Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Pinces à blocs
Block grabs
PB
ZAC
Gamme / Range
Ref : PB05 0-100 – PB05 100-250 – PB05 200-500 – PB1 0-200 – PB1 200-500 – PB1 500-800 – PB1 700-1000 –
PB3 200-500 – PB3 500-800
ZAC 60-250 – ZAC 250-390 – ZAC 390-650 – ZAC 600-1000 – ZAC 700-1250
FR
NOTICE D'UTILISATION
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
ES
MODO DE EMPLEO
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
BRUKSANVISNING
NO
M 6110 M
rev 6 – 11/02/2014
p. 3 / 32
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel PB05 0-100

  • Página 1 Block grabs Gamme / Range Ref : PB05 0-100 – PB05 100-250 – PB05 200-500 – PB1 0-200 – PB1 200-500 – PB1 500-800 – PB1 700-1000 – PB3 200-500 – PB3 500-800 ZAC 60-250 – ZAC 250-390 – ZAC 390-650 – ZAC 600-1000 – ZAC 700-1250 NOTICE D’UTILISATION...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Français ..................................7 CONSIGNES PRIORITAIRES ........................7 DESCRIPTION ET APPLICATIONS DE L’APPAREIL ..................7 MODE OPERATOIRE ........................... 7 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................8 CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES ....................9 VERIFICATIONS REGLEMENTAIRES OBLIGATOIRES .................. 9 STOCKAGE ET ENTRETIEN DU MATERIEL ....................9 English ..................................
  • Página 3 ISTRUZIONI PER L’USO ..........................22 CARATTERISTICHE TECNICHE ........................23 NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE ......................24 VERIFICHE REGOLAMENTARI OBBLIGATORIE..................24 STOCKAGE E MANUTENZIONE ........................ 24 Norsk ..................................25 PRIORITERTE INSTRUKSJONER ........................ 25 BESKRIVELSE OG APPLIKASJONPÅ UTSTYRET ..................25 BRUKSANVISNING ............................ 25 TEKNISK KARAKTER ..........................26 SIKKERHETSINSTRUKSJONER ........................
  • Página 4 Langue d’origine / Language of origin / Idioma de origen / Lingua di origine / Ursprungssprache / Lingua de origem / kildesprog / Brontaal / Jezyk oryginalu / kilde språk / källspråk Anglais / English / Inglés / Inglese / Englisch / Inglês / Engels / Angielski / engelsk / engelska Coefficient d’épreuve statique / Static test coefficient / Coeficiente de prueba estática / Statische Prüfungsfaktor / Coeficiente de teste estático / Statisk test koefficient / Statische test coëfficient / Wspolczynnik testu statycznego / Statisk test faktor / Testikuorma...
  • Página 5: Français

    Toujours lever une seule charge à la fois. Pour connaître le détail des caractéristiques techniques de cette pince, Tractel Solutions met à disposition les fiches techniques T 6010 (PB) et T 6009 (ZAC) disponibles en plusieurs langues sur simple demande.
  • Página 6: Caracteristiques Techniques

    Une fois la pince verrouillée en position ouverte, elle peut être relevée et se trouve prête pour une nouvelle utilisation. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Pour connaître le détail des caractéristiques techniques de cette pince, Tractel Solutions met à disposition les fiches techniques T 6010 (PB) et T 6009 (ZAC) disponibles en plusieurs langues sur simple demande. Référence...
  • Página 7: Consignes De Securite Specifiques

    Tractel Solutions se tient à votre disposition pour vous accompagner dans cette vérification.
  • Página 8: English

    English Always concerned to improve the quality of its products, TRACTEL SOLUTIONS S.A.S reserves the right to modify without notice the specifications of the equipment described in this manual. This manual outlines all necessary instructions for the safe and the correct operation of the TOPAL clamps.
  • Página 9: Operating Instructions

    ZAC 250-390 51298 1500 250-390 ZAC 390-650 51308 1500 390-650 ZAC 600-1000 51318 1500 600-1000 ZAC 700-1250 51328 1500 700-1250 PB05 0-100 50458 0-100 PB05 100-250 50468 100-250 PB05 200-500 50478 200-500 PB1 0-200 50488 1000 0-200 PB1 200-500 50498 1000...
  • Página 10: Safety Instructions

    The technique of lifting by adherence which has to be used for this grab imposes on the user a preliminary validation of the friction coefficient between the surface of the load and the clamping jaws, this in order to guarantee the good reserve of the load during the use. Tractel Solutions can assist you during this verification.
  • Página 11: Deutsch

    Deutsch Um die konstante Verbesserung ihrer Produkte zu gewährleisten, behält sich TRACTEL SOLUTIONS SAS das Recht vor, Änderungen ohne Vorankündigung anzubringen, die für die Produkte als nützlich erachtet werden. Diese Notiz enthält alle Vorschriften, die für eine optimale und sichere Benutzung der TOPAL Greifer notwendig sind.
  • Página 12: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Um Einzelheiten über die technischen Eigenschaften dieser Greifer zu erfahren, verfügt Tractel Solutions über die technischen Seiten T 6010 (PB) und T 6009 (ZAC) in mehreren Sprachen, die Ihnen auf Wunsch gerne zur Verfügung gestellt werden. Referenz Code...
  • Página 13: Spezifische Sicherheitsvorschriften

    Beschichtung der Klemmbacken geschenkt werden · TRACTEL SOLUTIONS empfiehlt eine Überprüfung alle 12 Monate. Eine eingehende Prüfung auf Veränderung der Geräteteile durch Stöße, Korrosion, Rissbildung oder Verformung ist mindestens zweimal pro Jahr, bei intensiver Benutzung oder Benutzung in aggressiver Umgebung einmal pro Monat durchzuführen.
  • Página 14: Nederlands

    Nederlands Om de constante verbetering van zijn producten te waarborgen, behoudt Tractel Solutions zich het recht om deze handleiding te veranderen zonder voorafgaande waarschuwing Deze handleiding bevat alle informatie om de TOPAL klemmen optimaal te kunnen gebruiken BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Voordat U het materiaal gaat gebruiken dient U om redenen van gebruikszekerheid en doelmatigheid deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en zich aan alle daarin opgenomen voorschriften te houden.
  • Página 15: Technische Karakteristieken

    250-390 ZAC 390-650 51308 62 1500 390-650 ZAC 600-1000 51318 87 1500 600-1000 ZAC 700-1250 51328 129 1500 700-1250 PB05 0-100 50458 9 0-100 PB05 100-250 50468 11 100-250 PB05 200-500 50478 18 200-500 PB1 0-200 50488 23 1000 0-200...
  • Página 16: Specifieke Veiligheidsvoorschriften

    De techniek van opheffen door aanhechting die voor deze klem is gebruikt, legt aan de gebruiker een voorafgaande validatie van de wrijvingsfactor tussen de oppervlakte van de last en de klembekken op, dit teneinde de goede afhouding van de last te garanderen bij het gebruik. Tractel Solutions kan u begeleiden bij deze verificatie.
  • Página 17: Español

    Español Con el fin de garantizar la mejora constante de sus productos, TRACTEL SOLUTIONS SAS se reserva el derecho a introducir sin preaviso cualquier modificación juzgada útil a los materiales descritos en el presente prospecto. Este prospecto contiene todas las condiciones necesarias para una utilización óptima y segura de las pinzas TOPAL.
  • Página 18: Caracteristicas Tecnicas

    Una vez encerrada la pinza en posición abierta, puede ser rehecha y se encuentra preparada para una nueva utilización. CARACTERISTICAS TECNICAS Para conocer el detalle de las características técnicas esta pinza, Tractel Solutions tiene a disposición las fichas técnicas T 6010 (PB) y T 6009 (ZAC) disponibles en varias lenguas Referencia...
  • Página 19: Consignas De Seguridad Específicas

    Tractel Solutions se tiene a su disposición para acompañarle en esta comprobación.
  • Página 20: Italiano

    Italiano Per garantire il miglioramento costante dei suoi prodotti, TRACTEL SOLUTIONS SAS si riserva il diritto di apportare, senza alcun preavviso ogni modifica ritenuta utile ai materiali descritti nella presente nota. Questa nota contiene tutte le prescrizioni necessarie ad un utilizzo ottimale e sicuro delle pinze TOPAL.
  • Página 21: Caratteristiche Tecniche

    La pinza si blocca in posizione aperta: può essere risollevata ed è pronta per un nuovo uso. CARATTERISTICHE TECNICHE Per conoscere nel dettaglio le caratteristiche tecniche di questa pinza, Tractel Solutions mette a disposizione, dietro richiesta, le schede tecniche T 6010 (PB) e T 6009 (ZAC) in varie lingue...
  • Página 22: Norme Di Sicurezza Specifiche

    La tecnica di sollevamento per trattenuta in aderenza, impiegata per questa pinza, impone all'utilizzatore una verifica preliminare del coefficiente d'attrito tra le superfici del carico e le morse di serraggio, questo per garantire l’ottimale trattenuta del carico durante l’uso. Tractel Solutions è a vostra disposizione per supportarvi nella fase di verifica.
  • Página 23: Norsk

    Norsk Alltid opptatt av å forbedre kvaliteten på sine produkter, TRACTEL SOLUTIONS S.A.S, tar forbehold om retten til, uten forvarsel å endre spesifikasjoner på utstyret beskrevet i denne bruksanvisning. Denne bruksanvisningen understreker viktigheten av sikker og korrekt anvendelse av TOPAL klyper av alle slag.
  • Página 24: Teknisk Karakter

    250-390 ZAC 390-650 51308 62 1500 390-650 ZAC 600-1000 51318 87 1500 600-1000 ZAC 700-1250 51328 129 1500 700-1250 PB05 0-100 50458 9 0-100 PB05 100-250 50468 11 100-250 PB05 200-500 50478 18 200-500 PB1 0-200 50488 23 1000 0-200...
  • Página 25: Sikkerhetsinstruksjoner

    · Utfør visuell inspeksjon før et hvert brukt. · En hver defekt del må kun erstattes av en TRACTEL SOLUTIONS del. · Gripeapparatet skal lagres på en sikker plass, og i en normal temperatur. · Gjennom hele lagringen skal gripeapparatet ligge I en stabil posisjon uten fare for at det skal tippe over.På...
  • Página 26: Notes

    NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................M 6110 M rev 6 – 11/02/2014 p. 28 / 32...
  • Página 27 Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of user Date of first use Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Name des Benutzers Datum der Inbetriebnahme Naam van de gebruiker Datum Ingebruikneming Nome do utilizador Data da primeira utilização...
  • Página 28 Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of user Date of first use Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Name des Benutzers Datum der Inbetriebnahme Naam van de gebruiker Datum Ingebruikneming Nome do utilizador Data da primeira utilização...
  • Página 29 Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of user Date of first use Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Name des Benutzers Datum der Inbetriebnahme Naam van de gebruiker Datum Ingebruikneming Nome do utilizador Data da primeira utilização...
  • Página 30 LUSOTRACTEL LDA TRACTEL SOLUTIONS S.A.S. Bairro Alto Do Outeiro Armazém 1 77-79 rue Jules Guesde – BP 47 Trajouce F-69564 SAINT-GENIS-LAVAL 2785-086 S. DOMINGOS DE RANA Tel: +33 (0)4 78 50 18 18 Tel: +351 214 459 800 Fax: +33 (0)4 72 66 25 41 Fax: +351 214 459 809 TRACTEL S.A.S.

Tabla de contenido