KERN ILT Serie Instrucciones De Servicio

KERN ILT Serie Instrucciones De Servicio

Balanza de plataforma

Enlaces rápidos

E
Índice
1
Datos técnicos _______________________________________________ 219
2
Declaración de conformidad ____________________________________ 221
3
Vista de conjunto del aparato ___________________________________ 223
4
Indicaciones fundamentales (Generalidades) ______________________ 225
4.1
Uso conforme a las normas_______________________________________ 225
4.2
Uso inapropiado ________________________________________________ 225
4.3
Garantía _______________________________________________________ 225
4.4
Control de medios de ensayo _____________________________________ 225
5
Indicaciones de seguridad básicas_______________________________ 226
5.1
Observar las instrucciones de servicio _____________________________ 226
5.2
Formación del personal __________________________________________ 226
6
Transporte y almacenaje _______________________________________ 226
6.1
Control en el momento de entrega del aparato _______________________ 226
6.2
Embalaje ______________________________________________________ 226
7
Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha __________________ 226
7.1
Lugar de emplazamiento, lugar de uso _____________________________ 226
7.2
Desempaquetar_________________________________________________ 227
7.2.1
Emplazamiento______________________________________________________ 228
7.2.2
Volumen de entrega __________________________________________________ 228
7.3
Conexión a la red _______________________________________________ 228
7.4
Conexión de aparatos periféricos__________________________________ 228
7.5
Primera puesta en servicio _______________________________________ 228
KERN ILT
Versión 1.2 4/2006
Instrucciones de servicio
Balanza de plataforma
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KERN ILT Serie

  • Página 1 KERN ILT Versión 1.2 4/2006 Instrucciones de servicio Balanza de plataforma Índice Datos técnicos _______________________________________________ 219 Declaración de conformidad ____________________________________ 221 Vista de conjunto del aparato ___________________________________ 223 Indicaciones fundamentales (Generalidades) ______________________ 225 Uso conforme a las normas_______________________________________ 225 Uso inapropiado ________________________________________________ 225 Garantía _______________________________________________________ 225...
  • Página 2 Menu de usuario ______________________________________________ 229 Principio operativo del mando del menú ____________________________ 232 Manejo de la balanza con teclado PS/2 _____________________________ 233 Selección menú ________________________________________________ 234 8.3.1 P1 Calibración (ajuste) ________________________________________________ 234 8.3.2 P2 GLP (buena práctica de laboratorio) ___________________________________ 240 8.3.3 P3 Fecha / hora _____________________________________________________ 242 8.3.4...
  • Página 3: Datos Técnicos

    1 Datos técnicos KERN ILT 12K0.1DM ILT 30K0.2DM Lectura (d) 0,1/0,2 g 0,2/0,5 g Gama de pesaje (max) 6/12 kg 12/30 kg Carga mínima 5/10 g 10/25 g Valor de verificación 1/2 g 2/5 g Clase de verificación Reproducibilidad 0,2/0,4 g...
  • Página 4 KERN ILT 60K0.5DM ILT 120K1DM Lectura (d) 0,5/1 g 1/2 g Gama de pesaje (max) 30/60 kg 60/120 kg Carga mínima 25/50 g 50/100 g Valor de verificación 5/10 g 10/20 g Clase de verificación Reproducibilidad 1/2 g 2/4 g Linearidad ±...
  • Página 5: Declaración De Conformidad

    Electronic Balance: KERN ILT Mark applied EU Directive Standards 89/336/EEC EMC EN45501 EN55022 73/23/EEC Low Voltage EN60950 Date: 22.12.2005 Signature: Gottl. KERN & Sohn GmbH Management Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149 ILT-BA-defsi-0612...
  • Página 6 EU Directive Standards EC-type-approval certificate no. Issued by 90/384/EEC EN 45501 T6843 90/384/EEC EN 45501 TCM 128/05-4315 (KERN PLT 2000-3DM) Date: 22.12.2005 Signature: Gottl. KERN & Sohn GmbH Management Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-07433/9933-0,Fax +49-074433/9933-149 ILT-BA-defsi-0612...
  • Página 7: Vista De Conjunto Del Aparato

    3 Vista de conjunto del aparato Modelos: ILT 12K0.1DM, ILT 30K0.2M Nivel de burbuja Interruptor con./desc. 1. Conexión a la red 2. PS/2 teclado 3. RS 232 interfaz ILT-BA-defsi-0612...
  • Página 8 Modelos: ILT 60k0.50M, ILT 120K1DM Burbuja de aire (debajo del platillo de pesaje) 1. Interruptor con./desc. 2. Conexión a la red 3. PS/2 teclado 4. RS 232 interfaz ILT-BA-defsi-0612...
  • Página 9: Indicaciones Fundamentales (Generalidades)

    KERN (www.kern-sohn.com). En el acreditado laboratorio de calibración DKD de la ILT-BA-defsi-0612...
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad Básicas

    KERN es posible calibrar balanzas y pesas de calibración de una manera rápida y rentable (aquí se realiza el ajuste a la medida normal válida a nivel nacional). 5 Indicaciones de seguridad básicas 5.1 Observar las instrucciones de servicio...
  • Página 11 Por eso debe observar los siguientes puntos respecto al lugar de emplazamiento: • Colocar la balanza sobre una superficie sólida y plana • No colocarla junto a una calefacción asi como fluctuación de temperatura por exponerla a la radiación solar para evitar que se caliente demasiado •...
  • Página 12: Conexión A La Red

    La tensión especificada en el rótulo de la fuente de alimentación debe coincidir con la tensión proporcionada por la red local. Use exclusivamente fuentes de alimentación originales de KERN. Para el uso de otros modelos se requiere la autorización de parte de la empresa KERN.
  • Página 13: Menu De Usuario

    8 Menu de usuario El menú del usuario tiene nueve menus principales (P1 - P9) que se dividen en los siguientes submenús: Calibration 01 External calibration * * * * * * * * Function 02 User calibration * * * * * * * * Function 03 Calibration test * * * * * * * * Function 04 Print report...
  • Página 14 RS-232 01 Baud rate 1 4800 02 Parity 0 None 03 Data bits 2 8 bit 04 Stop bits 1 1 Stop bit 05 Handshake 0 none 06 Auto. Print 0 None 07 Interval 1 * 0.04 s 08 Min. mass 4 10 d 09 Print on stab 1 enabled...
  • Página 15 Globals 01 ID setting * * * * * * * * Function 02 ID autoprint 0 no 03 Beep 1 on 04 Language * * * * * * * * Function 05 Backlight 1 on 06 Contrast * * * * * * * * Function 07 Screensaver 0 disabled 08 Balance Id...
  • Página 16: Principio Operativo Del Mando Del Menú

    8.1 Principio operativo del mando del menú En el menú se pueden modificar los ajustes de la balanza y activar las funciones. Con esto se puede adaptar la balanza a las necesidades individuales de pesaje. En este caso, proceda de la siguiente forma: Conectar balanza con tecla Después de apretar la tecla en el display aparecen los menús principales...
  • Página 17: Ocupación Del Teclado

    Al apretar la tecla su ajuste es confirmado o cancelado con la tecla Con la tecla se regresa al menú Apretar otra vez la tecla , viene una interrogación, si sus ajustes deberán ser salvados. Al apretar la tecla su ajuste seleccionado es salvado. Si no desea salvar su ajuste seleccionado, apriete la tecla La balanza regresa automaticamente al modo de pesaje 27.01.05...
  • Página 18: Selección Menú

    8.3 Selección menú 8.3.1 P1 Calibración (ajuste) Como la aceleración de la gravedad no es igual en todos los puntos de nuestro planeta, es necesario ajustar la balanza a la aceleración de la gravedad existente en el respectivo lugar de emplazamiento teniéndose en consideración el principio físico de pesaje en que se basa la misma (sólo si la balanza aún no ha sido ajustada en fábrica al respectivo lugar de emplazamiento).
  • Página 19 Ahora poner la pesa de ajuste en el centro del platillo de pesaje, apretar tecla . Después del ajuste exitoso, se regresará automaticamente al menú. 29.12.04 Einstellungen Mediante la tecla se puede cancelar el P 1 01 Ext. calibr. ******** f u n c t io n User calibr.
  • Página 20 Realice el ajuste lo más cerca posible a la carga máxima de la balanza. Se encuentran informaciones sobre el peso de verficación en el internet bajo http://www.kern-sohn.com 03 Cal. test Aquí se averigua la divergencia con respecto al último ajuste. Sólo se efectúa un control, quiere decir que no se modifican valores.
  • Página 21: Verificación Generalidades

    04 Print report - impresión de los datos de ajuste Mediante el cursor ( ► ) seleccionar „04 Print 29.12.04 Einstellungen P 1 01 Ext. calibr. ******** f u n c t io n User calibr. report“ ******** f u n c t io n alibr.
  • Página 22: Marcas De Sello E Interruptores De Desbloqueo

    Las balanzas con verificación obligatoria deben ser puestas fuera de funcionamiento, si: El resultado de pesaje de la balanza está fuera de la tolerancia oficial. • Por eso cargar la balanza regularmente con la pesa de calibración conocida (aprox. 1/3 de la carga max.) y comparar con el valor indicado. El plazo de verificación posterior ha sido traspasado.
  • Página 23 Desbloquear balanza para el proceso de ajuste: Manejo Indicación Quitar el sello (Atención: ¡La verificación entonces pierde su validez!) Desconectar balanza 29.12.04 Weighing 13:47:32 0.0000 En caso de interruptor de ajuste apretado, conectar la balanza Si en la indicación aparece el pictograma „balanza“, soltar el interruptor de ajuste Esperar que la balanza se encuentre en el modo 2.02.05...
  • Página 24 8.3.2 P2 GLP (buena práctica de laboratorio) En los sistemas de aseguramiento de calidad se piden impresos de los resultados de pesaje así como del ajuste correcto de la balanza indicando la fecha y la hora y además la identificación de la balanza. La más fácil posibilidad lo es mediante una impresora conectada.
  • Página 25 Todos los ajustes que deberán ser imprimidos, tienen que activarse con „1 / sí“ Ejemplo 1: Ajuste Impreso Printout time Fecha : 18.01.05 Printout date Hora : 10:41:05 User printout Usuario : Hombre modelo Project printout Proyecto : AB/007 ID-printout Balanza n°...
  • Página 26: Time Format

    8.3.3 P3 Fecha / hora Bajo este punto de menú usted puede reglar a edición y el formateo de la fecha y hora en la barra del estado. Manejo Indicación 20.02.05 Setup P1 Calibration Llamar el punto de menú „P3 Date/time“ P2 GLP P3 Date/Time (ver cap.
  • Página 27 03 Time Setup 29.12.04 P 3 01 Date format DA /M O/YR Mediante el cursor ( ► ) seleccionar „03 Time“ Time format 2 4 S td . Time ******** F u n c tio n Date F u n c tio n ******** Disp.
  • Página 28 05/06 Disp. time/date Mediante el cursor ( ► ) activar p.ej. Setup 29.12.04 "05 Disp. time/date" P 3 01 Date format DA /M O/YR Time format 2 4 S td . Time ******** F u n c tio n Date F u n c tio n ******** Disp.
  • Página 29 02 Med. Filter Este es un filtro que colecciona, clasifica, y media de p.ej. 50 pesajes de prueba/reglable/ en cierto tiempo p.ej. en 1 s. Sobre todo útil en caso de sacudidas y vibraciones. Mediante el cursor ( ► ) seleccionar "02 Med. Setup Setup 29.12.05...
  • Página 30 05 Last digit Mediante el cursor ( ► ) seleccionar Setup Setup 29.12.05 "05 Last digit" 01 Filter S lo w e s t. 02 Med. Filter e n a b le d 3 Disp refresh 0 .0 8 s 4 Autozero Apretar tecla , el actual punto de menú...
  • Página 31 8.3.5 P5 RS-232 Bajo este punto de menú puede archivar sus ajustes para el interface. Manejo Indicación 20.02.05 Setup Llamar el punto de menú „P5 RS-232" P1 Calibration P2 GLP (ver cap. 8.1) P3 Date/Time P4 Readout P5 RS-232 P6 Printouts Apretar tecla P7 Units P8 Modes...
  • Página 32 1 – 9999 (entrada Definción de un intervalo de tiempo, después 07 Interval mediante de cual se hace la emisión de datos. teclas Ciclaje = valor parámetro x 0,1 sec flecha) 08 Min. measuring value Definición de un valor de medición mínimo a partir del cual viene una emisión serial de datos 10000 d...
  • Página 33 8.3.6 P6 Printout Bajo este punto de menú se puede seleccionar 5 tipos diferentes de edición de datos: Manejo Indicación 20.02.05 Setup Llamar el punto de menú „P6 Printout “ P1 Calibration P2 GLP (ver cap. 8.1) P3 Date/Time P4 Readout P5 RS-232 P6 Printouts Apretar tecla...
  • Página 34: Emisión De Datos Estándar (0 Standard)

    02 1. Printout dest. Mediante el cursor ( ► ) seleccionar 29.12.04 Setup P 6 01 Printout fu n c tio n ******** "02 1. Printout dest." 02 Printout dest. 2 R s + M e m 03 Printout No. 0 s ta n d a rd 04 Pr.
  • Página 35 8.3.6.2 Edición de datos definida por el usuario (1. impreso ↔ 4. Impreso) Aquí se pueden definir 4 tipos diferentes de edición de datos. El contenido de la edición de datos es definido así a seguir: Primer renglón 1. Printout start - 1, esto es, comienzo del texto en renglón 1 (string 1) Último renglón 1.
  • Página 36: Variables Generales

    Además de la entrada de texto corriente (caracteres, números y cifras) en el menú están archivados las siguientes variables: Variables generales Impresión de un carácter "%" (quiere decir para imprimir un carácter %, hay que entrar dos %%) Peso neto Fecha actual Hora actual Balanza N°...
  • Página 37 Variables en los respectivos modos operativos Variable Descripción Modo operativo Cantidad referencial Contado de piezas Límite inferior Pesar con margen de tolerancia Límite superior Valor nominal Dosificación Masa referencial Pesaje porcentual Sensibilidad Pesaje dinámico (pesaje de animales) Valor medio Líquido Medición de la densidad Procedimiento Temperatura...
  • Página 38 N° parámetro 20 string 10 21 string 11 22 string 12 23 string 13 24 string 14 25 string 15 Ejemplo 2: Kern & Sohn GmbH Fecha: Tiempo: Peso: *****Firma:………. *** Pesar con margen de tolerancia*** Texto N° parámetro 26 string 16 &...
  • Página 39: P8 Modos Operativos Ver Capítulo

    8.3.7 P7 Unidades Bajo este punto de menu se pueden activar varias unidades de pesaje (ver cap. 1 „Datos técnicos“). Se conmutan las unidades activadas mediante presión múltiple de la tecla Manejo Indicación 20.02.05 Setup P1 Calibration Llamar el punto de menú „P7 Weighing units“ P2 GLP P3 Date/Time (ver cap.
  • Página 40 8.3.9 P9 Funciones generales - Globals Manejo Indicación 20.02.05 Setup Llamar el punto de menú „P9 Globals“ P1 Calibration P2 GLP (ver cap. 8.1) P3 Date/Time P4 Readout P5 RS-232 P6 Printouts Apretar tecla P7 Units P8 Modes P9 Globals 01 -11 Parameter selection 29.12.04 Setup...
  • Página 41 9 Funcionamiento Elementos de manejo • Display: Resumen de las indicaciones: • 27.01.05 Weighing Stability display 0. 0000 Balance zero-display 100% Balanza indicador cero: Si la balanza a pesar de platillo de pesaje descargado no indicara exactamente cero, apriete la tecla y la balanza comienza a reponerse a cero.
  • Página 42: Tecla Función

    27.01.05 Weighing 0. 0000 100% Indicación de peso Indicación cero de la balanza Indicación de estabilidad Indicador de capacidad Modo operativo (estado) Fecha actual Hora actual • Vista general del teclado: Tecla Función • Conectar / desconectar • Reponer indicador de peso en cero •...
  • Página 43 9.1 Modos operativos (P8) Bajo este punto de menú se pueden activar o desactivar los siguientes modos operativos de la balanza: P8 01: Parts count P8 02: Checkweighing P8 03: Filling P8 04: Percent weighing P8 05: Animal weighing P8 06: Density P8 07: Formulation P8 08: Statistics: Nota:...
  • Página 44: Mover En El Modo De Modos Operativos

    Mover en el modo de modos operativos: Apretar tecla 20.02.05 Mode M0 Basic weighing M1 Parts counting M2 Checkweighing Mediante el cursor ( ► ) seleccionar su modo M3 Filling M4 Percent operativo M5 Animal weighing M6 Density M7 Formulation M8 Statistics Apretar tecla , aparece la selección de parámetros.
  • Página 45: Pesaje Simple

    9.1.1 Pesaje simple Manejo: Indicación: Conectar balanza con tecla Mediante la tecla llamar el punto de menú „M0 Weighing“ (cap. 9.1) Luego que el indicador de peso indique „0.000", su balanza 0,0000 está lista para funcionar Colocar el material a pesar, se indica el valor de pesaje 19,6879 g después de haber controlado su completa inmovilización.
  • Página 46 9.1.2 Contar Antes de que la balanza puede contar piezas, tiene que saber el peso promedio de una pieza (la así llamada referencia). Es entrada a mano o es averiguada mediante pesaje. Para esto hay que colocar una cierta cantidad de las piezas que se van a contar.
  • Página 47 Apretar tecla , la indicación cambia al modo contaje de piezas La balanza se encuentra en el modo contaje de piezas y cuenta todas las unidades que se encuentran en el platillo de pesaje 01 Reference weight - Averiguación del peso referencial mediante pesaje Parts counting setup M1 01 Unit weight 5.0000...
  • Página 48 02 Recall sample – Llamar un peso referencial de la base de datos Mediante el cursor ( ► ) seleccionar „02 Recall sample“ Apretar tecla , el submenú „02 Recall sample“ es indicado. Seleccionar el deseado peso referencial mediante las Parts counting setup 01 BBBB 01 1.5000...
  • Página 49: Checkweighing

    Mediante las teclas flecha seleccionar número del parámetro. Apretar tecla , mediante las teclas flecha entrar el nombre del parámetro (10 caracteres max.) Confirmar mediante la tecla , el punto intermitente se apaga Al apretar la tecla se regresa al menú 04 Checkweighing Mediante la combinación contaje/pesaje de control se puede controlar si su peso referencial está...
  • Página 50 05 Filling Mediante la combinación contaje de piezas / dosificación se puede definir una cantidad destinatoria de piezas. Mediante el cursor ( ► ) seleccionar "05 Filling" Parts counting setup M1 01 Unit weight 5.0000 02 Recall sample 03 Store sample 04 Checkweighting Apretar tecla 05 Filling...
  • Página 51 Mediante el cursor ( ► ) seleccionar "01 Statistics" Apretar tecla Activar modo operativo „Statistics“ a través de las teclas flecha y confirmar con la tecla Al apretar la tecla se regresa al menú Apretar tecla , la indicación cambia al modo contaje de piezas Después de cada medición (valor de pesaje estable) apretar tecla...
  • Página 52 Al apretar la tecla puede imprimir sus resultados de estadística mediante una impresora conectada (ver ejemplo). Número de pesajes : 10 Suma de todos los pesajes SUM : 40 Valor medio Valor mínimo MIN : 4 Valor máximo MAX : 5 MAX –...
  • Página 53: Emisión Datos En Modo De Contaje

    9.1.2.1 Emisión datos en modo de contaje Edición de datos estándar: Tecla Indicación GLP Parámetros Edición de datos P2 03 Impreso Tiempo 0: no 20.1.05 Zählen P2 04 Impreso Fecha 0: no APW=5.000 WGH=100.000 P2 05 Impreso usuario 0: no 100% P2 06 Proj.
  • Página 54: Pesar De Control (Pesaje Con Margen De Tolerancia)

    9.1.3 Pesar de control (pesaje con margen de tolerancia) Resumen de las indicaciones: 1. Valor actual de peso 2. Ayuda de pesaje 3. Modo operativo 4. Valor nominal 5. Valor límite superior (Hi), valor límite inferior (Lo) 6. Marca de tolerancia demasiado ligero valor...
  • Página 55 Mediante el cursor ( ► ) seleccionar „04 Run“ o accionar repetidamente la tecla . Confirmar mediante la tecla La balanza se encuentra ahora en el modo pesaje de control Colocar el material a pesar, se inicia el control de tolerancia 03 Statistics - combinación de pesaje de control y estadística Mediante el cursor ( ►...
  • Página 56 9.1.4 Dosificar / Filling Vista de conjunto de las indicaciones en modo de dosificación: 1. Cantidad restante de llenado 2. Ayuda de pesaje grueso/fino 3. Modo operativo 4. Peso destinatorio 5. Pesaje momentaneo Manejo Indicación Llamar el modo operativo „M3 Filling“ (ver cap.
  • Página 57: Pesaje Porcentual

    9.1.5 Pesaje porcentual La averiguación del porcentaje permite la indicación del peso en porcientos, con referencia a un peso referencial. Vista de conjunto de las indicaciones en modo de definición del porcentaje: 1. Divergencia en % con respecto al peso referencial 2.
  • Página 58: Reference Weight - Averiguación Del Peso Referencial Mediante Pesaje

    01 Reference weight - Averiguación del peso referencial mediante pesaje Percent setup M4 01 Reference 0.0000 02 Decimal places 1 PLACE 03 Checkweighing 04 Filling 05 Statistics 06 Run Llamar modo de pesaje porcentual Apretar tecla . Poner un peso referencial, si necesario tarar primero 24.01.05 Percent...
  • Página 59: Pesaje De Animales (Pesaje Dinámico)

    9.1.6 Pesaje de animales (pesaje dinámico) Para materiales a pesar inquietos (p.ej. animales) o en caso de sacudidas fuertes se puede activar la función de pesaje dinámico con iniciación automática o manual. Durante un lapso de tiempo, la balanza averigua valores de peso y calcula desde ahí un valor medio.
  • Página 60 02 Threshold (condición previa: 03 –Auto start activado) Mediante el cursor ( ► ) seleccionar punto de menú "02 Animal weighing setup M5 01 Filter FAST 02 Threshold 10 DIV Threshold" Autostart Statistics 05 Run Apretar tecla , el actual punto de menú centellea. Mediante las teclas flecha se puede seleccionar cuantas mediciones serán empleadas para formar el valor medio.
  • Página 61 03 Pesaje con inicialización manual Animal weighing setup M5 01 Filter FAST Después de seleccionar sus parámetros y 03 Auto start 02 Threshold 10 DIV Autostart desactivado, realizar el pesaje como sigue: Statistics 05 Run Mediante el cursor ( ► ) seleccionar punto de menú "05 Run", después confirmar con la tecla Si utiliza un contenedor de pesaje, tarar con la tecla Poner el material a pesar en el platillo de pesaje...
  • Página 62: Resumen De Las Indicaciones

    9.1.7 Recetar Mediante la función de receta se pueden pesar más añadir varios componentes de una mezcla. Para fines de control se puede llamar el peso total de todos los componentes. Resumen de las indicaciones: 24.01.05 Formulation 110% Item WGH =10.000 IC=0 SUM=0.000 0,000...
  • Página 63: Fabricación De Una Mezcla Según Receta Definida

    Apretar tecla , el actual punto de menú centellea. 20.01.05 Formulation 01 Notas Datos de los ingredientes Item W GH = .0000 90% 110% IC=0 SUM=0.0000 0.0000 individuales de una receta aparecen en la pantalla 100% ajuste para la producción 20.01.05 Formulation de una mezcla mediante...
  • Página 64 Pesar y añadir ingrediente 1, ver valor nominal 20.01.05 Formulation Item W GH .000 (WGH) en el display 90% 110% IC=0 SUM=0.0000 10.001 100% Luego que le valor de pesaje esté estable, apretar 20.01.05 Formulation Item W GH .000 90% 110% tecla , ingrediente 1 es salvado y en el display IC 1...
  • Página 65: Ejemplo De Una Edición De Datos (Standard Printout)

    Pesar más añadir ingrediente 2, luego que el 20.01.05 Formulation valor de pesaje se haya estabilizado, apretar tecla IC 5 SUM= 0.000 100% Repita este paso hasta que haya añadido todos los ingredientes. Confirmar la entrada del último ingrediente con la 24.01.05 Formulation F o r m u l a f i n i s h e d...
  • Página 66 9.1.8 Estadística La fincón de estadística es posible con valores indicados en g, en piezas o en %. Al apretar la tecla - el valor actual indicado es transferido para la estadística. Resumen de las indicaciones: 1. Peso momentaneo 2. Número de todos los pesajes 3.
  • Página 67 Apretar tecla , el actual punto de menú centellea. 01 Clear Borrar datos 02 Sum Suma de todos los pesajes 03 Mean value Valor medio 04 Min Mínimo 05 Max Máximo 06 Difference Diferencia min/max 07 Stand.devi. Divergencia estándar 08 Rel. devi. Variancia 09 Run Llamar el modo de estadística...
  • Página 68: Ejemplo De Una Edición De Datos Durante Una Serie De Mediciones

    Ejemplo de una edición de datos durante una serie de mediciones: Tecla Indicación GLP Parameters Edición de datos P2 03 Impreso tiempo 0: no 27.1.05 Statistik P2 04 Impreso fecha 0: no SUM= 0.0 0 X= 0.0 0 P2 05 Impreso usuario 0: no MIN= 0.00 MAX= 0.0 0 D=0.0005...
  • Página 69: Salida De Datos

    Mini-ficha necesaria (9 pol D-Sub) Al funcionar con interface, el funcionamiento sin fallos está sólo garantizado con el respectivo cable de interface KERN (max. 2m) 10.2 Dotación de los pines del conector salida de la balanza (vista frontal) Pin 2:...
  • Página 70: Órdenes De Control Remoto

    10.3 Órdenes de control remoto Órdenes Función R CR LF Reponer al ajuste de fábrica - reset Orden para llamar valores de la balanza PC CR LF Valor de pesaje estable S CR LF Valor de pesaje inestáble SI CR LF Último valor de pesaje estable SU CR LF SUI CR LF...
  • Página 71: Mantenimiento, Conservación, Eliminación

    Elimine restos de pruebas o polvos con cuidado utilizando un pincel o una aspiradora de mano. Eliminar de inmediato material de pesaje derramado. 11.2 Mantenimiento, conservación Sólo técnicos de servicio capacitados y autorizados por la empresa KERN deben abrir el aparato. Separar el aparato de la red eléctrica antes de abrirlo. 11.3 Remoción El explotador debe eliminar el embalaje y/o la balanza conforme a las leyes nacionales o regionales vigentes en el lugar de uso del aparato.
  • Página 72: Pequeño Servicio De Auxilio

    12 Pequeño servicio de auxilio En caso de avería en la secuencia de programa, se tiene que apagar la balanza y desconectarla de la red por unos segundos. Esto significa que se tiene que volver a efectuar el proceso de pesaje desde el principio. Ayuda: Avería Causa posible...

Este manual también es adecuado para:

Ilt 12k0.1dmIlt 30k0.2dmIlt 60k0.5dmIlt 120k1dm

Tabla de contenido