Content Before you start Introduction Included in package Components Getting started Charging Pairing hearing instruments Pairing your smartphone or music player Clear pairings ...
Página 3
Daily use Turning on/off Adjusting the volume Muting the hearing instrument microphones ➊ Making phone calls ➋ Listening to music ➌ Using as remote microphone ➍ Using as remote control Important safety information Personal safety Product safety ...
Página 4
Important information Intended use Status and power indicator overview Explanation of symbols Maintenance and care Technical information Disposal information Conformance information Warranty and Service ...
Read this user guide thoroughly and completely and follow the safety information in this document to avoid damage or injury. Introduction Smart Mic uses Bluetooth * technology to provide the ® following functions. * The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by the legal manufacturer of this product is under licenses.
Página 6
➊ Headset for smartphones Sounds from your smartphone will be streamed to your hearing instruments through Smart Mic. Your voice is picked up by Smart Mic and sent to your smartphone. Read more in section "Making phone calls".
Página 7
➋ Headphones for music Music from your smartphone or any other Bluetooth device will be streamed to your hearing instruments through Smart Mic. Read more in section "Listening to music".
Página 8
➌ Remote microphone The voice of a chosen speaker will be transmitted wirelessly from Smart Mic to your hearing instruments. Read more in section "Using as remote microphone".
Página 9
➍ Remote control When Smart Mic is not streaming sound it can be used as a remote control for your hearing instruments. Read more in section "Using as remote control".
Getting started Charging Smart Mic is partly charged on delivery. Charge it fully before first use. When the power indicator is red you have approximately 30 minutes remaining streaming time. ➋ ➊...
Página 15
The power indicator shows the charging status: Description Battery is low Charging (Smart Mic is on) Charging (Smart Mic is off) Charging is completed (Smart Mic is on) Charging is completed (Smart Mic is off) Further information: ■ Typically, a full charge takes 2 hours.
Pairing hearing instruments Your hearing instruments need to be paired once with Smart Mic. After that, the pairing is saved in the hearing instruments and remembered each time they are turned on. Ensure that Smart Mic is off: Hold down the button until the power indicator is off.
Página 17
Turn on Smart Mic: Hold down the button until the power indicator is green . This takes approximately 3 seconds. The status indicator flashes yellow Place both hearing instruments close to Smart Mic (maximum distance 20 cm or 8 inch). The pairing process starts automatically.
. This takes approximately 6 seconds. Smart Mic is now ready for pairing. You have 3 minutes to complete the pairing. Set your smartphone or music player to "search for other Bluetooth devices". Refer to the device's manual.
Página 19
If requested, enter the PIN "0000". Pairing is finished when the status indicator is blue Further information ■ Smart Mic can be paired with up to eight Bluetooth devices. But only one device can be connected at a time. ■ When paired with several devices: □...
Clear pairings To clear all pairings of Smart Mic with smartphones and music players: Turn off Smart Mic: Hold down the button until the power indicator is off. This takes approximately 6 seconds. Simultaneously hold down the button and the button and the button for 10 seconds.
Daily use Turning on/off Turning on: Hold down the button until the power indicator green . This takes approximately 3 seconds. The status indicator flashes yellow until the hearing instruments are connected. Turning off: Hold down the button until the power indicator off.
Adjusting the volume Shortly press to adjust the volume. The sound from Smart Mic (phone call, speech or music) and the volume of the hearing instruments are adjusted together.
Muting the hearing instrument microphones Hold down the button for 3 seconds to mute the hearing instrument microphones. Only the sound from Smart Mic is played in your hearing instruments. Shortly press to unmute the hearing instruments.
➊ Making phone calls Prerequisites: Smart Mic must be connected to a smartphone and it must be worn properly. Wearing Smart Mic properly...
Página 25
Smart Mic should be worn as illustrated in the pictures for best possible performance. It is important that the microphone of Smart Mic is pointing towards your mouth, and that Smart Mic is not covered by clothes etc. Maximum distance: ■...
Página 26
Receiving a call You will hear a ringtone in your hearing instruments. The status indicator flashes green To accept/end the call, shortly press or accept/end the call with your smartphone. While you are in a call, the status indicator green To reject a call, hold down the button for approximately 3 seconds.
Página 27
When you call someone with your connected smartphone, the call is automatically streamed to your hearing instruments. While you are in a call, the status indicator is green This function is not available while Smart Mic is used as a remote microphone. Further information ■...
➋ Listening to music If Smart Mic is connected to a music player through Bluetooth, the music will automatically be played in your hearing instruments. You do not need to operate anything on Smart Mic. While music is streamed, the status indicator...
Página 29
To stop the music, you can also shortly press Smart Mic. Further information ■ For this kind of connection, Smart Mic uses Bluetooth's Advanced Audio Distribution Profile (A2DP). ■ If music is streamed from your smartphone, incoming calls are indicated while music is played.
➌ Using as remote microphone The remote microphone function does not start automatically. You have to toggle to the remote microphone mode via the button. Wearing Smart Mic properly...
Página 31
The speaker should wear Smart Mic as illustrated in the pictures for best possible performance. It is important that the microphone is pointing towards the speaker's mouth, and that Smart Mic is not covered by clothes etc. Maximum distance: ■...
Página 32
(not connected to a smartphone). Further information ■ When using Smart Mic as a remote microphone there is no connection to the smartphone. Especially incoming calls are not indicated. ■ Smart Mic has directional microphones, i.e. microphones...
Maximum distances: ■ Hearing instruments — Smart Mic: 2 m (6.5 ft) Changing to the next hearing program Hold down the button for approximately 3 seconds. This function is not available while Smart Mic is used as a remote microphone.
Important safety information Personal safety WARNING Choking hazard! Your device contains small parts which can be swallowed. Keep hearing instruments, batteries and accessories out of reach of children and mentally disabled persons. If parts have been swallowed consult a physician or hospital immediately.
Página 35
WARNING Risk of strangulation! Ensure that the lanyard does not get entangled, e. g. in moving mechanical parts of machines. Use only the delivered breakaway lanyard. It will automatically detach when entangled. Do not use the lanyard for children under the age of twelve.
Página 36
WARNING Note that any unauthorized changes to the product may cause damage to the product or cause injury. Use only approved parts and accessories. Ask your Hearing Care Professional for support. WARNING The safety of recharging batteries using a USB connector is determined by the external equipment.
Página 37
WARNING The safety of the use of this device when connected to external equipment (via auxiliary input cable, via USB cable, or directly), is determined by the external equipment. When connected to external equipment plugged into a wall outlet, this equipment must comply with IEC 60065, IEC 60950 or other equivalent safety standards.
Página 38
WARNING Risk of explosion when the rechargeable battery is handled wrong. Do not short circuit, pierce, crush or disassemble the rechargeable battery. Do not place it in oven or fire. Do not immerse it in water. Charge the rechargeable battery between 0 °C and 45 °C.
Página 39
WARNING Active implants Caution must be taken with active implants. If you have an active implant, contact the manufacturer of your implanted device for information about the risk of disturbance. WARNING This device may interfere with measuring and electronic equipment. Do not use your device on airplanes or areas where sensitive or life‑supporting electronic equipment is used.
WARNING Risk of explosion! Do not use your device in explosive atmospheres (e. g. in mining areas). Product safety NOTICE Protect your devices from extreme heat. Do not expose them to direct sunlight. NOTICE Protect your devices from high humidity.
Página 41
NOTICE Do not dry your devices in the microwave oven. NOTICE Different types of strong radiation, e. g. during X‑ray or MRI head examinations, may damage devices. Do not use the devices during these or similar procedures. Weaker radiation, e. g. from radio equipment or airport security, does not damage the devices.
Página 42
In some countries restrictions for the usage of wireless equipment exist. Refer to local authorities for further information. NOTICE Your devices are designed to comply with international standards on electromagnetic compatibility but interference with nearby electronic devices could occur. In this case, move away from the source of interference.
Important information Intended use This device is intended as a wireless receiver and transmitter of sound between hearing instruments and the surrounding environment, including speech and wireless audio devices. This device also enables wearers of wireless hearing instruments to control the functionality of their hearing instruments.
Status and power indicator overview Status indicator Description Flashing yellow Searching for hearing instruments. Yellow Idle mode: Connected to hearing instruments. Not connected to a smartphone or other device. Flashing blue Smart Mic is visible to a smartphone for pairing purpose.
Página 45
Description Blue Phone mode: Connected to a smartphone. Flashing green Incoming call. Green In a call. Orange Streaming music. Magenta Remote microphone mode.
Página 46
Description Flashing magenta Reconnecting remote microphone. Power indicator Description Battery is low. Flashing green Charging while turned on.
Página 47
Description Green fades off Charging is completed and Smart Mic is turned on. Green Turned on, not charging. Flashing orange Charging while turned off. Orange Charging is completed and Smart Mic is turned off.
Explanation of symbols Symbols used in this document Points out a situation that could lead to serious, moderate, or minor injuries. Indicates possible property damage. Advice and tips on how to handle your device better. Symbols on the device or packaging CE compliance label, confirms compliance with certain European Directives, refer to section "Conformance information".
Página 49
Symbols on the device or packaging EMC and radio communications compliance label Australia, refer to section "Conformance information". Indicates the legal manufacturer of the device. Do not dispose of the device with general domestic waste. Read more in section "Disposal information". Read and follow the instructions in the user guide.
Maintenance and care NOTICE Do not put your device in water! Do not clean your device with alcohol or benzine. Clean the device as necessary with a soft tissue. Avoid abrasive cleaning liquids with additives such as citric acids, ammonia, etc.
Technical information Compatible hearing instruments Smart Mic works with our specific wireless hearing instruments. Your Hearing Care Professional will advise you on the compatible models. Operating, transport, and storage conditions Operating conditions Temperature 5 to 40 °C (41 to 104 °F) Relative humidity 15 to 93 %, non‑condensing...
Página 52
Transport and Storage Temperature ‑20 to 70 °C (‑4 to 158 °F) WARNING Risk of injury, fire or explosion during shipment. Ship Smart Mic according to local regulations. For other parts, such as hearing instruments, other conditions may apply.
Technical data of the power supply Input voltage: 100‑240 V AC Input current: max. 0.2 A at 100 V AC Input frequency: 47‑63 Hz Output voltage: 5 V DC Output current: max. 1 A Disposal information Recycle devices, accessories and packaging according to local regulations.
Conformance information The CE mark indicates conformity with the following European directives: ■ 93/42/EEC concerning medical devices ■ 2014/53/EU RED concerning radio equipment ■ 2011/65/EU RoHS concerning the restriction of hazardous substances The full text of the declaration of conformity can be obtained from www.sivantos.com/doc.
Página 55
2.4 GHz. The 2.4 GHz radio transmitter is weak and always below 17 dBm e.i.r.p. in total radiated power. This device complies with international standards concerning radio transmitters, electro-magnetic compatibility and human exposure. FCC and ISED compliance information can be found on the back of the device.
Página 56
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES‑003. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with ISED's licence‑exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: ■ This device may not cause harmful interference, and ■...
Página 57
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
Warranty and service Your Smart Mic, with the exception of the battery, is covered by a comprehensive warranty. All covered Smart Mic parts received for warranty service at an authorized service center...
Página 59
This warranty does not cover malfunctions due to unusual wear and tear or mistreatment of the Smart mic such as physical shock or tampering with the Smart Mic, any of which voids all warranties. Your Hearing Care Professional may charge a service fee for processing warranty service.
Página 62
Contenidos Antes de empezar Introducción Incluido en el paquete Componentes Primeros pasos Carga Emparejamiento de audífonos Emparejamiento de su smartphone o reproductor de música Borrado de los emparejamientos ...
Página 63
Uso diario Conexión/Desconexión Regulación del volumen Silenciamiento de los audífonos ➊ Cómo realizar llamadas telefónicas ➋ Escuchar música ➌ Uso como micrófono remoto ➍ Uso como telemando Información importante de seguridad Seguridad personal Seguridad del producto ...
Página 64
Información importante Uso previsto Vista general de los indicadores de alimentación y de estado Explicación de los símbolos Mantenimiento y cuidados Información técnica Información sobre la eliminación Información de conformidad Garantía y servicio ...
Lea este manual del operador por completo y a fondo, y siga la información de seguridad incluida en este documento para evitar daños o lesiones. Introducción Smart Mic utiliza Bluetooth * tecnología para proporcionar ® las siguientes funciones. * La marca del término Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
Página 66
➊ Auriculares para smartphones Los sonidos del smartphone se transmitirán a sus audífonos a través de Smart Mic. Smart Mic capta su voz y la envía al smartphone. Obtenga más información en la sección "Cómo realizar llamadas telefónicas".
Página 67
➋ Auriculares para música La música de su smartphone o de cualquier otro dispositivo Bluetooth se transmitirá a sus audífonos a través de Smart Mic. Obtenga más información en la sección "Escuchar música".
Página 68
➌ Micrófono remoto La voz de un orador seleccionado se transmitirá de manera inalámbrica de Smart Mic a sus audífonos. Obtenga más información en la sección "Uso como micrófono remoto".
Página 69
➍ Telemando Cuando Smart Mic no transmite sonido, se puede utilizar como telemando para sus audífonos. Obtenga más información en la sección "Uso como telemando".
Incluido en el paquete ➊ Smart Mic ➋ Cintas (distintas longitudes) ➌ Funda ➍ Cable USB para carga ➎ Cable de alimentación USB y adaptador de corriente (específico del país)
Componentes ➊ Micrófonos ➋ Indicador de alimentación ➌ Indicador de estado ➍ Clip (giratorio) ➎ Botón multifunción ➏ Botones de volumen ➐ Puerto USB para carga...
Primeros pasos Carga Smart Mic se suministra parcialmente cargado. Cárguelo completamente antes del primer uso. Cuando el indicador de alimentación está en rojo dispone aproximadamente de 30 minutos de tiempo de transmisión restante. ➋ ➊...
Página 75
El indicador de alimentación muestra el estado de carga: Descripción La pila tiene poca carga Cargando (Smart Mic encendido) Cargando (Smart Mic apagado) Carga finalizada (Smart Mic encendido) Carga finalizada (Smart Mic apagado) Información adicional: ■ Normalmente, la carga completa tarda 2 horas en finalizar.
Emparejamiento de audífonos Los audífonos se deben emparejar una sola vez con Smart Mic. Una vez realizado, el emparejamiento queda guardado en los audífonos y se recupera cada vez que estos se conectan. Asegúrese de que Smart Mic esté apagado: Mantenga pulsado el botón...
Página 77
Los audífonos ahora están listos para el emparejamiento. Tiene 3 minutos para efectuar el emparejamiento. Encienda Smart Mic: Mantenga pulsado el botón hasta que el indicador de alimentación esté iluminado en verde . Esto tarda aproximadamente 3 segundos. El indicador de estado parpadea en amarillo Coloque ambos audífonos cerca...
Emparejamiento de su smartphone o reproductor de música Su smartphone (o reproductor de música) se debe emparejar una sola vez con Smart Mic. Después, la conexión se establece automáticamente cuando Smart Mic se enciende y queda dentro del radio de alcance.
Página 79
Bluetooth. Consulte el manual del dispositivo. En el smartphone o reproductor de música, seleccione "Smart Mic" en la lista de dispositivos detectados. Si se le solicita, introduzca el PIN "0000". El emparejamiento termina cuando el indicador de estado...
Página 80
Información adicional ■ Smart Mic se puede emparejar con hasta ocho Bluetooth dispositivos. Pero solo se puede conectar un dispositivo a la vez. ■ Cuando esté emparejado con varios dispositivos: □ Smart Mic se conectará al primer dispositivo que detecte.
Borrado de los emparejamientos Para borrar todos los emparejamientos de Smart Mic con smartphones y reproductores de música: Apague Smart Mic: Mantenga pulsado el botón hasta que el indicador de alimentación esté apagado. Esto tarda aproximadamente 6 segundos. Mantenga pulsados simultáneamente los botones y el botón...
Uso diario Conexión/Desconexión Conexión: Mantenga pulsado el botón hasta que el indicador de alimentación esté iluminado en verde . Esto tarda aproximadamente 3 segundos. El indicador de estado parpadea en amarillo hasta que los audífonos están conectados. Desconexión: Mantenga pulsado el botón hasta que el indicador de alimentación esté...
Regulación del volumen Pulse brevemente para ajustar el volumen. El sonido de Smart Mic (llamada telefónica, habla o música) y el volumen de los audífonos se ajustan conjuntamente.
Silenciamiento de los audífonos Pulse el botón durante 3 segundos para silenciar los micrófonos de los audífonos. Solo se reproduce el sonido de Smart Mic en sus audífonos. Pulse brevemente para volver a activar el sonido de los audífonos.
Cómo realizar llamadas telefónicas Requisitos: Smart Mic debe estar conectado a un smartphone y se debe llevar correctamente. Cómo llevar Smart Mic correctamente Smart Mic se debe llevar tal como se indica en las imágenes para lograr el mejor rendimiento posible.
Página 86
Es importante que el micrófono de Smart Mic esté orientado hacia su boca y que Smart Mic no quede tapado por ropa, etc. Distancia máxima: ■ Smartphone — Smart Mic: 10 m (33 ft) ■ Audífonos — Smart Mic: 2 m (6,5 ft)
Página 87
Cómo recibir una llamada Oirá un tono de llamada en sus audífonos. El indicador de estado parpadea en verde Para aceptar/finalizar la llamada, pulse brevemente o acepte/finalice la llamada con su smartphone. Mientras hay una llamada en curso, el indicador de estado está...
Página 88
Cuando llama a alguien con su smartphone conectado, la llamada se transmite automáticamente a sus audífonos. Mientras hay una llamada en curso, el indicador de estado está iluminado en verde Esta función no está disponible mientras Smart Mic se utiliza como micrófono remoto.
Página 89
Marcación por voz: Cuando esté conectado a un smartphone, pulse dos veces para activar la marcación por voz (si el smartphone es compatible con esta función). ■ Para este tipo de conexión, Smart Mic utiliza la tecnología Hands‑Free Profile (HFP) de Bluetooth.
➋ Escuchar música Si Smart Mic se conecta a un reproductor de música a través de Bluetooth, la música se reproducirá automáticamente en sus audífonos. No es necesario tocar nada en Smart Mic. Mientras se transmite música, el indicador de estado aparece en naranja Distancias máximas:...
Página 91
Para parar la música, también puede pulsar brevemente en Smart Mic. Información adicional ■ Para este tipo de conexión, Smart Mic utiliza la tecnología Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) de Bluetooth. ■ Si la música se transmite desde su smartphone, las llamadas entrantes se indican mientras se reproduce la música.
La función de micrófono remoto no se inicia automáticamente. Debe pasar al modo de micrófono remoto con el botón Cómo llevar Smart Mic correctamente El orador debe llevar Smart Mic tal como se indica en las imágenes para lograr el mejor rendimiento posible.
Página 93
Es importante que el micrófono esté orientado hacia la boca del orador y que Smart Mic no quede tapado por ropa, etc. Distancia máxima: ■ Audífonos — Smart Mic: 20 m (66 ft) Activación del micrófono remoto Pulse durante unos 3 segundos.
Página 94
(conectado a un smartphone) o en amarillo (no conectado a un smartphone). Información adicional ■ Al utilizar Smart Mic como micrófono remoto, no hay conexión con el smartphone. Por lo tanto, las llamadas entrantes no se indican. ■ Smart Mic tiene micrófonos direccionales, es decir, micrófonos que captan el sonido desde una determinada...
➍ Uso como telemando Smart Mic también se puede utilizar como telemando para sus audífonos: Puede ajustar al volumen (consulte la sección "Regulación del volumen"), silenciar los micrófonos de los audífonos (consulte la sección "Silenciamiento de los micrófonos de los audífonos") o cambiar al siguiente programa de audición...
Página 96
Cambio al siguiente programa de audición Pulse el botón durante aproximadamente 3 segundos. Esta función no está disponible mientras Smart Mic se utiliza como micrófono remoto.
Información importante de seguridad Seguridad personal ADVERTENCIA Peligro de asfixia. El dispositivo contiene piezas pequeñas que se pueden tragar. Mantenga los audífonos, pilas y accesorios fuera del alcance de los niños y personas con deficiencias mentales. En caso de ingestión de alguna pieza, consulte con un médico o acuda a un hospital inmediatamente.
Página 98
ADVERTENCIA Peligro de estrangulación. Asegúrese de que la cinta no se queda enganchada, p. ej. en las piezas mecánicas móviles de los equipos. Use solo la cinta de cuello con cierre de seguridad suministrada. Se soltará automáticamente si se engancha. No use la cinta con niños menores de doce años.
Página 99
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Si el aparato está claramente dañado, no lo use y devuélvalo al punto de venta. ADVERTENCIA Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado en el producto puede provocar daños materiales o personales. Utilice solo piezas y accesorios autorizados. Solicite la asistencia de su especialista en audición.
Página 100
ADVERTENCIA La seguridad de la recarga de las pilas mediante un conector USB viene determinada por el equipo externo. Cuando el conector USB está conectado a un equipo conectado a una toma de pared, este equipo debe contar con la aprobación UL y cumplir las normas IEC 60065, IEC 60950 u otras normas de seguridad equivalentes.
Página 101
ADVERTENCIA La seguridad del uso de este dispositivo cuando está conectado a equipos externos (por medio de un cable de entrada auxiliar, cable USB o directamente) viene determinada por el equipo externo. Cuando está conectado a un equipo externo conectado a una toma de pared, este equipo debe cumplir las normas IEC 60065, IEC 60950 u otras normas de seguridad equivalentes.
Página 102
ADVERTENCIA Peligro de explosión si la pila recargable se manipula inadecuadamente. No cortocircuite la pila recargable, no la perfore, no la aplaste ni la desmonte. No la coloque en el horno ni la arroje al fuego. No la sumerja en agua. Cargue la pila recargable entre 0 °C y 45 °C.
Página 103
ADVERTENCIA Implantes activos Se debe tener cuidado con los implantes activos. Si tiene un implante activo, póngase en contacto con el fabricante del dispositivo implantable para obtener información sobre los riesgos de perturbaciones. ADVERTENCIA El dispositivo puede interferir con los dispositivos de medición y electrónicos.
ADVERTENCIA Peligro de explosión. No use el dispositivo en atmósferas explosivas (p. ej. en minas). Seguridad del producto AVISO Proteja los dispositivos del calor extremo. No los exponga a la luz directa del sol. AVISO Proteja los dispositivos de la humedad elevada.
Página 105
AVISO No seque los dispositivos en un horno microondas. AVISO Distintos tipos de radiaciones intensas, p. ej. las que se aplican durante los exámenes de rayos X o MRI de la cabeza, pueden dañar los dispositivos. No use los dispositivos durante estos o similares procedimientos.
Página 106
En algunos países existen restricciones al uso de equipos inalámbricos. Para más información, consulte a las autorida- des locales. AVISO Sus dispositivos están diseñados para cumplir los estándares internacionales en materia de compatibilidad electromagnética, pero pueden producirse interferencias con los dispositivos electrónicos cercanos.
Información importante Uso previsto El dispositivo se ha diseñado como receptor y transmisor inalámbrico de sonido entre audífonos y el entorno, incluidos dispositivos de habla y de audio inalámbricos. Este dispositivo también permite a los usuarios de audífonos inalámbricos controlar las funciones de sus audífonos. Está...
Vista general de los indicadores de alimentación y de estado Indicador de estado Descripción Parpadeo en amarillo Buscando audífonos. Amarillo Modo inactivo: Conectado a audífonos. No conectado a un smartphone ni a otro dispositivo. Parpadeo en azul Smart Mic resulta visible a un smartphone para el emparejamiento.
Página 109
Descripción Azul Modo teléfono: Conectado a un smartphone. Parpadeo en verde Llamada entrante. Verde Llamada en curso. Naranja Transmisión de música. Magenta Modo de micrófono remoto.
Página 110
Descripción Parpadeo en magenta Reconectando micrófono remoto. Indicador de alimentación Descripción Rojo La pila tiene poca carga. Parpadeo en verde Cargando mientras está encendido. El indicador verde se apaga Carga finalizada y Smart Mic encendido.
Página 111
Descripción Verde Encendido, sin cargar. Parpadeo en naranja Cargando mientras está apagado. Naranja Carga finalizada y Smart Mic apagado.
Explicación de los símbolos Símbolos utilizados en este documento Indica una situación que podría provocar lesiones leves, moderadas o graves. Indica posibles daños materiales. Consejos y sugerencias para manejar mejor el dispositivo. Símbolos en el dispositivo o en el embalaje La etiqueta de conformidad con CE certifica la conformidad con determinadas directivas europeas, consulte la sección "Información de conformidad".
Página 113
Símbolos en el dispositivo o en el embalaje Etiqueta de conformidad con los requisitos de CEM y de comunicaciones por radio de Australia; consulte la sección "Información de conformidad". Indica el fabricante legal del dispositivo. No tire el dispositivo a la basura. Obtenga más información en la sección "Información sobre la eliminación".
Mantenimiento y cuidados AVISO ¡No sumerja el aparato en el agua! No limpie el aparato con alcohol ni con bencina. Limpie el dispositivo con un paño suave cuando sea necesario. Evite los líquidos limpiadores abrasivos con aditivos como ácido cítrico, amoniaco, etc.
Información técnica Audífonos compatibles Smart Mic funciona con nuestros audífonos inalámbricos específicos. Su especialista en audición le informará sobre los modelos compatibles. Condiciones de manejo, transporte y almacenamiento Condiciones de manejo Temperatura De 5 a 40 °C (de 41 a 104 °F) Humedad relativa del 15 al 93 %, sin condensación...
Página 116
De –20 a 70 °C (de –4 a 158 °F) ADVERTENCIA Riesgo de lesiones, fuego o explosión durante el transporte. El transporte de Smart Mic debe realizarse según la normativa local. Para otras piezas, como los audífonos, pueden aplicarse otras condiciones.
Datos técnicos de la fuente de alimentación Tensión de entrada: 100‑240 V CA Corriente de entrada: máx. 0,2 A con 100 V CA Frecuencia de entrada: 47‑63 Hz Tensión de salida: 5 V CC Corriente de salida: máx. 1 A Información sobre la eliminación Recicle los dispositivos, accesorios y embalajes según la normativa local.
Información de conformidad La marca CE indica la conformidad con las siguientes directivas europeas: ■ 93/42/CEE sobre dispositivos médicos ■ 2014/53/UE RED sobre equipos radioeléctricos ■ 2011/65/UE RoHS sobre la restricción de sustancias peligrosas El texto completo de la declaración de conformidad se puede obtener en www.sivantos.com/doc.
Página 119
a 2,4 GHz. El transmisor de radio de 2,4 GHz es débil y siempre con una potencia isotrópica radiada equivalente (EIRP) inferior a 17 dBm de potencia radiada total. Este dispositivo cumple los estándares internacionales sobre radiotransmisores, compatibilidad de dispositivos electromagnéticos y exposición humana.
Página 120
Este aparato digital de Clase B cumple con ICES‑003 de Canadá. Este dispositivo cumple con el párrafo 15 de las normas FCC y con los RSS con exención de licencia de ISED. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: ■...
Página 121
las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza cumpliendo las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio.
Garantía y servicio Su Smart Mic, a excepción de la pila, está cubierto por una garantía integral. Todas las piezas cubiertas de los Smart Mic que se reciban para el servicio de garantía en un centro...
Página 123
componentes nuevos o reparados, sin cargo, de modo que cumplan con las especificaciones de rendimiento del modelo. Esta garantía no cubre los posibles problemas de funcionamiento debidos al desgaste inusual o al uso inadecuado del aparato, incluidos golpes, o alterar el Smart Mic, todas circunstancias estas que anularían la garantía.