Página 2
7700 MANUEL D’UTILISATION ..........P.2 SERVICE MANUAL..........P.16 BEDIENUNGSANLEITUNG ........P.30 MANUAL DE USO ...........P.44 MANUALE DI USO..........P.58 www.fleck-orderguide.com 7700...
TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DE L’APPAREIL P. 3 Ç CONSEILS GÉNÉRAUX D’INSTALLATION P. 4 INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE P. 5 FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL P. 6 PROGRAMMATION P. 9 INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE P. 14 CONNEXION DE LA CARTE P. 72 DÉMONTAGE ET REMONTAGE P.
Página 17
TABLE OF CONTENTS VALVE SPECIFICATION P. 17 VALVE INSTALLATION P. 18 INSTALLATION INSTRUCTIONS P. 19 VALVE OPERATION P. 20 PROGRAMMING P. 23 TROUBLESHOOTING P. 28 CONNEXION OF THE CARD P. 72 REMOVAL AND ASSEMBLY P. 73 CYCLE CAM POSITION P. 75 POWER HEAD P.
Página 31
INHALTSVERZEICHNIS BESCHREIBUNG DES GERÄTES P. 31 ALLGEMEINE HINWEISE ZUR MONTAGE P. 32 ANWEISUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME P. 33 BESCHREIBUNG DES LAUFES P. 34 PROGRAMMIERUNGSÜBERSICHT P. 37 WARTUNGSANLEITUNG P. 42 BEFESTIGUNG DER ELEKTRONIK P. 72 DEMONTAGE UND MONTAGE P. 73 ZYKLUS POSITION P.
Página 45
ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL APARATO P. 45 CONSEJOS GENERALES P. 46 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN P. 47 FUNCIONAMIENTO P. 48 PROGRAMACIÓN P. 51 INSTRUCCIONES PARA LA SOLUCIÓN P. 56 DE AVERÍAS CONEXIÓN DE LA TARJETA P. 72 DESMONTAJE Y MONTAJE P. 73 POSICIÓN DE LOS CICLOS P.
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO N° de la instalación Capacidad de la botella °tH Número de la válvula Dureza del agua de entrada °tH Dimensiones de la botella Dureza del agua de salida °tH Tipo de resina Volumen del depósito de sal Volumen de resina por botella Cantidad de sal por regeneración CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA VÁLVULA...
2 - CONSEJOS GENERALES Presión Es necesaria una presión mínima de 1,4 bar para que la válvula regenere correctamente. No superar 8,5 bar; si se precisase, montar un limitador de presión delante de la instalación. Conexión eléctrica Asegurarse que el equipo está siempre conectado y que no se puede desconectar mediante ningún interruptor.
3 - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalar el equipo en el lugar elegido asegurándose de que el suelo esté nivelado y es estable. En épocas de frío, se recomienda atemperar la válvula a temperatura ambiente antes de proceder a su instalación. Las conexiones del aparato a la red de entrada de agua, a la red de distribución del agua depurada y a la red de desagüe deben realizarse respetando las normativas vigentes en el momento de la instalación.
4 - FUNCIONAMIENTO Válvulas de regeneración cronométrica La válvula funcionara normalmente hasta transcurrido el número de días programado entre dos regeneraciones, ocurrido esto, la regeneración se iniciará a la hora preestablecida. Regeneración cronométrica semanal La regeneración se basa en los días de la semana: lunes, martes, miércoles,… domingo. La electrónica activa la regeneración según los días predefinidos de la semana y a la hora programada.
Página 50
4 - FUNCIONAMIENTO Funcionamiento durante la regeneración 4.2.1 “Display” durante la regeneración Durante la regeneración, en el “display” aparece el número del ciclo actual, si el “display” parpadea es que no ha alcanzado aun la posición, una vez alcanzada ésta, aparecen los minutos que faltan para terminar el ciclo.
Página 51
4 - FUNCIONAMIENTO Nota: Deben seguirse todos los pasos del programa hasta la posición de servicio para grabar las modificaciones realizadas. Dureza del agua en la entrada en °tH Ej.: 25 °tH: (Sólo se ve en el modo volumétrico) Hora de regeneración Ej.: regeneración a las 2 de la mañana (sólo se ve en el modo volumétrico retardado y cronométrico)
5 - PROGRAMACIÓN Poner en el “display” las 12:01. y pulsar simultáneamente las 12:01 1. Pulsar una vez dos flechas durante 5 segundos. por cada etapa. 2. Utiliza estos pulsadores 1. Formato del "Display: litros o m para programar U--2 Ej.: - Galones (g) - no se usa [ U - - 1 ] arriba y.
Página 53
5 - PROGRAMACIÓN 10. Programación de los días seleccionados para la regeneración 1. Pulsar una vez Se visualiza en la modalidad cronométrica semanal por cada etapa. d1-1 10.1 - Ej.: regeneración Lunes [ d 1 - 1 ] 2. Utiliza estos pulsadores para programar arriba y.
Página 54
5 - PROGRAMACIÓN C O M O E N T R A R E N L A M O D A L I D A D D E PROGRAMACIÓN Poner la Hora del día a 12:01 después presionar simultáneamente sobre los pulsadores Durante 5 segundos.
5 - PROGRAMACIÓN 5.1.5 Dureza del agua en la entrada (H) No se visualiza en la modalidad cronométrica: [7 - - 1]. Regulación pre-definida: [H - 15] Este parámetro se identifíca con la letra H. Este parámetro permite ajustar la dureza del agua en la entrada en °tH.
5 - PROGRAMACIÓN 5.1.11 Tamaño del contador No se visualiza en la modalidad cronométrica: [7 - - 1] Este parámetro está identificado por la letra “F”. Permite regular en número de impulsos del contador por litro. Contador Fleck 1-1/4’’ [F20.6] 5.1.12 Factor de seguridad No se visualiza en la modalidad cronométrica: [7 - - 1]...
6 - INSTRUCCIONES PARA LA SOLUCIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN 1. El descalcificador A. Alimentación eléctrica interrumpida A. Restablecer la alimentación elec-trica (fusible, no regenera toma, interruptor) B. Panel de control defectuoso B. Sustituir el panel de control C. Cable de contador desconectado C.
Página 58
6 - INSTRUCCIONES PARA LA SOLUCIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN 6. Presencia de A. La resina está sucia A. Comprobar el contralavado, la as-piración de la hierro en el agua salmuera y el llenado del depósito de sal descalcificada Regenerar más a menudo.
Página 59
INDICE DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO P. 59 CONSIGLI GENERALI D’INSTALLAZIONE P. 60 ISTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO P. 61 FUNZIONAMENTO GENERALE P. 62 PROGRAMMAZIONE P. 65 ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE P. 70 DEI GUASTI CONNESSIONE DELLA SCHEDA ELETTRONICA P. 72 SMONTAGGIO E MONTAGGIO P.
13 - ENCOMBREMENT ß VALVE DIMENSIONS / MA SKIZZE / DIMENSIONES / INGOMBRO Résultats des tests sur demande / Test results available on request / Ergebnis der Testversuche auf Anfrage erhältlich / Resultado de los test bajo demanda / Risultati dei testi su richiesta 7700...