Smart Connect™
Manual del operador
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para connexx Smart Connect

  • Página 1 Smart Connect™ Manual del operador...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenidos Antes de empezar  Incluido en la entrega  Audífonos compatibles  Componentes  Primeros pasos  Carga  Cómo llevar Smart Connect correctamente  Emparejamiento de audífonos con Smart Connect  Funciones del telemando  Encendido y apagado de Smart Connect ...
  • Página 3 Transmisión de audio  Dispositivos compatibles  Emparejamiento de dispositivos Bluetooth  Emparejamiento de nuestros transmisores  Funciones de transmisión de audio  Varios dispositivos conectados  Cómo realizar llamadas telefónicas  Funciones de llamada telefónica  Mantenimiento y servicio técnico  Limpieza  Desemparejamiento  Restablecimiento ...
  • Página 4 Información adicional  Distancia operativa  Configuración de los audífonos  Accesorios  Smart Connect App  Solución de problemas  Información importante de seguridad  Seguridad personal  Seguridad del producto  Información importante  Uso previsto  Símbolos  Condiciones de transporte y almacenamiento ...
  • Página 5 Datos técnicos de la fuente de alimentación  Información sobre la eliminación  Información de conformidad  Información específica por país  Referencia rápida  Vista general de los botones  Indicación de estado LED ...
  • Página 7: Antes De Empezar

    Antes de empezar Smart Connect es un telemando y un dispositivo de transmisión de audio en un solo aparato. Conecta muchos dispositivos compatibles con la tecnología inalámbrica Bluetooth ,* dispositivos de audio estándar y receptores FM ® con los audífonos.
  • Página 8: Incluido En La Entrega

    Incluido en la entrega Compruebe el contenido del paquete. ■ Smart Connect con collar: ■ Cable USB para carga: ■ Fuente de alimentación con distintos adaptadores (según el país)
  • Página 9: Audífonos Compatibles

    Audífonos compatibles Smart Connect funciona con nuestros audífonos inalámbricos específicos. Su especialista en audición le informará sobre los modelos compatibles.
  • Página 10: Componentes

    Componentes...
  • Página 11 ➊ Botón multifunción ➋ Indicador de estado LED (naranja, verde, azul) ➌ Collar (también funciona como antena) ➍ Orificios del micrófono ➎ Puerto USB para carga ➏ Botón de restablecimiento ➐ Puerto para receptor FM ➑ Puerto para dispositivos de audio (conector de audio estándar de 3,5 mm) ➒...
  • Página 12: Primeros Pasos

    Primeros pasos Siga las instrucciones de este capítulo para preparar Smart Connect para el funcionamiento. Carga...
  • Página 13 AVISO Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente al conector de alimentación para poder retirarlo de la fuente de alimentación, si es necesario. Estado de la pila durante la carga Luz naranja fija ➧ Cargando. Luz verde fija ➧ La carga ha finalizado.
  • Página 14 El LED naranja indica el estado de la pila: Estado de la pila LED naranja apagado ➧ La pila está suficientemente cargada. Parpadea rápidamente durante 5 segundos cuando se pulsa un botón ➧ La pila tiene poca carga. Información adicional: ■...
  • Página 15 ■ Al realizar la carga mediante un ordenador: □ Smart Connect se apaga automáticamente. □ El ordenador debe estar encendido y no debe estar en modo de suspensión ni de hibernación. De lo contrario, la pila podría descargarse en lugar de cargarse.
  • Página 16: Cómo Llevar Smart Connect Correctamente

    Cómo llevar Smart Connect correctamente Para que funcione correctamente, debe llevar Smart Connect con el collar colgado del cuello. El collar también funciona como antena. Desenchufe un conector del collar y colóquese el collar sin ➊ apretar alrededor del cuello Inserte los dos conectores del collar hasta que hagan ➋...
  • Página 18: Emparejamiento De Audífonos Con Smart Connect

    Emparejamiento de audífonos con Smart Connect Los audífonos se deben emparejar con Smart Connect una sola vez. Después, la conexión se establece automáticamente cuando los audífonos y Smart Connect se encienden. Requisitos: ■ Los dos audífonos están apagados (los compartimentos de la pila están abiertos) y dentro del radio de alcance.
  • Página 19 Emparejamiento: Pulse hasta que el LED verde se encienda Esto tarda aproximadamente 2 segundos. Smart Connect busca audífonos cercanos Encienda los audífonos mientras el LED verde esté parpadeando : Cierre el compartimento de la pila. Si utiliza dos audífonos, los dos deben estar encendidos.
  • Página 20 Parpadeando, luego encendido durante 5 segundos y luego apagado ➧ El emparejamiento ha finalizado. Se emite una señal acústica. Ahora puede utilizar Smart Connect. Parpadeando durante 10 minutos y luego apagado ➧ Los audífonos no se han podido emparejar. Consulte la...
  • Página 21 Cuando el emparejamiento haya finalizado, Smart Connect estará listo ... ■ ... para las funciones del telemando. Consulte la sección "Funciones del telemando". ■ ... para emparejar dispositivos Bluetooth mientras el LED azul esté parpadeando . Consulte la sección "Emparejamiento de dispositivos Bluetooth".
  • Página 22: Funciones Del Telemando

    Funciones del telemando Smart Connect es un telemando para sus audífonos. Están disponibles las funciones siguientes: Función Descripción Volumen o bien Pulse brevemente para realizar un ajuste gradual. Pulse y mantenga pulsado el botón hasta alcanzar el volumen deseado. Programa Pulsación breve de...
  • Página 23 Información adicional: ■ Si lleva dos audífonos, ambos se ajustan a la vez. ■ Después de encender los audífonos con Smart Connect, se restablecen el volumen y el programa de audición utilizados anteriormente. Puede volver a encender los audífonos rápidamente...
  • Página 24: Encendido Y Apagado De Smart Connect

    Encendido y apagado de Smart Connect Conexión: Pulse hasta que el LED verde se encienda Esto tarda aproximadamente 2 segundos. Desconexión: Pulse hasta que el LED verde se apague gradualmente Indicación de estado Encendido durante 2 segundos ➧ Smart Connect se está encendiendo.
  • Página 25 Si la conexión se puede establecer inmediatamente, esta indicación de estado se omite. Encendido durante 5 segundos ➧ Los audífonos están conectados. Parpadea rápidamente durante 10 segundos ➧ La pila no tiene suficiente carga para encender Smart Connect. Se desvanece ➧ Smart Connect se apaga.
  • Página 26 Smart Connect se apaga automáticamente. En este caso: Asegúrese de que los audífonos estén encendidos y vuelva a intentarlo. ■ Para comprobar si Smart Connect está encendido, pulse . Si el LED verde se enciende, Smart Connect está encendido.
  • Página 27: Transmisión De Audio

    Transmisión de audio Conecte el dispositivo de audio con Smart Connect, mediante cable o inalámbricamente. Smart Connect transmite inalámbricamente la señal de audio a los audífonos. La señal de audio se reproduce a través de los audífonos. No se necesitan...
  • Página 28: Dispositivos Compatibles

    Dispositivos compatibles Puede conectar los siguientes dispositivos: Teléfonos Bluetooth (dos como máximo) Dispositivos de audio Bluetooth, como una tablet, un equipo estéreo ... Dispositivos de entrada de línea estándar (dispositivos de audio con conector de audio de 3,5 mm)
  • Página 29 Nuestros transmisores (dos como máximo) Active la transmisión de audio inalámbrica para los dispositivos que no sean compatibles con Bluetooth. Receptor FM Permite utilizar sus sistemas FM aunque los audífonos no tengan entrada de audio. Siempre que la transmisión de audio esté activa, independientemente de la fuente de audio conectada, el LED azul estará...
  • Página 30 La configuración depende del tipo de dispositivo. ■ Los dispositivos de entrada de línea estándar y los receptores FM solo se enchufan. ■ Los teléfonos Bluetooth y los dispositivos de audio Bluetooth se deben emparejar una vez para que se pueda transmitir audio.
  • Página 31 Información adicional: ■ Receptores FM: Se transmite la misma señal a los dos audífonos (sonido mono). ■ Transmisores: También se pueden utilizar transmisores de terceros. Smart Connect los trata igual que los demás dispositivos Bluetooth. Se recomienda usar nuestros transmisores.
  • Página 32: Emparejamiento De Dispositivos Bluetooth

    Emparejamiento de dispositivos Bluetooth Cada dispositivo Bluetooth se debe emparejar con Smart Connect una sola vez. Después, la conexión se establece automáticamente cuando Smart Connect se enciende y el dispositivo Bluetooth queda dentro del radio de alcance. Los dispositivos Bluetooth son, por ejemplo, teléfonos, televisores, tablets o transmisores de terceros con Bluetooth.
  • Página 33 El dispositivo Bluetooth está encendido. ■ Smart Connect está encendido. ■ El collar está conectado por ambos lados y se lleva Smart Connect colgado del cuello. Emparejamiento de dispositivos Bluetooth estándar: Pulse simultáneamente hasta que el LED azul parpadee . Esto tarda aproximadamente 5 segundos.
  • Página 34 En el dispositivo Bluetooth, seleccione "Smart Connect" en la lista de dispositivos detectados. Si se le solicita, introduzca el PIN "0000". El emparejamiento puede tardar varios segundos. El LED azul indica el estado de emparejamiento: Estado de emparejamiento de dispositivos Bluetooth estándar...
  • Página 35 El emparejamiento no se ha podido realizar. En este caso, asegúrese de que el dispositivo Bluetooth esté dentro del radio de alcance y vuelva a intentarlo. Consejos: ■ También se puede utilizar Smart Connect App para el emparejamiento. ■ Para cancelar el emparejamiento, pulse brevemente.
  • Página 36: Emparejamiento De Nuestros Transmisores

    Emparejamiento de nuestros transmisores Cada transmisor se debe emparejar con Smart Connect una sola vez. Puede utilizar un máximo de dos de nuestros transmisores. Requisitos: ■ Smart Connect está encendido. ■ El collar está conectado por ambos lados y se lleva Smart Connect colgado del cuello.
  • Página 37 LED azul y verde parpadeen . Esto tarda aproximadamente 5 segundos. Smart Connect busca transmisores cercanos. El emparejamiento puede tardar varios segundos. El LED azul indica el estado de emparejamiento: Estado de emparejamiento de nuestros transmisores Parpadeando y luego encendido ➧...
  • Página 38 Parpadeando y luego apagado ➧ El emparejamiento no se ha podido realizar. En este caso, asegúrese de que el transmisor esté dentro del radio de alcance y vuelva a intentarlo. También se puede utilizar Smart Connect App para el emparejamiento.
  • Página 39 Información adicional: ■ Si el transmisor solo está temporalmente (< 5 min) fuera del radio de alcance, la transmisión de la señal de audio se interrumpe, pero se reanuda automáticamente cuando el transmisor vuelve a estar dentro del radio de alcance. ■...
  • Página 40: Funciones De Transmisión De Audio

    Funciones de transmisión de audio Para realizar llamadas telefónicas, consulte el capítulo "Cómo realizar llamadas telefónicas". Función Explicación ■ Iniciar la En los dispositivos de audio Bluetooth: Inicie la reproducción de audio en el transmisión dispositivo de audio. ■ En los dispositivos con entrada de línea estándar y los receptores FM: Enchufe el dispositivo.
  • Página 41 Función Explicación Volumen o bien Pulse brevemente para realizar un ajuste gradual. Pulse y mantenga pulsado el botón hasta alcanzar el volumen deseado. Mezclador de Pulsación breve de sonido Pulse los dos botones simultáneamente para cambiar entre las siguientes señales de entrada: ■...
  • Página 42 Función Explicación Detener la Pulsación breve de transmisión El LED azul se apaga. Cambiar entre Pulsación doble de transmisores Solo para nuestros transmisores. En los dispositivos con entrada de línea estándar y los receptores FM, puede pausar / reproducir la transmisión de audio pulsando brevemente.
  • Página 43: Varios Dispositivos Conectados

    Varios dispositivos conectados Si conecta más de un dispositivo a Smart Connect, se reproduce la señal del último dispositivo. Si enciende Smart Connect mientras hay más de un dispositivo conectado, Smart Connect selecciona una de las señales según las prioridades siguientes: ➊...
  • Página 44: Cómo Realizar Llamadas Telefónicas

    Cómo realizar llamadas telefónicas Puede utilizar los altavoces de los audífonos y el micrófono de Smart Connect para llamadas telefónicas cuando realice una llamada.
  • Página 45 Requisitos: ■ El teléfono debe ser compatible con Bluetooth. ■ El teléfono debe estar emparejado con Smart Connect (consulte la sección "Emparejamiento de dispositivos Bluetooth").
  • Página 46: Funciones De Llamada Telefónica

    Funciones de llamada telefónica Función Descripción Aceptar / finalizar Pulsación breve de una llamada Alternativa: Utilice la función de aceptar/finalizar del teléfono. Rechazar una Pulsación larga de llamada (más de 2 segundos) Alternativa: Utilice la función de rechazar llamada del teléfono.
  • Página 47 Función Descripción Volumen o bien Pulse brevemente para realizar un ajuste gradual. Pulse y mantenga pulsado el botón hasta alcanzar el volumen deseado. Mezclador de sonido Pulse los dos botones simultáneamente para cambiar entre las siguientes señales de entrada: ■ voz del interlocutor y sonido ambiente ■...
  • Página 48 Función Descripción Transferir la Pulsación doble de llamada Transfiere la llamada telefónica de Smart Connect al teléfono o del teléfono a Smart Connect. Información adicional: ■ Llamadas salientes: Cuando llame a alguien, los audífonos se conectarán automáticamente al teléfono. Algunos teléfonos no son compatibles con esta función.
  • Página 49 □ Cuando alguien le llame, los audífonos emitirán un tono de llamada y el LED azul parpadeará rápidamente □ Cuando alguien le llama, Smart Connect no se puede apagar. ■ Rechazo de llamadas: Esta función no es compatible con todos los teléfonos.
  • Página 50 ■ Uso de dos teléfonos: □ Si los dos teléfonos suenan a la vez, Smart Connect solo emite la señal de la primera llamada. □ Mientras esté al teléfono utilizando Smart Connect, no se podrá emitir la señal de las llamadas entrantes del segundo teléfono.
  • Página 51 ■ No es posible poner una llamada en espera mediante Smart Connect. Para poner una llamada en espera, utilice las funciones del teléfono. ■ Durante una llamada telefónica, los audífonos no se pueden apagar (en espera) y no se puede cambiar el programa de audición.
  • Página 52: Mantenimiento Y Servicio Técnico

    Mantenimiento y servicio técnico Limpieza AVISO No sumerja el telemando en agua. No limpie el telemando con alcohol ni con bencina. Limpie el telemando y el collar cuando sea necesario con un paño suave seco o un poco húmedo. Utilice solo agua destilada para humedecer el paño. Evite el uso de productos de limpieza.
  • Página 53: Desemparejamiento

    LED azul y naranja empiece a parpadear . Esto tarda aproximadamente 10 segundos. Smart Connect desempareja los audífonos y todos los dispositivos Bluetooth excepto los nuestros transmisores. Smart Connect busca audífonos y dispositivos Bluetooth cercanos . Apague los audífonos y vuelva a encenderlos para emparejarlos con Smart Connect.
  • Página 54: Restablecimiento

    Para desemparejar nuestros transmisores, debe utilizar Smart Connect App. Restablecimiento En caso de fallo del sistema o si Smart Connect no responde al pulsar un botón, puede restablecer Smart Connect. El restablecimiento no afecta al estado de emparejamiento. Todos los dispositivos emparejados permanecen...
  • Página 55 Utilice una herramienta larga y fina, por ejemplo, un palillo de madera o de plástico, para pulsar el botón de restablecimiento.
  • Página 56: Información Adicional

    Información adicional Distancia operativa Smart Connect y audífonos: Debe llevar Smart Connect colgado del cuello y debe llevar los audífonos del modo habitual. Smart Connect y dispositivos de audio inalámbricos: La distancia máxima es de aproximadamente 10 m o 32 ft.
  • Página 57: Configuración De Los Audífonos

    Configuración de los audífonos Puede utilizar Smart Connect tal como se suministra. Solo tiene que emparejar los audífonos y los dispositivos Bluetooth deseados. No obstante, si prefiere un programa de audición específico para escuchar música (por medio de su equipo HiFi Bluetooth) o si utiliza el receptor FM: Solicite a su especialista en audición que configure un...
  • Página 58 Obtenga más información en la sección "Encendido y apagado de Smart Connect". Vuelva a emparejar los audífonos. Obtenga más información en la sección "Emparejamiento de los audífonos con Smart Connect". Ahora Smart Connect dispone de la configuración actualizada de los audífonos.
  • Página 59: Accesorios

    Accesorios ■ Transmisor: Transmisor Bluetooth para los dispositivos que no son compatibles con Bluetooth. ■ Juego Speech Connect: Transmisor Bluetooth más micrófono de solapa que puede facilitarse a oradores/profesores para lograr una transmisión eficaz del discurso al usuario. Es posible que en su país haya más accesorios disponibles. Pregunte a su especialista en audición.
  • Página 60: Smart Connect App

    Smart Connect App Con Smart Connect App™ puede controlar cómodamente los audífonos desde un smartphone Android*, iPhone** o desde una tablet. No solo podrá controlar los audífonos, sino también cómo interactúan con todos sus dispositivos electrónicos favoritos. Ya se trate de ver la TV, escuchar música o hablar con un amigo por el teléfono móvil, el control está...
  • Página 61 Requisitos para usar la aplicación: ■ Debe disponer de un dispositivo Smart Connect. Póngaselo de la forma habitual y enciéndalo. ■ El smartphone o la tablet deben estar dentro del alcance de Bluetooth (aprox. 10 m o 32 ft). Requisitos para la descarga y la instalación: ■...
  • Página 62 Descarga e instalación: Busque "Smart Connect" en Google Play Store o en App Store e instale la aplicación en el smartphone o la tablet. La aplicación aparece con el nombre "Smart Connect" en el smartphone o la tablet.
  • Página 63: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si surge un problema, asegúrese de llevar Smart Connect correctamente y de que todos los dispositivos estén dentro del radio de acción. Consulte las secciones "Cómo llevar Smart Connect correctamente" y "Distancia operativa". Problema y posibles soluciones El dispositivo no funciona.
  • Página 64 Problema y posibles soluciones Los audífonos no se han podido emparejar. ■ Desempareje todos los dispositivos y vuelva a emparejarlos. Consulte la sección "Desemparejamiento de dispositivos". La transmisión de audio se interrumpe. ■ Asegúrese de que el collar no esté torcido. ■...
  • Página 65 Problema y posibles soluciones Hay una fuente de audio externa conectada, pero no se reproduce. ■ Para las conexiones con cable: Asegúrese de que el dispositivo esté totalmente conectado. ■ Para las conexiones inalámbricas: El dispositivo no se ha emparejado. Consulte la sección "Emparejamiento de dispositivos Bluetooth".
  • Página 66 Problema y posibles soluciones No se pueden alternar transmisores. ■ Solo se ha emparejado un transmisor. Empareje los dos transmisores. ■ Asegúrese de que los dos transmisores estén dentro del radio de acción. ■ Al menos un transmisor es de terceros. Solo se pueden alternar transmisores con nuestros transmisores.
  • Página 67: Información Importante De Seguridad

    Información importante de seguridad Seguridad personal ADVERTENCIA Peligro de estrangulación. Asegúrese de que el collar no se quede enganchado, p. ej. en las piezas mecánicas móviles de los equipos. Use solo el collar suministrado. Se soltará automáticamente si se engancha. No use el collar para niños menores de doce años.
  • Página 68 ADVERTENCIA Peligro de asfixia. El dispositivo contiene piezas pequeñas que se pueden tragar. Mantenga los audífonos, pilas y accesorios fuera del alcance de los niños y personas con deficiencias mentales. En caso de ingestión de alguna pieza, consulte con un médico o acuda a un hospital inmediatamente. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 69 ADVERTENCIA Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado en el producto puede provocar daños materiales o personales. Utilice solo piezas y accesorios autorizados. Solicite la asistencia de su especialista en audición. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Conecte la entrada de audio solo a dispositivos que cumplan IEC 60065 (norma IEC para dispositivos de audio, vídeo y otros dispositivos electrónicos).
  • Página 70 ADVERTENCIA Interferencia con dispositivos implantables El dispositivo se puede utilizar con todos los implantes electrónicos que cumplen el estándar de compatibilidad electromagnética ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, de implantes para humanos. En caso de que el implante no cumpla el estándar ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, solicite información sobre los riesgos de perturbaciones al fabricante del dispositivo implantable.
  • Página 71 ADVERTENCIA El dispositivo puede interferir con los dispositivos de medición y electrónicos. No utilice el dispositivo en aviones o zonas donde se utilicen equipos electrónicos de soporte vital o equipos electrónicos sensibles. ADVERTENCIA Peligro de explosión. No use el telemando en atmósferas explosivas (p.
  • Página 72 ADVERTENCIA Peligro de explosión si la batería recargable se manipula inadecuadamente. No cortocircuite la batería recargable, no la perfore, no la aplaste ni la desmonte. Antes de devolver la batería para reciclarla, envuelva los electrodos con cinta adhesiva para evitar cortocircuitos que podrían provocar la explosión de la batería.
  • Página 73: Seguridad Del Producto

    Información sobre la exposición a radiación por radiofrecuencia La potencia radiada del dispositivo está muy por debajo de los límites de exposición a la radiación de radiofrecuencia establecidos por la FCC. No obstante, el dispositivo debe utilizarse minimizando las posibilidades de contacto con personas durante el funcionamiento normal.
  • Página 74 AVISO Proteja los dispositivos de la humedad elevada. AVISO No seque los dispositivos en un horno microondas. AVISO Distintos tipos de radiaciones intensas, p. ej. las que se aplican durante los exámenes de rayos X o MRI de la cabeza, pueden dañar los dispositivos. No use los dispositivos durante estos o similares procedimientos.
  • Página 75 En algunos países existen restricciones al uso de equipos inalámbricos. Para más información, consulte a las autorida- des locales. AVISO Los audífonos están diseñados para cumplir con los estándares internacionales en materia de compatibilidad electromagnética, pero pueden ocurrir interferencias con los dispositivos electrónicos cercanos.
  • Página 76 AVISO Para los equipos con conectividad inalámbrica: cuando el programa de bobina telefónica está activo, el telemando puede provocar un sonido pulsante. Utilice el telemando a una distancia mayor de 10 cm (4 pulgadas). AVISO Su telemando está programado para comunicarse exclusivamente con sus audífonos.
  • Página 77: Información Importante

    Información importante Uso previsto Este telemando tiene como función el control de los audífonos. Utilícelo solo del modo descrito en este manual del operador.
  • Página 78: Símbolos

    Símbolos Símbolos utilizados en este documento Indica una situación que podría provocar lesiones leves, moderadas o graves. Indica posibles daños materiales. Consejos y sugerencias para manejar mejor el dispositivo.
  • Página 79 Símbolos en el dispositivo o el embalaje Lea y siga las instrucciones del manual del operador. La etiqueta conforme a CE certifica la conformidad con determinadas directivas europeas. Consulte la sección "Información de conformidad". Etiqueta conforme a los requisitos de CEM y de comunicaciones por radio de Australia.
  • Página 80 Símbolos en el dispositivo o el embalaje El dispositivo está diseñado para conectarse específicamente a iPhone y iPad. Consulte la sección "Información de conformidad".
  • Página 81: Condiciones De Transporte Y Almacenamiento

    Condiciones de transporte y almacenamiento Durante largos períodos de transporte y almacenamiento, tenga en cuenta las condiciones siguientes: Almacenamiento Transporte Temperatura de 10 a 40 °C de -20 a 60 °C Humedad relativa de 10 a 80 % de 5 a 90 % Para otras piezas, como las pilas, pueden aplicarse otras condiciones.
  • Página 82: Datos Técnicos De La Fuente De Alimentación

    Datos técnicos de la fuente de alimentación Golden Profit GPE006H-050100-Z Tensión de entrada: 100-240 V CA Corriente de entrada: 0,5 A Frecuencia de entrada: 50-60 Hz Tensión de salida: 5 V CC Corriente de salida: Información sobre la eliminación En la Unión Europea, el equipo marcado está cubierto por la "Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 27 de enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos".
  • Página 83 Enmendada por la "Directiva 2003/108/CE" (RAEE). AVISO Recicle los audífonos, accesorios y embalajes según la normativa del país. AVISO Para evitar la contaminación medioambiental, no tire las pilas en la basura doméstica. Recicle o elimine las pilas según las disposiciones legales del país o devuélvalas al especialista en audición.
  • Página 84: Información De Conformidad

    Información de conformidad La marca CE indica la conformidad con las siguientes directivas europeas: ■ 93/42/CEE sobre dispositivos médicos ■ 2014/53/UE RED sobre equipos radioeléctricos ■ 2011/65/UE RoHS sobre la restricción de sustancias peligrosas El texto completo de la declaración de conformidad se puede obtener en www.sivantos.com/doc.
  • Página 85 La marca de conformidad ACMA indica la conformidad con las normativas sobre interferencias magnéticas establecidas por la Autoridad Australiana de Comunicaciones y Medios de Comunicación (ACMA). Los dispositivos con la marca FCC cumplen los estándares de la FCC relativos a las interferencias electromagnéticas. Este aparato digital de Clase B cumple con ICES-003 de Canadá.
  • Página 86 ■ Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas y ■ este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y respeta los límites de un dispositivo digital de Clase B, según el párrafo 15 de las normas FCC.
  • Página 87 dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse conectando y desconectando el equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia con una o varias de las medidas siguientes: ■ Reorientar o recolocar la antena receptora. ■ Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
  • Página 88: Información Específica Por País

    Fabricado para iPhone, iPad "Fabricado para iPhone" y "Fabricado para iPad" significa que el dispositivo se ha diseñado para conectarse específicamente a iPhone o iPad, respectivamente, y el desarrollador ha certificado que cumple los estándares de rendimiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su conformidad con los estándares de seguridad ni con las normativas.
  • Página 89: Referencia Rápida

    Referencia rápida Vista general de los botones Botón Descripción Ajustar el volumen o bien Pulse brevemente para realizar un ajuste gradual. Pulse y mantenga pulsado el botón hasta alcanzar el volumen deseado.
  • Página 90 Botón Descripción Pulsación breve Solo durante la transmisión de audio o las llamadas telefónicas Cambiar entre las señales de entrada siguientes: ■ Entrada de audio/voz del interlocutor y sonido ambiente ■ Solo entrada de audio/voz del interlocutor Pulsación larga Encender y apagar (en espera) los audífonos. (2 segundos)
  • Página 91 Botón Descripción ■ Pulsación breve Durante la transmisión de audio: Detener la transmisión ■ Sin transmisión de audio: cambiar al siguiente programa de audición ■ Cuando los audífonos estén apagados: encender los audífonos ■ Llamada entrante: aceptar la llamada ■ Durante una llamada telefónica: finalizar la llamada ■...
  • Página 92 Botón Descripción ■ Pulsación larga Sin una llamada telefónica activa: Encender/apagar Smart Connect ■ Durante una llamada telefónica: Rechazar la llamada ■ Doble pulsación Durante una llamada telefónica: Transferir la llamada ■ Solo para nuestros transmisores: Cambiar al transmisor o alternar transmisores Emparejar un dispositivo Bluetooth estándar...
  • Página 93: Indicación De Estado Led

    La pila tiene poca carga. ➧ ... después del encendido: La pila no tiene suficiente carga para encender Smart Connect. Parpadeo rápido durante 1 segundo ➧ Se ha producido un error. Ejemplos: Los audífonos no están dentro del radio de acción o el collar está abierto.
  • Página 94 LED naranja Luz naranja fija ➧ Cargando. LED azul LED azul apagado ➧ No hay ninguna transmisión de audio o llamada telefónica activa. Luz azul fija ➧ La transmisión de audio está activa. ➧ Hay una llamada telefónica activa. Parpadeo rápido ➧...
  • Página 95 Estableciendo conexión con nuestros transmisores Encendido durante 5 segundos después de parpadear ➧ El dispositivo Bluetooth está conectado. LED verde LED verde apagado ➧ No hay ningún botón pulsado, no se está cargando el dispositivo o Smart Connect está apagado.
  • Página 96 ➧ Cambiar el programa de audición o ajustar el volumen. Encendido durante 2 segundos después de pulsar botones ➧ Encender y apagar (en espera) los audífonos. Encendido durante 2 segundos después de encender el dispositivo ➧ Smart Connect está encendido.
  • Página 97 LED verde Encendido mientras el botón esté pulsado ➧ Ajustar el volumen. Parpadeando ➧ Estableciendo conexión con los audífonos. Se desvanece ➧ Smart Connect se apaga. Encendido durante 5 segundos y luego apagado ➧ El emparejamiento con los audífonos ha finalizado.
  • Página 98 Varios LED Parpadeo en naranja y azul ➧ Todos los teléfonos Bluetooth están desemparejados. Parpadeo en verde y azul ➧ Buscando nuestros transmisores cercanos. ➧ Buscando audífonos y dispositivos Bluetooth cercanos simultáneamente.
  • Página 100 Fabricante legal Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Alemania Teléfono +49 9131 308 0 Document No. 02412-99T03-7800 ES Order/Item No. 109 310 84 Master Rev04, 06.2017 © Sivantos GmbH, 07.2017 www.sivantos.com/brands...

Tabla de contenido