Resumen de contenidos para Kuppersbusch EKV6500.1W
Página 1
MÁQUINA DE CAFÉ E CAPPUCCINO Instruções de utilização ΜΗΧΑΝΗ ΚΑΦΕ ΚΑΙ CAPPUCCINO Οδηγίες χρήσης КОФЕМАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ И КАПУЧЧИНО Инструкции по эксплуатации EKSPRES DO KAWY I KAWY CAPPUCCINO Instrukcja obsługi KAHVE VE CAPPUCC NO MAK NASI Kullanım talimatları EKV6500.1W EKV6500.1J...
Küppersbusch-Kundendienst Garantiebedingungen Zentrale Kundendienst- / Ersatzteilanforderung Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus seinem Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem Endabnehmer direkt Garantie für Küppersbusch-Hausgeräte. Der Umfang unserer Garantie wird Deutschland: nachstehend geregelt: Küppersbusch Hausgeräte GmbH 1. Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Küppersbuschstraße 16 Herstellungsfehler beruhen, werden nach Maßgabe der folgenden 45883 Gelsenkirchen...
ÍNDICE Limpieza de la unidad de infusiones ..........15 Limpieza del recipiente de la leche ..........15 INTRODUCCIÓN ..........7 Símbolos utilizados en las instrucciones ..........7 MODIFICAR Y CONFIGURAR LOS PARÁMETROS DEL Letras entre paréntesis ..............7 MENÚ ............15 Problemas y reparaciones ..............7 Programar el idioma................15 Modificar la duración del encendido ..........16 SEGURIDAD............7 Programar la hora ................16...
INTRODUCCIÓN • Si el aparato se avería, no intente repararlo. Apague el aparato con el interruptor general (A19) , desenchúfelo de la Le damos las gracias por haber elegido la cafetera automática para café y corriente y póngase en contacto con la Asistencia Técnica. capuchino.
A4. Contenedor de residuos de café dad: A5. Unidad de infusiones • Un técnico cualificado deberá realizar la instalación cumpliendo con las A6. LED normas locales en vigor (véase el pár. “Instalación empotrada”). A7. Panel de control • Los elementos que componen el embalaje (bolsas de plástico, poliéster, A8.
INSTALACIÓN EMPOTRADA Controle las medidas mínimas necesarias para instalar correctamente el aparato. La cafetera debe instalarse en una columna y dicha columna debe estar fi- jada correctamente a la pared con soportes comerciales. Atención: • Importante: cualquier operación de instalación o de mantenimiento debe realizarse con el aparato desenchufado de la corriente.
Página 11
x 16 Coloque las guías en las superficies laterales del mueble siguiendo las in- Coloque el aparato en las guías, asegúrese de que los pernos encajen cor- dicaciones de la figura. rectamente en los alojamientos correspondientes y, a continuación, fíjelo Fije las guías con los tornillos correspondientes de la dotación y luego sá- con los tornillos suministrados.
PRIMERA PUESTA EN MARCHA DEL 5. Llene el depósito, colóquelo en la cafetera y coloque el erogador de agua caliente (B7) (fig. 5). APARATO 6. Coloque un recipiente debajo del erogador (fig. 6) (capacidad: mín. 100 ml). • La cafetera se ha controlado en la fábrica empleando café, es normal por lo tanto que se encuentre algún resto de café...
de precalentamiento y de aclarado que no se puede interrumpir. NOTA 6: Cuando el display muestra el mensaje: “LLENAR DEPÓSITO” es Únicamente después de este ciclo, el aparato queda listo para el uso. preciso llenar el depósito del agua; de no ser así la cafetera no podrá pre- parar el café.
• Utilice los iconos (C8) y (C11), para modificar la cantidad de café. tos seguidos). La barra progresiva indica la cantidad de café seleccionada. • Para interrumpir la salida, presione el icono (C6) o el icono ESC • Pulse el icono OK (C12) para confirmar (o el icono ESC (C9) (fig. 18) (C9).
voree la espuma con cacao en polvo. ciente usar un paño húmedo y suave. NUNCA lave ningún componente de la NOTA 1: Durante la preparación del capuchino, se puede interrumpir la sa- cafetera en el lavavajillas, excepto el recipiente de la leche. lida de la leche montada o del café, presionando el icono (C13).
terior de la cafetera no esté sucio. Si es necesario, elimine los restos de no lo deje fuera del frigorífico mucho tiempo. Limpie el recipiente cada vez café con el pincel y una esponja. que caliente la leche siguiendo las indicaciones de la nota 3 del cap. “Pre- 2.
gundos hasta que la cafetera muestra los diferentes idiomas. con menor frecuencia la operación de descalcificación programando la ca- • Elija el idioma siguiendo las instrucciones del párrafo “Primera puesta fetera según el contenido real de cal del agua utilizada. Lleve a cabo el si- en marcha del aparato”.
erogaciones y de pausas. • Presione el icono M (C10) para desactivar la advertencia acústica, o • Después de unos 30 minutos, la cafetera muestra el mensaje “DE- presione el icono OK (C12) para activarla. SCALCIFIC. COMPLETA CONFIRME”. • Presione el icono ESC (C9) para salir del menú. •...
MENSAJES MOSTRADOS EN EL DISPLAY MENSAJE MOSTRADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN LLENAR DEPÓSITO • El depósito del agua está vacío o colocado • Llene el depósito del agua o colóquelo cor- incorrectamente. rectamente, empújelo hasta el tope. MOLIDO MUY FINO REGULAR MOLINILLO •...
SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS A continuación se enumeran algunos posibles funcionamientos incorrectos. Si no puede resolverse el problema en el modo descrito, póngase en contacto con la asistencia técnica. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El café no está caliente. • Las tazas no se han precalentado. •...
RECETAS Café granizado Ingredientes: Punch al caffè 4 cafés espresso Ingredientes (para 6 personas) 4 cucharaditas de azúcar 1/2 l de café caliente 12 cubitos de hielo 1/2 l de Oporto blanco Preparación: 1/2 l de ron Pique el hielo y añádalo al café azucarado previamente. 100 g de azúcar de caña confitado Agite en una coctelera hasta obtener una consistencia cremosa y espu- Preparación:...