and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. These trademarks may not be used without the express permission of Garmin.
El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet.
® and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. These trademarks may not be used without the express permission of Garmin. El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet.
For best results, charge the battery prior to use. other important information. • When used in cold temperatures, sealed, lead-acid batteries To obtain the best performance, you must install the Garmin ® do not hold the charge as long as in warmer temperatures.
Connect the power cable and transducer cables to the device bracket. Connect the Panoptix PS22 to the gray bare wire connectors on the power cable. Connect the red wire on the power cable to the red wire on the device, and connect the black wire on the power cable to the black wire on the device.
TIP: The top of the Panoptix PS22 transducer needs to be • For LiveVü Down mode, angle the transducer down below the bottom of the ice for best performance.
Depth 100° length cone angle 20° width cone angle TIP: You may want to experiment to find the best angle for your sonar needs. TIP: For LiveVü Forward mode, adjust the angle 1 or 2 clicks downward in shallow water (less than 4.6 m/15 feet) and 2 or 3 clicks downward in deeper water (more than 4.6 m/15 feet).
AVERTISSEMENT • Lorsqu'elles sont utilisées à des températures basses, les L'appareil Garmin utilise une batterie plomb-acide scellée batteries plomb-acide scellées ne conservent pas leur charge remplaçable par l'utilisateur. Le non-respect de ces consignes aussi longtemps qu'à des températures plus élevées.
éléments suivants : le connecteur d'alimentation à 4 broches marin. sur l'appareil ECHOMAP, les connecteurs à fils dénudés gris de la sonde Panoptix PS22, l'adaptateur du chargeur de Assemblage du support portable batterie pour brancher la batterie au chargeur mural et les Pour assembler le support portable, vous avez besoin d'un connecteurs à...
ASTUCE : pour optimiser les performances, le sommet de la Tirez les sangles dessous et autour de la base du support sonde Panoptix PS22 doit se trouver sous la surface de la portable, puis enroulez-les fermement autour de la batterie.
Sur le traceur, sélectionnez Sondeur, puis LiveVü vers le bas ou LiveVü vers av. Portée effective en mode Forward et en mode Down ATTENTION Les performances de portée et de profondeur de la sonde dépendent des caractéristiques de l'eau et du type de fond. Il est recommandé...
Avvertenze sulla batteria nel ghiaccio AVVERTENZA Scaricamento Temperatura Luminosità dello Orario Il dispositivo Garmin utilizza una batteria al piombo acido della batteria schermo sostituibile dall'utente. Il mancato rispetto delle seguenti A -20 °C (-4 °F) 100% 7,4 ore indicazioni può compromettere la durata della batteria,...
Collegare il cavo di alimentazione e i cavi del trasduttore alla staffa del dispositivo. Collegare Panoptix PS22 ai connettori con cavi grigi privi di protezione sul cavo di alimentazione. Collegare il cavo rosso sul cavo di alimentazione al cavo rosso sul dispositivo e collegare il cavo nero sul cavo di alimentazione al cavo nero sul dispositivo.
La custodia è provvista di anelli che consentono SUGGERIMENTO: per prestazioni ottimali, la parte superiore di fissarla laddove necessario. del trasduttore Panoptix PS22 deve trovarsi sotto lo strato di Inserire due dei ganci e cinghie in dotazione nelle fessure ghiaccio.
In modalità LiveVü Down, il range prua/poppa è uguale alla profondità dell'acqua. Ad esempio, a 10 m (33 piedi) di profondità, lo schermo visualizza 5 m (16 piedi) a prua e 5 m (16 piedi) a poppa del trasduttore. Una profondità maggiore fornisce un range a prua e poppa maggiore.
Bereichs von -15 °C und 50 °C (5 °F und 122 °F) liegt. Sie erzielen die bestmögliche Leistung, wenn Sie sich bei der Montage des Garmin Geräts an diese Anweisungen halten. Tipps zum Akku Lesen Sie die gesamten Installationsanweisungen, bevor Sie mit •...
Gerät und Ihren Geber verwendet werden sollen. Verbinden Sie das Netzkabel und die Geberkabel mit der Gerätehalterung. Verbinden Sie den Panoptix PS22 Geber mit den grauen Blankdrahtverbindungen des Netzkabels. Verbinden Sie die rechte Leitung des Netzkabels mit der rechten Leitung des Geräts, und verbinden Sie die schwarze Leitung des...
Stangenteile Sie benötigen. Setzen Sie den Akku in das Akkufach unter dem Griff. TIPP: Für eine optimale Leistung muss sich die Oberseite des Panoptix PS22 Gebers unter der Unterseite des Eises Führen Sie die Bänder nach unten um die Unterseite der befinden.
Ziehen Sie den Feststellknopf oder den Montagebolzen an, damit sich das Gerät bei der Verwendung nicht bewegt. Wählen Sie auf dem Kartenplotter die Option Echolot, gefolgt von LiveVü nach unten oder LiveVü voraus. Effektive Reichweite nach vorne und unten ACHTUNG Wasserbedingungen und Grundbeschaffenheit wirken sich auf die Leistung des Gebers bezüglich Tiefe und Reichweite aus.
• Las baterías selladas de plomo ácido son totalmente ADVERTENCIA reciclables. El dispositivo Garmin utiliza una batería sellada de plomo ácido, Especificaciones del kit portátil de pesca en el hielo sustituible por el usuario. Si no se siguen estas indicaciones, puede reducirse el ciclo vital de la batería o se pueden producir...
Conecta el cable de alimentación y los cables del transductor al soporte del dispositivo. Conecta el Panoptix PS22 a los conectores de cable desnudo gris del cable de alimentación. Conecta el hilo rojo del cable de alimentación al hilo rojo del dispositivo, y el hilo negro del cable de alimentación al hilo negro del dispositivo.
Desliza dos de las cintas de velcro suministradas a través de SUGERENCIA: es necesario que la parte superior del las ranuras estrechas próximas al compartimento de la transductor Panoptix PS22 se encuentre por debajo del hielo batería. para obtener los mejores resultados.
Cuando se utiliza en modo LiveVü hacia abajo, la distancia de proa/popa es igual a la profundidad del agua. Por ejemplo, en una profundidad del agua de 10 m (33 ft), la pantalla mostrará 5 m (16 ft) de proa y 5 m (16 ft) de popa del transductor. En aguas profundas, se proporciona una distancia de proa y popa superior.
útil da bateria. • A expectativa de vida útil de uma bateria de chumbo-ácido Para obter o melhor desempenho, instale o dispositivo Garmin selada pode ser estendida com a recarga frequente e de acordo com estas instruções.
Montagem do suporte portátil dispositivo ECHOMAP, conectores de fio desencapados Uma chave Phillips é necessária para montar o suporte portátil. cinzas para o transducer Panoptix PS22, adaptador do carregador de bateria para conectar a bateria ao carregador Insira a alça nas duas aberturas da base do suporte de parede e conectores espada à...
A bolsa contém ganchos que permitem sua fixação você precisa usar, com base na espessura do gelo. conforme necessário. DICA: a parte superior do transdutor Panoptix PS22 precisa Deslize duas das tiras de velcro incluídas através das ficar abaixo da parte inferior do gelo para um melhor ranhuras estreitas ao lado do compartimento da bateria.
de profundidade da água, a tela exibirá 5 m (16 pés) na proa e 5 m (16 pés) na popa do transducer. Água mais profunda proporciona um melhor alcance de popa e proa. Largura do feixe Quando você aponta o transducer na direção contrária à parte inferior, o sistema de estabilização integrado automaticamente alinha o feixe vertical para baixo.
• Forseglede bly/syre-batterier mister langsomt deres ladning vigtige oplysninger. under opbevaring. For at opnå de bedste resultater skal du For at opnå den bedste ydelse skal du installere Garmin oplade batteriet før brug. enheden i henhold til denne vejledning. • Når batteriet bruges ved kolde temperaturer, holder bly/syre- Læs hele installationsvejledningen, før du fortsætter med...
Tilslut strømkablet og transducerkablerne til enhedsbeslaget. Tilslut Panoptix PS22 til de grå stik på strømkablet. Tilslut den røde ledning på strømkablet til den røde ledning på enheden, og tilslut den sorte ledning på strømkablet til den sorte ledning på...
Bestem hvor mange af de tre midterste stangsegmenter, du ønsker at bruge, ud fra isens tykkelse. Placer den bærbare holder i tasken. TIP: Toppen af Panoptix PS22 transduceren skal befinde sig Vikl om nødvendigt det overskydende strømkabel og under isens bund for at opnå den bedste ydeevne.
5 m (16 fod) bagud fra transduceren. Dybere vand giver en større rækkevidde fremad og bagud. Strålebredde Når du peger transduceren væk fra bunden, justerer det integrerede stabiliseringssystem automatisk strålen, så den er lodret i forhold til bunden. Uanset transducerens retning er længdekeglens vinkel altid 100°, og breddekeglens vinkel altid 20°.
ADVARSEL Ved –20 °C (–4 °F) 100 % 7,4 timer 9,75 timer Garmin enheten bruker et forseglet blysyrebatteri, som kan byttes ut av brukeren. Hvis disse retningslinjene ikke Ved 0°C (32°F) 100 % 9,83 timer overholdes, kan batteriets levetid forkortes, eller det kan utgjøre...
Finn frem strømkabelen og svingerkablene som skal brukes med enheten og svingeren. Koble strømkabelen og svingerkablene til enhetsbraketten. Koble Panoptix PS22 til de grå uisolerte ledningene på Fest håndtaket til sokkelen ved hjelp av de to lange strømkabelen. Koble den røde ledningen på strømkabelen til...
å bruke. Dette avhenger av tykkelsen på isen. Plasser den bærbare braketten i vesken. TIPS: Du oppnår best ytelse når toppen av Panoptix PS22- Du kan vikle strømkabelen og svingerkablene rundt svingeren er under isen. håndtaket hvis det ikke er plass til dem.
Strålebredde Når du retter svingeren vekk fra bunnen, justerer det integrerte stabiliseringssystemet strålen automatisk vertikalt i forhold til bunnen. Uavhengig av retningen på svingeren er strålevinkellengden alltid 100° og strålevinkelbredden alltid 20°. Sikt inn svingeren ved å dreie på håndtaket. Justere svingervinkelen Svingeren må...
Ladda batterierna före användning för bästa information och produktvarningar. resultat. För att få bästa möjliga prestanda måste du installera Garmin • När slutna blybatterier används i kalla temperaturer behåller enheten i enlighet med dessa instruktioner. de inte laddningen lika länge som i varmare temperaturer.
Anslut strömkabeln och givarkablarna till enheten. Anslut Panoptix PS22 till de grå blottade trådkontakterna på strömkabeln. Anslut den röda tråden på strömkabeln till den röda tråden på enheten och anslut den svarta tråden på...
Bestäm hur många av de tre mellersta stolpsegmenten du behöver använda, utifrån tjockleken på isen. TIPS: Den övre delen av Panoptix PS22 givaren måste vara Vrid handtaget för att rikta in givaren. nedanför isens botten för bästa prestanda.
100° längd för konvinkel 20° bredd för konvinkel TIPS: Det kan vara bra att experimentera för att hitta den bästa vinkeln för ditt ekolodsbehov. TIPS: För LiveVü framåtläge justerar du vinkeln 1 eller 2 klick nedåt i grunt vatten (mindre än 4,6 m/15 fot) och 2 eller 3 klick nedåt i djupare vatten (mer än 4,6 m/15 fot).