1 Sicherheit ▶ Oder schalten Sie das Produkt spannungs- Sicherheit frei, indem Sie alle Stromversorgungen Handlungsbezogene Warnhinweise abschalten (elektrische Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung, z. B. Klassifizierung der handlungsbezogenen Sicherung oder Leitungsschutzschalter). Warnhinweise ▶ Sichern Sie gegen Wiedereinschalten. Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind ▶...
Hinweise zur Dokumentation 2 Hinweise zur Dokumentation Gasfließdruck prüfen Mitgeltende Unterlagen beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. Unterlagen aufbewahren ▶ Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt –...
Página 6
3 Produkt umrüsten Bedingungen: Gasumrüstung bei Produkten mit 40–48 kW Vorsicht! Risiko von Sachschäden und Fehlfunktio- nen durch falsche Einstellung! Wenn die Einstellung nicht korrekt ist, dann kann dies zu Fehlfunktionen und zu Beschä- digungen des Produkts führen. ▶ Achten Sie genau auf die Drehrichtung, die an der Schraube für die Einstellung der Luftzahl / des CO₂-Gehalts angege- ben ist.
Produkt umrüsten 3 CO₂-Gehalt prüfen und ggf. einstellen an Mess- an Mess- an Mess- (Luftzahleinstellung) punkt B punkt B punkt D für Pro- für Pro- Vergewissern Sie sich, dass die Ventile des Heizkreises dukte mit dukte mit geöffnet sind. 40–48 kW 50–65 kW Nehmen Sie das Produkt mit dem Prüfprogramm P.01 4,17...
4 Garantie Kundendienst Bedingungen: Bei Produkten mit 50–65 kW ist die Einstellung des CO₂- Gehalts erforderlich. Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie im An- hang oder auf unserer Website. ▶ Stellen Sie den CO₂-Gehalt (Wert mit abgenommener Frontverkleidung) ein, indem Sie die Schraube (1) dre- hen.
Anhang Anhang Technische Daten Werksseitige Gaseinstellwerte Einheit G25.3 für Produkte mit 40–48 kW nach 5 min Volllastbetrieb mit installier- ₂ 9,2 ± 0,3 9,2 ± 0,3 9,3 ± 0,3 9,9 ± 0,3 Vol.–% ter Frontverkleidung nach 5 min Volllastbetrieb mit abgenom- ₂...
Página 10
Indhold Omstillingsvejledning Indhold Sikkerhed.............. 9 Handlingsrelaterede advarsler....... 9 Generelle sikkerhedsanvisninger ......9 CE-mærkning............9 Henvisninger vedrørende dokumentationen..........10 Overholdelse af øvrig dokumentation....10 Opbevaring af dokumentation ......10 Vejledningens gyldighed........10 Ombygning af produkt ........10 Indstillingsprincip ..........10 Kontrol af gastryk..........10 Kontrollér og indstil om nødvendigt CO₂- indholdet (lufttalindstilling) ........
Sikkerhed 1 Sikkerhed med mindst 3 mm kontaktåbning, f.eks. sikring eller sikkerhedsafbryder). Handlingsrelaterede advarsler ▶ Husk at sikre mod genindkobling. Klassificering af handlingsrelaterede ad- ▶ Vent mindst 3 min, til kondensatorerne er varsler afladede. De handlingsrelaterede advarsler er forsynet ▶ Kontrollér for spændingsfrihed. med advarselssymboler og signalord, der CE-mærkning passer til farens mulige omfang:...
2 Henvisninger vedrørende dokumentationen Henvisninger vedrørende Kontrol af gastryk dokumentationen Overholdelse af øvrig dokumentation ▶ Følg altid alle de drifts- og installationsvejledninger, der leveres med anlæggets komponenter. Opbevaring af dokumentation ▶ Giv denne vejledning samt alle andre gældende bilag videre til den systemansvarlige ejer. Vejledningens gyldighed Denne vejledning gælder udelukkende for: Produkt –...
Página 13
Ombygning af produkt 3 Sørg for, at den maksimale varmemængde kan afgives Forsigtig! til opvarmningssystemet ved at skrue op for alle rum- Risiko for materielle skader og fejlfunk- og radiatortermostater. tioner som følge af forkert indstilling! Tag produktet i drift med prøveprogrammet P.01 (→ Hvis indstillingen ikke er korrekt, kan dette Installationsvejledning).
3 Ombygning af produkt ▶ Fjern manometeret, og skru målenippelskruen (A) eller Betingelser: Ved produkter med 40-48 kW er det nødvendigt af indstille (C) fast igen. CO₂-indholdet ▶ Åbn gasventilen. ▶ Kontrollér måleniplens gastæthed. ▶ Luk gasventilen. ▶ Monter frontkabinettet. ▶...
Garanti 4 Opstart af produktet Udfør en funktions- og tæthedstest efter afslutning af gasomstillingen. Anbring mærkaten for omstilling til f-gas eller naturgas, der er vedlagt i omstillingssættet, ved siden af typeskil- tet. Åbn gasventilen. Tænd produktet. Installer den forreste kabinetdel. Garanti Oplysninger om producentgaranti bedes indhentet under kontaktadressen i bilaget.
Tillæg Tillæg Tekniske data Gasindstillingsværdier fra fabrikken Enhed G25.3 For produkter med 40-48 kW efter 5 min fuldlastdrift med installeret ₂ 9,2 ± 0,3 9,2 ± 0,3 9,3 ± 0,3 9,9 ± 0,3 Vol.-% forreste kabinetdel efter 5 min fuldlastdrift med afmonteret ₂...
Página 17
Contenido Instrucciones de conversión Contenido Seguridad ............16 Advertencias relativas a la operación....16 Indicaciones generales de seguridad ....16 Homologación CE..........16 Observaciones sobre la documentación ..17 Consulta de la documentación adicional ..... 17 Conservación de la documentación ....17 Validez de las instrucciones ........
1 Seguridad ▶ Retire el enchufe de red. Seguridad ▶ O deje el producto sin tensión desconec- Advertencias relativas a la operación tando todos los suministros de corriente Clasificación de las advertencias relativas (dispositivo de separación eléctrica con a la manipulación una abertura de contacto de al menos 3 mm, p.
Observaciones sobre la documentación 2 Observaciones sobre la Comprobación de la presión del gas documentación Consulta de la documentación adicional ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de uso e instalación que acompañan a los componentes de la instalación. Conservación de la documentación ▶...
Página 20
3 Reequipar producto Condiciones: Reequipamiento de gas en productos con 40–48 kW Atención ¡Peligro de daños materiales y funciona- mientos erróneos debido a un ajuste in- correcto! Si el ajuste es incorrecto, pueden producirse funcionamientos erróneos y daños en el producto.
Reequipar producto 3 Comprobación y ajuste del volumen de CO₂ en el punto en el punto en el punto (ajuste de la cantidad de aire) de medición de medición de medición Asegúrese de que las válvulas del radiador están abier- para pro- para pro- tas.
4 Garantía Servicio de Asistencia Técnica Condiciones: Para los productos con 50–65 kW es necesario ajustar el contenido de CO₂. Puede encontrar los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia Técnica en el anexo o en nuestra página web. ▶...
Anexo Anexo Datos técnicos Valores de ajuste del gas de fábrica Unidad G25.3 para productos con 40–48 kW tras 5 minutos de funcionamiento a ₂ 9,2 ± 0,3 9,2 ± 0,3 9,3 ± 0,3 9,9 ± 0,3 plena carga con revestimiento frontal ins- % de vol.
Página 24
Sommaire Notice de conversion Sommaire Sécurité............... 23 Mises en garde relatives aux opérations ..... 23 Consignes générales de sécurité ......23 Marquage CE............23 Remarques relatives à la documentation..24 Respect des documents complémentaires applicables............24 Conservation des documents ......24 Validité...
Sécurité 1 Sécurité 1.2.3 Danger de mort par électrocution Si vous touchez les composants conduc- Mises en garde relatives aux teurs, vous vous exposez à une électrocution opérations mortelle. Classification des mises en garde liées Avant d’intervenir sur le produit : aux manipulations ▶...
2 Remarques relatives à la documentation Remarques relatives à la Contrôle de la pression dynamique du gaz documentation Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation. Conservation des documents ▶...
Página 27
Changement de gaz du produit 3 Conditions: Adaptation du gaz pour les produits de 40–48 kW Attention ! Risques de dommages matériels et de dysfonctionnements en cas d'un mauvais réglage! Si le réglage n'est pas correct, il peut y avoir des dysfonctionnements, mais aussi des dommages au niveau du produit.
3 Changement de gaz du produit Contrôle et éventuellement réglage de la au niveau au niveau au niveau teneur en CO₂ (réglage du ratio d’air) du point de du point de du point de mesure B mesure B mesure D Assurez-vous que les vannes du circuit chauffage sont pour pro- pour pro-...
Garantie 4 Service après-vente Conditions: Les produits de 50–65 kW nécessitent un réglage de la te- neur en CO₂. Les coordonnées de notre service client figurent dans l’an- nexe ou sur notre site Internet. ▶ Pour régler la teneur en CO₂ (valeur avec panneau avant démonté), tournez la vis (1).
Annexe Annexe Caractéristiques techniques Valeurs de réglage gaz d’usine Unité G25.3 pour produits de 40–48 kW au bout de 5 min de mode Pleine ₂ 9,2 ± 0,3 9,2 ± 0,3 9,3 ± 0,3 9,9 ± 0,3 % vol. charge, avec panneau avant installé au bout de 5 min de mode Pleine ₂...
Página 31
Indice Istruzioni di conversione Indice Sicurezza ............30 Indicazioni di avvertenza relative all'uso....30 Avvertenze di sicurezza generali......30 Marcatura CE............30 Avvertenze sulla documentazione ....31 Osservanza della documentazione complementare ............ 31 Conservazione della documentazione....31 Validità delle istruzioni ......... 31 Conversione del prodotto .........
1 Sicurezza ▶ Oppure togliere tensione al prodotto di- Sicurezza sattivando tutte le linee di alimentazione Indicazioni di avvertenza relative di corrente (dispositivo elettrico di separa- all'uso zione con un'apertura di contatti di almeno 3 mm, ad esempio fusibile o interruttore Classificazione delle avvertenze relative automatico).
Avvertenze sulla documentazione 2 Avvertenze sulla documentazione Controllo della pressione dinamica del gas Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio e installazione allegati agli altri componenti dell'impianto. Conservazione della documentazione ▶ Consegnare il presente manuale e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto.
Página 34
3 Conversione del prodotto – G20 → G31: 4,25 ↻ Precauzione! – G31 → G20: 4,25 ↺ Rischio di danni materiali e malfunziona- – G20 → G25: 3,5 ↺ menti a causa di una regolazione errata! – G25 → G20: 3,5 ↻ Se la regolazione non è...
Conversione del prodotto 3 ▶ Non effettuare alcuna impostazione nel Smontare il rivestimento frontale. prodotto. Condizioni: Nei prodotti con 40–48 kW è necessaria l'impostazione del ▶ Controllare l'installazione del gas. tenore di CO₂ ▶ Non mettere in funzione il prodotto. ▶...
4 Garanzia – Informare il Servizio Assistenza. Montare il rivestimento frontale. Messa in servizio del prodotto Al termine del passaggio ad un altro tipo di gas, ese- guire un test di funzionamento e tenuta. Incollare l'adesivo in dotazione con il kit di conversione per la conversione al gas liquido e/o metano accanto alla targhetta.
Appendice Appendice Dati tecnici Valori di regolazione del gas di fabbrica Unità G25.3 per prodotti con 40–48 kW dopo 5 min di funzionamento a pieno ₂ 9,2 ± 0,3 9,2 ± 0,3 9,3 ± 0,3 9,9 ± 0,3 % vol carico con rivestimento frontale installato dopo 5 min di funzionamento a pieno ₂...
Página 38
Inhoudsopgave Ombouwhandleiding Inhoudsopgave Veiligheid............37 Waarschuwingen bij handelingen......37 Algemene veiligheidsinstructies ......37 CE-markering............37 Aanwijzingen bij de documentatie ....38 Aanvullend geldende documenten in acht nemen..............38 Documenten bewaren ......... 38 Geldigheid van de handleiding ......38 Product ombouwen ........... 38 Instelprincipe............
Veiligheid 1 Veiligheid Voor u aan het product werkt: ▶ Trek de stekker uit het stopcontact. Waarschuwingen bij handelingen ▶ Of schakel het product spanningsvrij door Classificatie van de waarschuwingen bij alle stroomvoorzieningen uit te schakelen handelingen (elektrische scheidingsinrichting met min- De waarschuwingen bij handelingen zijn als stens 3 mm contactopening, bijv.
2 Aanwijzingen bij de documentatie Aanwijzingen bij de documentatie Gasstroomdruk controleren Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- gen die bij de componenten van de installatie worden meegeleverd in acht. Documenten bewaren ▶ Gelieve deze handleiding alsook alle aanvullend gel- dende documenten aan de gebruiker van de installatie te geven.
Página 41
Product ombouwen 3 Zorg ervoor dat de maximale warmtehoeveelheid aan Opgelet! het CV-systeem afgegeven kan worden door alle ka- Gevaar voor materiële schade en storin- merthermostaten en radiatorkranen open te draaien. gen door verkeerde instelling! Neem het product met het testprogramma P.01 in ge- Als de instelling niet correct is, dan kan dit bruik (→...
3 Product ombouwen ▶ Laat het product afkoelen door de pomp gedurende min- Voorwaarden: Bij producten met 40–48 kW is de instelling van het CO₂- stens 2 minuten te laten nalopen. gehalte vereist ▶ Sluit de gaskraan. ▶ Verwijder de manometer en draai de meetnippelschroef (A) of (C) opnieuw vast.
Garantie 4 Product in gebruik nemen Voer na de gasombouw een functie- en dichtheidstest uit. Kleef de in de ombouwset bijgevoegde sticker voor de ombouw naar vloeibaar gas resp. aardgas naast het typeplaatje. Open de gaskraan. Schakel het product in. Installeer de frontmantel.
Bijlage Bijlage Technische gegevens Gasinstelwaarden af fabriek Eenheid G25.3 voor producten met 40–48 kW na 5 min. vollastbedrijf met geïnstal- ₂ 9,2 ± 0,3 9,2 ± 0,3 9,3 ± 0,3 9,9 ± 0,3 Vol.–% leerde frontmantel na 5 min vollastbedrijf met weggenomen ₂...
Página 45
Innhold Omstillingsveiledning Innhold Sikkerhet............. 44 Farehenvisninger som gjelder handlinger ... 44 Generelle sikkerhetsanvisninger ......44 CE-merking............44 Merknader om dokumentasjonen ....45 Annen dokumentasjon som også gjelder og må følges ............. 45 Oppbevaring av dokumentasjonen...... 45 Veiledningens gyldighet........45 Omgjøring av produktet ........45 Innstillingsprinsipp ..........
1 Sikkerhet ▶ Eller: Koble produktet fra spennings- Sikkerhet forsyningen ved at du slår av all Farehenvisninger som gjelder strømforsyning (elektrisk skillebryter med handlinger minst 3 mm kontaktåpning, f.eks. sikring eller automatsikring). Klassifisering av de handlingsrelaterte ▶ Sikre mot ny innkobling. advarslene ▶...
Merknader om dokumentasjonen 2 Merknader om dokumentasjonen Kontrollere gasstrømningstrykket Annen dokumentasjon som også gjelder og må følges ▶ Følg alle bruks- og installasjonsanvisninger som er vedlagt komponentene i anlegget. Oppbevaring av dokumentasjonen ▶ Gi denne bruksanvisningen og alle andre gjeldende dokumenter videre til eieren av anlegget.
Página 48
3 Omgjøring av produktet Kontroller at den maksimale varmemengden kan avgis Forsiktig! til varmeanlegget ved å skru opp alle rom- og varme- Fare for materielle skader og funksjons- elementtermostatene. feil ved feil innstilling! Sett produktet i drift med kontrollprogrammet P.01 (→ Hvis innstillingen ikke er riktig, kan det opp- Installasjonsveiledning).
Omgjøring av produktet 3 ▶ Avkjøl produktet ved å la pumpen fortsette å gå i minst 2 Betingelser: For produkter med 40–48 kW er det nødvendig å stille inn minutter. CO₂-innholdet ▶ Lukk stengekranen for gass. ▶ Fjern manometeret, og stram målenippelskruen (A) eller (C) igjen.
4 Garanti Ta produktet i bruk Utfør en funksjons- og lekkasjetest etter at omstillingen av gasstype er fullført. Lim klebemerket for omstilling fra flytende gass eller naturgass, som følger med omstillingssettet, ved siden av merkeplaten. Åpne stengekranen for gass. Slå på produktet. Monter frontpanelet.
Tillegg Tillegg Tekniske data Gassinnstillingsverdier fra fabrikken Enhet G25.3 For produkter med 40–48 kW 5 min drift med full belastning og front- ₂ 9,2 ± 0,3 9,2 ± 0,3 9,3 ± 0,3 9,9 ± 0,3 Vol.–% panelet montert etter 5 min drift med full belastning og ₂...
Página 52
Conteúdo Manual de transformação Conteúdo Segurança ............51 Indicações de aviso relacionadas com o manuseamento ............ 51 Advertências gerais de segurança ...... 51 Símbolo CE............51 Notas relativas à documentação...... 52 Atenção aos documentos a serem respeitados ............52 Guardar os documentos ........52 Validade do manual ..........
Segurança 1 Segurança Antes de trabalhar no aparelho: ▶ Retire a ficha. Indicações de aviso relacionadas ▶ Ou desligue a tensão do produto, desli- com o manuseamento gando para tal todas as alimentações de Classificação das indicações de aviso corrente (dispositivo elétrico de separação relativas ao manuseio com uma abertura de contacto mínima de As indicações de aviso relativas ao manuseio...
2 Notas relativas à documentação Notas relativas à documentação Verificar a pressão do fluxo de gás Atenção aos documentos a serem respeitados ▶ É impreterível respeitar todos os manuais de instruções e instalação que são fornecidos juntamente com os com- ponentes da instalação.
Página 55
Transformar o produto 3 ▶ Tenha muita atenção ao sentido de rota- Condições: Alteração do gás em produtos com 40–48 kW ção indicado no parafuso para a defini- ção da quantidade de ar/do teor de CO₂. ▶ Para alterar o tipo de gás, rode o parafuso (1) (2,5 mm com sextavado interno) o número de voltas indicado no sentido anti-horário (↺) ou no sentido horário (↻): –...
3 Transformar o produto Condições: A pressão do fluxo de gás não se encontra na faixa admissí- Cuidado! Risco de danos materiais e falhas de fun- cionamento devido a uma pressão do fluxo de gás incorreta! Se a pressão do fluxo de gás se encontrar fora da faixa admissível, tal poderá...
Garantia 4 Serviço de apoio ao cliente Condições: Nos produtos com 50–65 kW é necessário definir o teor de CO₂. Pode encontrar os dados de contacto do nosso serviço a clientes em anexo ou na nossa página de Internet. ▶ Defina o teor de CO₂...
Anexo Anexo Dados técnicos Valores de regulação do gás de fábrica Unidade G25.3 para produtos com 40–48 kW após 5 min de funcionamento com ₂ 9,2 ± 0,3 9,2 ± 0,3 9,3 ± 0,3 9,9 ± 0,3 Vol.% carga plena com envolvente frontal instalada após 5 min de funcionamento com ₂...
1 Säkerhet Säkerhet mm kontaktavstånd, t.ex. säkring eller ledningsskyddsbrytare). Åtgärdsrelaterade ▶ Säkra mot oavsiktlig påslagning. varningsanmärkningar ▶ Vänta i minst 3 minuter tills kondensato- Klassificering av handlingsrelaterade var- rerna har tömts. ningar ▶ Kontrollera att det inte finns någon spän- De handlingsrelaterade varningarna är klassi- ning kvar.
Hänvisningar till dokumentation 2 Hänvisningar till dokumentation Kontrollera gastryck utan belastning Följ anvisningarna i övrig dokumentation ▶ Följ alltid de driftinstruktioner och installationsanvisningar som medföljer systemets komponenter. Förvaring av dokumentation ▶ Lämna över denna anvisning och all övrig dokumentation till användaren. Anvisningens giltighet Denna anvisning gäller endast för: Produkt - Konverteringssatsens artikelnummer...
Página 62
3 Konvertera produkten Se till att den maximala värmemängden kan lämnas Se upp! vidare till uppvärmningssystemet genom att vrida upp Risk för materiella skador och felfunktio- samtliga rums- och radiatortermostater. ner vid felaktig inställning! Ta produkten i drift med testprogrammet P.01 (→ Instal- Om inställningen inte är korrekt så...
Konvertera produkten 3 ▶ Låt produkten svalna genom att låta pumpen eftergå i Gäller vid: Vid produkter med 40–48 kW krävs inställning av CO₂-halten minst två minuter. ▶ Stäng gasventilen. ▶ Ta bort manometern och skruva åt mätnippelskruven (A) eller (C) väl igen. ▶...
4 Garanti Ta produkten i drift Genomför ett funktions- och täthetstest efter inställ- ningen för annan gassort. Klistra fast etiketten, som bifogas konverteringssatsen för konvertering till gasol eller naturgas, bredvid typskyl- ten. Öppna gasventilen. Koppla till produkten. Installera frontinklädnaden. Garanti Närmare information om tillverkarens garanti lämnas under kontaktadressen i bilagan.
Bilaga Bilaga Tekniska data Fabriksinställda gasvärden Enhet G25.3 för produkter med 40–48 kW efter 5 min fullastdrift med installerad ₂ 9,2 ± 0,3 9,2 ± 0,3 9,3 ± 0,3 9,9 ± 0,3 Volym–% frontinklädnad efter 5 min drift med full effekt med bort- ₂...
Página 66
Addresses Conversion instructions ecoTEC plus 0020266271_00...
Página 67
20159 Milano Tarife - nähere Information erhalten Sie bei Ihrem Mobilnetzbetreiber) Tel.: 02 697121 Telefax: 05 7050-1199 Fax: 02 69712500 [email protected] Centro di Assistenza Tecnica Vaillant Service: 800 088766 Kundendienst: [email protected][email protected] www.vaillant.at/werkskundendienst/ www.vaillant.it DE, LU Vaillant Deutschland GmbH & Co.KG Vaillant Group Netherlands B.V.