicador Angelcare pode ser utilizado com as predefinições ou pode modificá-las no menu principal e de definições. Nota: teste o intercomunicador Angelcare® ANTES de o utilizar pela primeira vez e, em seguida, regularmente de modo a certificar-se de que está a funcionar correctamente. O intercomunicador Angelcare®...
  • Página 29 A detecção de movimentos continuará ligada se esta opção tiver sido activada. • Mantenha premida a tecla de alimentação na unidade para os pais até surgir uma janela azul com o logótipo da Angelcare (A). • Em seguida, a unidade para os pais irá mostrar o ecrã B com as imagens de vídeo do quarto do bebé.
  • Página 30 MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:04 PM Page 30 A detecção de movimento é efectuada através da base sensora sob o colchão. Esta função pode ser activada (ON) ou desactivada (OFF). Quando estiver activada, será emitido um alarme quando não for detectado movimento durante 20 segundos. Se estiver a receber alarmes falsos, terá...
  • Página 31: Configuração Do Alarme

    MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:04 PM Page 31 5.6 - Voz A função de voz permite-lhe colocar a recepção de som no “modo de voz activo”. Com esta função activada, só irá escutar os sons altos provenientes do quarto do bebé. Se a função estiver desligada (OFF), irá ouvir o som continuamente. A sensibilidade do microfone pode ser ajustada da seguinte forma: uma baixa sensibilidade do microfone à...
  • Página 32: Instalação No Quarto Do Bebé

    • Pode ser necessário diminuir a sensibilidade. Consulte a secção sobre como • A definição de sensibilidade é muito elevada. testar o intercomunicador Angelcare® e a secção sobre movimento. Não está a ser transmitido som. • As unidades estão muito afastadas (o alarme fora de alcance será emitido).
  • Página 33: Garantia Limitada

    Angelcare® irá reparar ou substituir o produto, à sua responsabilidade, livre de custos. Contacte o seu distribuidor. O produto deve ser acompanhado por uma prova de compra, podendo ser uma factura ou outra prova de que o sistema de monitorização se encontra dentro do prazo de garantia. A Angelcare® irá su- portar os custos da reparação ou substituição do produto e irá...
  • Página 34 Dergelijke apparaten kunnen de uitzending van trillingen. Ze kunnen de werking van uw Angelcare® Monitor het alarmsignaal en de transmissie storen. verstoren en het alarm zal niet afgaan als de monitor voort- durend beweging waarneemt die niet van uw baby afkomstig VERSTIKKINGSGEVAAR.
  • Página 35 Inhoudstafel Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik Installatie in de babykamer........................................35 Babytoestel ............................................36 Oudertoestel ............................................36 Testen van uw Angelcare® Monitor.....................................36 Instellingen van het oudertoestel ......................................37 Verhelpen van storingen ........................................40 Garantie ..............................................41 Onderhoud van uw Angelcare® Monitor....................................41 Fabrieksinstellingen en Technische specificaties .................................41...
  • Página 36: Babytoestel

    • De Angelcare Monitor kan met de fabrieksinstellingen gebruikt worden of u kunt de instellingen wijzigen via het hoofdmenu en het instellingenmenu. Nota: Test uw Angelcare® Monitor VOOR het eerste gebruik en dan op regelmatige tijdstippen om zeker te zijn dat het goed werkt. De Angelcare® Monitor kan buiten de wieg in een andere slaapomgeving gebruikt worden.
  • Página 37 • Houd de VOEDING (POWER) toets op het oudertoestel ingedrukt tot een blauw venster met het Angelcare logo verschijnt (A). • Het oudertoestel zal dan scherm B tonen met het videobeeld van de babykamer.
  • Página 38 MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:04 PM Page 38 Beweging wordt gedetecteerd door de sensormat onder de matras. Deze functie kan AAN (ON) of UIT (OFF) geschakeld worden. Als de functie AAN is, zal een alarm afgaan wanneer geen beweging wordt waargenomen gedurende 20 seconden. Als u valse alarmen ontvangt, moet u de gevoeligheid van de sensormat regelen door op het instellingenicoon te drukken.
  • Página 39 MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:04 PM Page 39 5.6 - Vox Met de Vox-functie kunt u de geluidsontvangst op “voice activated mode” instellen. Met de Vox functie geactiveerd, hoort u enkel de luidere geluiden vanuit de babykamer. Als de functie UIT (OFF) is, hoort u het geluid op continue wijze. De gevoeligheid van de microfoon wordt als volgt geregeld: Een lage Vox microfoon gevoeligheid betekent dat het geluid van de babykamer luider moet zijn om geluidstransmissie naar het oudertoestel teweeg te brengen.
  • Página 40: Verbinding Tussen De Ouder- En De Babyunit

    • De gevoeligheid is te hoog afgesteld. • Mogelijk moet de gevoeligheid verlaagd worden, raadpleeg het deel Testen van uw Angelcare® Monitor en het deel Beweging. Er wordt geen geluid gezonden. • Toestellen te ver van elkaar (Het buiten bereik alarm zal luiden).
  • Página 41: Garantie

    Het product dient vergezeld te zijn van een bewijs van aankoop, of een verkoopbon of ander bewijs dat het monitor systeem nog steeds onder garantie is. Angelcare® zal de kosten op zich nemen voor herstelling of vervanging van het product en verzending terug naar u.
  • Página 42 MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:04 PM Page 42 VARNING Använd INTE dessa adaptrar med någon annan utrustning. FCC-VARNING Att inte följa dessa varningar och monteringsanvisningar skulle När du kopplar ut nätadaptrarna från barnkammarenheten, se Förändringar som inte godkänts av tillverkaren kan upphäva kunna leda till allvarliga skador eller död.
  • Página 43: Installation I Barnets Rum

    MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:04 PM Page 43 Bruksanvisning Innehållsförteckning Spara för framtida referens Installation i barnets rum........................................43 Barnkammarenhet ..........................................44 Föräldraenhet............................................44 Kontroll av din Angelcarebildskärm® ....................................44 Inställningar för föräldraenheten......................................45 Felsökning............................................48 Garanti ..............................................49 Underhåll av din Angelcarebildskärm® ....................................49 Fabriksinställningar och tekniska specifikationer .................................49 INGÅR INGÅR EJ 3 AAA återuppladdningsbara...
  • Página 44: Barnkammarenhet

    • Angelcarebildskärmen kan användas med fabriksinställningarna eller så kan du ändra inställningarna i huvud- och inställningsmenyn. Notera: Kontrollera din Angelcarebildskärm® FÖRE du använder den för första gången och därefter med regelbundna mellanrum för att se till att den fungerar korrekt. Angelcare- bildskärmen®...
  • Página 45: Inställningar För Föräldraenheten

    MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:06 PM Page 45 3.KONTROLL AV LARMAVSTÄGNINGEN För att stoppa larmet, placera din hand lätt på madrassen så att sensorplattan återigen känner av rörelse. Pendelikonen på föräldraenheten kommer röra sig igen, då rörelse upptäckts av sensorplattan. Du kan även trycka på larmikonen på föräldraenheten. Tryck på knappen på toppen av barnkammarenheten eller tryck på...
  • Página 46 MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:06 PM Page 46 Rörelseupptäckning möjliggörs av sensorplattan under madrassen. Denna funktion kan aktiveras (PÅ) eller inaktiveras (AV). När den är aktiv, kommer ett larm slås på om inga rörelser registreras på 20 sekunder. Om du råkar ut för falsklarm, kommer du behöva justera sensorplattans känslighet genom att trycka på...
  • Página 47 MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:07 PM Page 47 5.6 - Vox (röststyrd sändning) Med Vox-funktionen kan du sätta ljudmottagaren på "röststyrt" läge. Om denna funktion är aktiverad kommer du bara att höra högre ljud från spädbarnets rum. Om funktionen är avstängd kommer du höra ljud kontinuerligt. Mikrofonkänsligheten justeras så här: en låg Vox-mikrofonkänslighet innebär att ljudet från spädbarnets rum måste vara högre för att utlösa ljudöverföring till föräldraenheten.
  • Página 48: Felsökning

    • Spädbarnet är i väldigt djup sömn eller så har barnet flyttat sig till något av sän- som täcker hela sängens botten. gens hörn, bort från sensorplattan. • Se till att sensorplattan är placerad enligt stycket Användning av din Angelcare- bildskärm®. Känsligheten kanske behöver justeras, se rörelsestycket. Larmet låter inte.
  • Página 49: Garanti

    Vänligen kontakta din återförsäljare. Produkten måste medfölja ett inköpsbevis, antingen ett kvitto eller med annat bevis, att bildskärmsystemet är inom garantiperioden. Angelcare® kommer att bära kostnaderna för reparation eller ersät- tning av produkten samt frakten för återlämning.
  • Página 50 Disse kilder til vibrationer kan forstyrre ef- pudeledningen skal holdes uden for børns torer, komfurer og tv eller andre apparater. Varme kan fektiviteten af din Angelcare® babyalarm, og alarmen vil ikke rækkevidde. Grundet den alvorlige kvælningsrisiko beskadige kabinetterne eller de elektriske dele.
  • Página 51: Montering I Barneværelset

    MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:07 PM Page 51 Instruktionsbog Table of content Opbevar vejledningen til fremtidig brug Montering i barneværelset........................................51 Babyenhed............................................52 Forældreenhed ............................................52 Test din Angelcare® babyalarm ......................................52 Indstillinger for forældreenhed......................................53 Fejlfinding ............................................56 Garanti ..............................................57 Vedligeholdelse af din Angelcare® babyalarm..................................57 Fabriksindstillinger og tekniske specifikationer..................................57 INKLUDERET...
  • Página 52: Babyenhed

    • Angelcare-babyalarm kan bruges med fabriksindstillingerne, eller du kan ændre dem i hoved- og indstillingsmenuerne. Bemærk: Test din Angelcare® babyalarm, før du bruger den første gang og derefter regelmæssigt for at sikre, at den fungerer rigtigt. Angelcare® alarmen kan anvendes uden for barnesengen på...
  • Página 53: Indstillinger For Forældreenhed

    Bemærk: Når du er i hovedmenuen eller indstillingsmenuen, er lydtransmission fra babyenhed til forældreenhed midlertidigt slået fra. Registrering af bevægelse vil forblive tændt, hvis denne mulighed blev aktiveret. • Tryk og hold tasten POWER på forældreenheden, indtil der vises et blåt vindue med Angelcare-logoet (A). • Forældreenheden vil så vise skærm (B) med videooptagelse af barnets værelse.
  • Página 54 MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:07 PM Page 54 Sensorunderlaget under madrassen registrerer bevægelse. Denne funktion kan aktiveres (ON) eller deaktiveres (OFF). Når den er aktiveret, vil en alarm blive udløst, når der ikke er bevægelse i 20 sekunder. Hvis du modtager falske alarmer, skal du justere sensorunderlagets følsomhed ved at trykke på...
  • Página 55 MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:07 PM Page 55 5.6 - Vox Vox-funktionen giver dig mulighed for at sætte din lydmodtagelse på "stemmeaktiveret mode". Med denne funktion aktiveret vil du kun høre højere lyde fra babyens værelse. Hvis funktionen er OFF, vil du høre lyd kontinuerligt. Mikrofonfølsomheden kan justeres som følger: En lav Vox-mikrofonfølsomhed betyder, at lyden fra babyens værelse er nødt til at være højere for at udløse lydtransmission til forældrenes enhed.
  • Página 56: Fejlfinding

    • Følsomheden er sat for højt • Du skal muligvis nedsætte følsomheden. Se under afsnittet om "Test din Angelcare® babyalarm" og afsnittet om "bevægelse". Ingen lydtransmission. • Enhederne er for langt fra hinanden (alarmen "uden for rækkevidde"...
  • Página 57: Begrænset Garanti

    VI ER IKKE PÅ NOGEN MÅDE ANSVARLIGE FOR HÆNDELSER SOM SKYLDES BRUG AF DETTE PRODUKT. VIGTIGT! Denne Angelcare® alarm er et personligpleje-produkt. Vær venlig ikke returnere produktet til butikken. Hvis du har spørgsmål eller brug for hjælp, kan du ringe til din forhandler, før du returnerer produktet.
  • Página 58 1 metriä tärinälähteitä voivat olla tuulettimet, pesukoneet, äänekäs lähellä mahdollisesti märkiä alueita, kuten kylpyammetta, musiikki jne. Nämä tärinälähteet voivat häiritä Angelcare® - (3 jalkaa) lähemmäs vuodetta. suihkua, pesuallasta, lavuaaria, pesukonetta, uima-allasta, monitorisi toimintaa eikä hälytys soi, jos se havaitsee muuta märkää...
  • Página 59: Asennus Vauvan Huoneeseen

    Asennus vauvan huoneeseen ......................................59 Vanhempien yksikkö ...........................................60 Lastenhuoneen yksikkö........................................60 Angelcare® -monitorisi testaus......................................60 Vanhempien yksikön asetukset ......................................61 Vianetsintä ............................................64 Takuu..............................................65 Angelcare® -monitorin huolto ......................................65 Tehdasasetukset ja tekniset tiedot.......................................65 MUKANA EI MUKANA 3 tavallista AAA-paristoa lasten- huoneen yksikköön, lasten- Kova puukuitulevy huoneen yksikkö, 2...
  • Página 60: Vanhempien Yksikkö

    • Angelcare-monitoria voidaan käyttää tehdasasetuksin tai voit muuttaa niitä pää- ja asetusvalikoissa. Huomaa: Testaa Angelcare® -monitorisi ENNEN ensimmäistä käyttökertaa ja sen jälkeen säännöllisin väliajoin sen varmistamiseksi, että se toimii asianmukaisesti. Angelcare® - monitoria voidaan käyttää vuoteen ulkopuolella eri nukkumalueella. Testaa monitorisi, kun siirrät sensorilevyn uuteen paikkaan, niin että herkkyys säädetään oikeaksi uudelle lapulle tai patjalle.
  • Página 61: Vanhempien Yksikön Asetukset

    4. PARISTON TILA TARKASTAMINEN Tarkasta, että pariston tila toimii käyttämällä molempia yksikköjä ilman vaihtovirtasovittimia. Jos lastenhuoneen yksikön vihreä valo ei syty, paristot on vaihdettava. Jos vanhempain yksikkö ei syty eikä näyttö ilmesty, se on ladattava. STEP 5 - Angelcare®-monitorisi käyttö TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Kaikki päävalikko- ja alivalikkonäytöissä tehtävät asetukset ja säädöt jäävät tekemättä, jos niitä ei vahvisteta painamalla OK (Vahvista/Poistu)-painiketta.
  • Página 62 MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:07 PM Page 62 Liikken havaitsimisen suorittaa patjan alainen sensorilevy. Tämä toiminto voidaan aktivoida (ON) tai passivoida (OFF). Kun se on aktivoituna, hälytys laukeaa, kun liikettä ei havaita 20 sekuntiin. Jos vastaanotat vääriä hälytyksiä, sinun on säädettävä sensorilevyn herkkyyttä painamalla asetuskuvaketta.
  • Página 63 MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:07 PM Page 63 5.6 - Vox TVox-toiminto anta sinun panna äänen vastaanottosi "ääniaktivoitu tilaan". Kun kyseinen tila on aktivoitu, voit kuulla ainoastaan voimakkaat äänet vauvan huoneesta. Jos toiminto on POISSA PÄÄLTÄ, kuulet äänet jatkuvassa tilassa. Mikrofoinin herkkyyttä voidaan säätää seuraavasti: Matala Vox-mikrofonin herkkyys tarkoittaa, että...
  • Página 64: Vianetsintä

    • Vauva on erittäin syvässä unessa tai siirtynyt pois sensorilevylta vuoteen re- pohjan koko pituudelle. unaan. • Varmista, että sensorilevy on sijoitettu, kuten kohdassa Angelcare®-monitorisi käyttäminen esitetään. Herkkyyttä voidaan joutua säätämään, katso kohta Liike. Hälytystä ei kuulu. • Lastenhuoneen yksikkö havaitsee liikettä, kun vuoteeseen kosketaan.
  • Página 65: Rajoitettu Takuu

    Jos tämä monitorijärjestelmä ei toimi asianmukaisesti, kun sitä käytetään normaaleissa olosuhteissa, yhden vuoden ajan, Angelcare® joko korjaa tai vaihtaa tuotteen oman harkinsa mukaan, ilmaiseksi. Ota yhteys jälleenmyyjääsi. Tuotteen mukana on oltava ostotodistus, joko kuitti tai muu tosite siitä, että monitorijärjestelmän takuuaika ei ole umpeutunut. Angelcare® kustanttaa tuotteen korjauksen tai vaihdon ja kustannukset sen lähettämisestä sinulle takaisin.
  • Página 66: Ostrzeżenia

    Takie źródła wibracji mogą zakłócać NIE umieszczaj odbiornika blisko urządzeń bezprzewodowych i kuchenek mikrofalowych. Może to powodować zakłócenia działanie monitora Angelcare® i spowodować nie włączenie RYZYKO UDUSZENIA: Trzymaj przewody zasilaczy komunikacji. Ich obecność może powodować zakłócenia się...
  • Página 67: Instalacja W Pokoju Dziecka

    Nadajnik..............................................68 Odbiornik ............................................68 Testowanie Monitora Angelcare......................................68 Ustawienia odbiornika .........................................69 Rozwiązywanie problemów.........................................72 Gwarancja ............................................73 Zalecenia do monitora Angelcare® .....................................73 Ustawienia fabryczne i specyfikacja techniczna...................................73 W zestawie znajdują się: Do zestawu nie dołączone są: Odbiornik zasilany 3 baterie AAA do awaryjnego...
  • Página 68: Nadajnik

    • Monitor Angelcare® może być używany z ustawieniami fabrycznymi lub możesz je zmienić w MENU i PODMENU USTAWIEŃ. Uwaga: Sprawdź swój monitor PRZED pierwszym użyciem, a potem rób to regularnie, aby mieć pewność, że funkcjonuje prawidłowo. Monitor Angelcare® może być uży- wany poza łóżeczkiem w różnych miejscach do spania.
  • Página 69: Ustawienia Odbiornika

    że jest ona aktywna. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk ZASILANIA na odbiorniku, do momentu aż wyświetlacz podświetli się na niebiesko i pokaże się logo Angelcare (A). • Następnie na wyświetlaczu pojawi się górny pasek taki jak na obrazku B oraz ujęcie kamery z pokoju dziecka.
  • Página 70: Funkcja Hold

    MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:07 PM Page 70 Ruch wykrywany jest przez płytki sensoryczne umieszczane pod materacem dziecka. Funkcja ta może zostać WŁĄCZONA (ON) lub WYŁĄCZONA (OFF). Gdy funkcja ta jest aktywna, sygnał alarmowy włączy się kiedy monitor nie wykryje ruchu przez 20 sekund. Jeśli pojawiają...
  • Página 71: Ustawianie Alarmu

    MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:07 PM Page 71 5.6 - Funkcja aktywacji głosem VOX Gdy funkcja aktywacji głosem jest włączona, usłyszysz tylko głośniejsze dźwięki z pokoju dziecka. Jeśli funkcja ta jest wyłączona, transmisja dźwięku będzie ciągła, a zatem usłyszysz każdy najmniejszy dźwięk swojego dziecka. Czułość mikrofonu może być dostosowana w następujący sposób: Niska czułość...
  • Página 72: Rozwiązywanie Problemów

    łóżeczka. • Ustawiona jest za wysoka czułość. • Może zaistnieć potrzeba zmniejszenia czułości, zajrzyj do rozdziałów „Moni- torowanie ruchu” i „Testowanie monitora Angelcare”. Nie są przekazywane żadne dźwięki. • Nadajnik i odbiornik są zbyt daleko od siebie (Alarm „Poza zasięgiem”...
  • Página 73: Gwarancja

    Angelcare® gwarantuje pierwszemu nabywcy tego produktu, że monitor ruchu (oddechu) z nianią elektroniczną i kamerą video (model AC1100) nie posiada wad materiałowych ani produkcyjnych. Jeśli wymieniony powyżej system monitorujący nie działa prawidłowo, pomimo że jest używany w normalnych warunkach i zgodnie z zaleceniami, to w okresie gwarancyjnym jednego (1) roku, Angelcare®...
  • Página 74 Győződjön meg róla, hogy minden vibrációs eredményezik. Ellenőrizze, hogy a szülői egységet NEM helyezte drótnélküli forrást felszámolt az Angelcare® készülék használata előtt. készülék, vagy mikrohullámú sütő közelébe. Ezek Kerülje az érintkezést a kisággyal, ha a légzésfigyelő be van FOJTÁS VESZÉLY: Az adapterek zsinórját, és az...
  • Página 75: Beüzemelés A Gyerekszobában

    MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:07 PM Page 75 Használati útmutató Tartalomjegyzék Feltétlenü l őrizze meg! Beüzemelés a gyerekszobában ......................................75 Baba egység ............................................76 Szülői egység .............................................76 Az Angelcare® készülék tesztelése.....................................76 Szülői egység beállításai........................................77 Problémamegoldás ..........................................80 Garancia .............................................81 Az Angelcare® készülék használata....................................81 Gyári beállítások és technikai adatok....................................81 TARTOZÉK NEM TARTOZÉK...
  • Página 76: Baba Egység

    • Az Angelcare® készü l éket használhatja a gyári beállításokkal, vagy módosíthatja azokat a fő- ill. a beállítás menü k nél. Megjegyzés : Tesztelje az Angelcare® készü l éket az első használat előtt és rendszeres időközönként, hogy meggyőződjön róla, hogy rendben működik. Az Angelcare® készü l éket használhatja a kiságyon kívü...
  • Página 77: Szülői Egység Beállításai

    • Nyomja meg és tartsa nyomva a szü l ői egység bekapcsoló gombját míg a kék ablak megjelenik az Angelcare® logóval (A) • A szü l ői egység ezután a B képernyőt mutatja a gyerekszoba képével.
  • Página 78 MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:07 PM Page 78 A mozgásokat a matrac alatti érzékelő lapok érzékelik. Ezt a funkció aktiválhatja, bekapcsolhatja (ON) és kikapcsolhatja (OFF) az érzékelő lap ikon megnyomásával. Mindig nyomja meg az OK ikont a változtatások rögzítéséhez. Ha bekapcsolta, akkor ha nincs mozgás, 20mp után riaszt a készü...
  • Página 79 MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:07 PM Page 79 5.6 - Hangra bekapcsoló funkció (Vox) A Vox funkcióval Ön beállíthatja, hogy a hangtovábbítás csak hangra kapcsoljon be. Ezzel a funkcióval Ön a hangosabb hangokat fogja hallani a gyerekszobából. Ha ezt a funkciót kikapcsolja (OFF) (a főmenü b en a mikrofon ikonja sötét, ill. szürke lesz), akkor a hangokat folyamatosan hallani fogja. A mikrofon érzékenységét lehet állítani: az alacsony Vox mikrofon érzékenység azt jelenti, hogy a hangoknak a gyerekszobában hangosabbnak kell lennie ahhoz, hogy bekapcsoljon a hangtovábbítás a szü...
  • Página 80: Problémamegoldás

    • Tegye a kiságyat a fal mellé, hogy elkerü l je a kiságyon kívü l i mozgásokat. • Túl magas az érzékenység. • Csökkentse az érzékenységet. Lsd. Az Angelcare® készü l ék tesztelése, és Érzékenység beállítása c. részeket. • Vigye a szü l ői egységet közelebb a baba egységhez.
  • Página 81: Garancia

    Az Angelcare® és a magyarországi importőr és forgalmazók a termék használata kapcsán az ebből adódó esetleges következményekért semminemű felelősséget nem vállalnak. Az Angelcare® video légzésfigyelő és kétirányú babaőrző (AC1100) egy személyi gondoskodó készü l ék, ami NEM nélkü l özi a gyermekről való személyes gondoskodást és felelősséget!! Amennyiben a készü...
  • Página 82 MANUEL AC1100 INTERNATIONAL_Manuel AC1100 11-03-28 1:07 PM Page 82 The ANGELCARE trademark is a registered trade mark of the Angelcare Development Inc. La marque ANGELCARE est une marque enregistrée propriété de Les Développements Angelcare inc. La marca ANGELCARE es una marca registrada de Angelcare Development Inc.

Tabla de contenido