How are the JBC long life tips manufactured
These protection layers avoid that tin
1 Copper core
comes into contact with the copper
2 Iron
basis and dama ges it which gives tip a 10
3 Nickel
to 20 times longer working life than the
4 Chromium
traditional tip, while keeping its original
5 Tin plate
shape without deformation by wear.
Cómo se fabrican las puntas de Larga Duración JBC
Estas capas de protección evitan que
1 Núcleo de cobre
el estaño entre en contacto con la base
2 Hierro
de cobre y produzca su deterioro, con lo
3 Niquel
que se consigue una duración de 10 a
4 Cromo
20 veces superior a una punta de cobre
5 Estañado
convencional, conservando su forma
inicial sin deformación por el desgaste.
Comment sont fabriquées les pannes Longe Durée JBC
Toutes ces couches de protection
1 Noyau de ciuvre
évitent que l'étain n'entre en contact
2 Fer
avec la base de cuivre et ne produise sa
3 Nickel
détérioration, ce qui permet d'obtenir une
4 Chrome
durée de vie 10 ou 20 fois supérieure à
5 Étain
celle de la panne de cuivre traditionnelle,
tout en conservant sa forme initiale sans
déformation par l'usure.
Wie sind die JBC-Spitzen mit hoher Lebensdauer
Alle diese Schutzschichten vermeiden,
1 Kupferkern
daß das Zinn in Berührung mit der
2 Eisen
Kupferbasis kommt, und sie beschädigt;
3 Nickel
hierdurch wird eine um 10 bis 20 mal
4 Chrom
höhere Lebensdauer erreicht als bei
5 Verzinnung
der konventionellen Kupfer spitze, unter
Beibehaltung der ursprüngliche Form
ohne Verformung durch Verscheiß.
Come vengono fabricate le punte Lunga Durata JBC
Questi strati di protezione evitano che
1 Nucleo di rame
lo stagno sia in contatto con le basi di
2 Ferro
rame e la possa danneggiare. Così si
3 Nichel
ottiene una durata della punta superiore
4 Cromo
di 10 o 20 volte alla durata della punta
5 Stagnatura
convenzionale, conservando la sua forma
iniziale senza deformazione per l'usura.
WARRANTY
The JBC 2 years warranty, guarantees
this equipment against all manufacturing
defects, covering the replacement of
defective parts and all necessary labour.
Warranty does not cover product wear
due to use or mis-use.
In order for the warranty to be valid,
equipment must be returned, postage
paid, to the dealer where it was
purchased.
GARANTIA
JBC garantiza este aparato durante
2 años, contra todo defecto de
fabricación, cubriendo la reparación con
sustitución de las piezas defectuosas e
incluyendo la mano de obra necesaria.
Quedan excluidas de esta garantía las
averías provocadas por mal uso del
aparato y desgaste por uso.
Es indispensable para acogerse a
esta garantía el envio del aparato al
distribuidor donde se adquirió, a portes
pagados.
GARANTIE
JBC garantit cet appareil 2 ans
contre tout défaut de fabrication.
Cela comprend la réparation, le
remplacement des pièces défectueuses
et la main d'oeuvre nécessaire.
La garantie ne couvre pas l'usure liée
à l'utilisation et à la mauvaise utilisation
du matériel.
Pour bénéficier de cette garantie il
est indispensable d'envoyer l'appareil
chez le distributeur où il a été acquis,
en ports payés.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
15