Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Instructions for Use
®
NRG
ENGLISH .......................................................................................................................................................................................................................................... 1
FRANÇAIS ........................................................................................................................................................................................................................................ 1
DEUTSCH ......................................................................................................................................................................................................................................... 2
NEDERLANDS ................................................................................................................................................................................................................................. 3
ITALIANO ......................................................................................................................................................................................................................................... 4
ESPAÑOL ......................................................................................................................................................................................................................................... 5
PORTUGUÊS ................................................................................................................................................................................................................................... 6
SLOVENSKY .................................................................................................................................................................................................................................... 6
Baylis Medical Company Inc.
5959 Trans-Canada Highway
Montreal, Quebec, Canada, H4T 1A1
Tel: (514) 488-9801/ (800) 850-9801 Fax: (514) 488-7209
www.baylismedical.com
© Copyright Baylis Medical Company Inc., 2007-2019
The Baylis Medical logo, NRG and TorFlex are
trademarks and/or registered trademarks of Baylis Medical Company Inc.
in the United States of America and/or other countries.
English
Carefully read all instructions prior to use. Observe all contraindications, warnings and precautions noted in these instructions. Failure to do so may result in
patient complications.
CAUTION: FEDERAL (USA) LAW RESTRICTS THIS DEVICE TO SALE BY OR ON THE ORDER OF A PHYSICIAN
I.
DEVICE DESCRIPTION
The NRG Transseptal Needle delivers radiofrequency (RF) power in a monopolar mode between its distal electrode and a commercially available external
Disposable Indifferent (Dispersive) Patch (DIP) Electrode, which is in compliance with IEC 60601-2-2. The NRG Transseptal Needle is loaded through a
Transseptal Sheath/Dilator set, and is connected at its proximal end to the BMC Radiofrequency Puncture Generator via the BMC Connector Cable and
optionally to an external pressure monitoring system via a luer connection. Detailed information concerning the BMC Radiofre quency Puncture Generator is
contained in a separate manual that accompanies the Generator (entitled "BMC Radiofrequency Puncture Generator Instructions f or Use"). Generators
compatible with the NRG Transseptal Needle include the RFP-100A (CE marked) and the RFP-100 (not CE marked).
The dimensions for the NRG Transseptal Needle can be found on the device label. The distal end of the needle contains a hole to facilitate injection of contrast
solution and the monitoring of cardiac pressures. As well, the active tip is specially shaped to be atraumatic to the cardiac tissue unless RF energy is applied.
II.
INDICATIONS FOR USE
The NRG Transseptal Needle is used to create an atrial septal defect in the heart. Secondary indications include monitoring intracardiac pressures, sampling
blood, and infusing solutions.
III.
CONTRAINDICATIONS
The NRG Transseptal Needle is not recommended for use with any conditions that do not require cutting or coagulation of soft tissue.
IV.
WARNINGS
• Only physicians with a thorough understanding of angiography and percutaneous interventional procedures should use this device.
Transseptal Needle
Patents pending and/or issued
• Do not alter this device in any way.
• The NRG Transseptal Needle is supplied STERILE using an ethylene oxide process. Do not use if the package is damaged.
• Laboratory staff and patients can undergo significant x-ray exposure during radiofrequency puncture procedures due to the continuous usage of fluoroscopic
imaging. This exposure can result in acute radiation injury as well as increased risk for somatic and genetic effects. Therefore, adequate measures must be
taken to minimize this exposure.
• The NRG Transseptal Needle is intended for single patient use only. Do not attempt to sterilize and reuse the needle. Reuse can cause the patient injury
and/or the communication of infectious disease(s) from one patient to another. Failure to do so may result in patient complications.
• The NRG Transseptal Needle must be used with the BMC Connector Cable. Attempts to use it with other connector cables can result in electrocution of the
patient and/or operator.
• For RFP-100: Do not attempt to puncture with an initial power setting of greater than 10 Watts. The initial attempt should be made with a setting of 10 Watts.
In subsequent punctures, the power setting can be increased, if necessary.
• The pressure transducer system used with the NRG Transseptal Needle must comply with the electrical safety requirements of IEC 60601. Failure to use
compliant pressure transducers may result in patient or operator injury.
V.
PRECAUTIONS
• Do not attempt to use the NRG Transseptal Needle or ancillary equipment before thoroughly reading the accompanying Instructions for Use.
• Radiofrequency puncture procedures should be performed only by physicians thoroughly trained in the techniques of radiofr equency powered puncture in a
fully equipped catheterization laboratory.
• The sterile packaging should be visually inspected prior to use to detect any compromise. Ensure that the packaging has not been damaged. Do not use
the equipment if the packaging has been compromised.
• Visually inspect the needle prior to use. Do not use the needle if there is any damage.
• Do not use the NRG Transseptal Needle after the "Use By" date indicated on the label.
• The NRG Transseptal Needle is intended for use with only those devices listed in section VII "Equipment Required"
• Read and follow the manufacturer's instructions for use of the Disposable Indifferent (Dispersive) Patch (DIP) electrode. Al ways use DIP electrodes that
meet or exceed IEC 60601-2-2 requirements.
• Placement of the dispersive electrode on the thigh or hip could be associated with higher impedance.
• In order to prevent the risk of ignition make sure that flammable material is not present in the room during RF power application.
• Take precautions to limit the effects that the electromagnetic interference (EMI) produced by the Generator may have on the performance of other equipment.
Check the compatibility and safety of combinations of other physiological monitoring and electrical apparatus to be used on the patient in addition to the
Generator.
• Adequate filtering must be used to allow continuous monitoring of the surface electrocardiogram (ECG) during radiofrequency power applications.
• Careful needle manipulation must be performed to avoid cardiac damage, or tamponade. Needle advancement should be done under fluoroscopic guidance.
If resistance is encountered, DO NOT use excessive force to advance or withdraw the needle.
• Do not attempt to puncture until firm position of the active tip has been achieved against the atrial septum.
• It is not recommended to exceed five (5) radiofrequency power applications per NRG Transseptal Needle.
• Do not bend the NRG Transseptal Needle. Excessive bending or kinking of the needle shaft may damage the integrity of the needle and may cause patient
injury. Care must be taken when handling the needle.
• The Generator is capable of delivering significant electrical power. Patient or operator injury can result from improper han dling of the needle and DIP
electrode, particularly when operating the device.
• During power delivery, the patient should not be allowed to come in contact with ground metal surfaces.
• Apparent low power output or failure of the equipment to function properly at normal settings may indicate faulty application of the DIP electrode, failure to
an electrical lead, or poor tissue contact at the active tip. Check for obvious equipment defects or misapplication. Attempt to better position the tip of the
needle against the atrial septum. Only increase the power if low power output persists.
• Baylis Medical Company relies on the physician to determine, assess and communicate to each individual patient all foreseeable risks of the Baylis Medical
Radiofrequency Puncture System.
VI.
ADVERSE EVENTS
Adverse events that may occur while using the Baylis Medical Radiofrequency Puncture System include:
Tamponade
Sepsis/Infection
Vessel perforation
Atrial Fibrillation
Vessel spasm
Sustained arrhythmias
Hemorrhage
Vascular thrombosis
Hematoma
Allergic reaction to contrast medium
Pain and Tenderness
Arteriovenous fistula
VII.
EQUIPMENT REQUIRED
Intracardiac puncture procedures should be performed in a specialized clinical setting equipped with a fluoroscopy unit, radiographic table, physiologic recorder,
emergency equipment and instrumentation for gaining vascular access. Ancillary materials required to perform cardiac Punctur e include:
• BMC Radiofrequency Puncture Generator
• Baylis Connector Cable (RFP-102 or RFP-103 (model dependent for NRG Transseptal needle) for use with RFP-100 Generator, or RFX-BAY-TS for use
with RFP-100A Generator).
• Transseptal Sheath/Dilator kit, such as the Baylis Medical Company TorFlex
• Disposable Indifferent (dispersive) Patch (DIP) electrode must meet or exceed IEC 60601-2-2 requirements for electrosurgical electrodes.
VIII.
INSPECTION PRIOR TO USE
Prior to use of the Baylis Medical Radiofrequency Puncture System, the individual components including the BMC Radiofrequency Puncture Generator, NRG
Transseptal Needle, and the BMC Connector Cable should be carefully examined for damage or defects, as should all equipment used in the procedure. Do
not use defective equipment.
IX.
DIRECTIONS FOR USE
• All instructions for equipment required should be carefully read, understood, and followed. Failure to do so may result in c omplications.
• The NRG Transseptal Needle is supplied sterile. Use aseptic technique when opening the package and handling the product in the sterile field.
Thromboembolic episodes
Myocardial Infarction
Atrial Flutter
Perforation of the myocardium
Ventricular Tachycardia
TM
Transseptal Guiding Sheath.
loading

Resumen de contenidos para Baylis Medical NRG Transseptal Needle

  • Página 1 RFP-100A Generator). The dimensions for the NRG Transseptal Needle can be found on the device label. The distal end of the needle contains a hole to facilitate injection of contrast • Transseptal Sheath/Dilator kit, such as the Baylis Medical Company TorFlex solution and the monitoring of cardiac pressures.
  • Página 2 Single Use – Do not reuse Non-pyrogenic • If using a pressure monitoring system, connect the NRG Transseptal Needle to it by joining its luer connector on the handle t o a luer lock and rotating the connector to ensure a secure connection.
  • Página 3 • Pour le RFP-100 : N’effectuer aucune ponction initiale lorsque l’intensité est réglée à plus de 10 watts. La première ponction doit être effectuée à une intensité • Si un dispositif de surveillance de la pression est utilisé, y brancher NRG Transseptal Needle en joignant son raccord Luer sur la poignée à un dispositif Luer de 10 watts.
  • Página 4 Baylis Medical Company Inc. (BMC) garantit ses produits jetables et accessoires contre tout défaut de matériel et de fabrication. BMC garantit que les • Die NRG Transseptal Needle ist für den Einsatz nur bei einem einzelnen Patienten vorgesehen. Versuchen Sie nicht, die Nadel z u sterilisieren und erneut produits stériles resteront stériles pendant la période indiquée sur l’étiquette, tant que l’emballage original demeure intact.
  • Página 5 HINWEISE: • Die NRG Transseptal Needle wird steril geliefert. Verwenden Sie ein aseptisches Verfahren, wenn Sie die Verpackung öffnen und beim Umgang mit dem 1. Zur Rücksendung von Produkten müssen Sie vor dem Absenden der Produkte an die Baylis Medical Company eine Rücksendenummer einholen.
  • Página 6 • Meer dan vijf (5) radiofrequentietoepassingen per NRG Transseptal Needle worden niet aangeraden. • Buig de NRG Transseptal Needle niet. Overmatig buigen of knikken van de naaldschacht kan de integriteit van de naald beschadi gen en letsel van de patiënt Kein Agent, Mitarbeiter oder Vertreter von Baylis Medical verfügt über die Autorisierung, das Unternehmen an jegliche sonstige Garantie, Zustimmung...
  • Página 7 (VCS) onder fluoroscopische geleide. De Baylis Medical TorFlex Transseptal Guiding Sheath wordt voor dit doel aanbevolen. • Breng de NRG Transseptal Needle in door de sheath/dilatatorset totdat de punt van de naald net binnen de dilatator is. Let erop dat de naald vrij kan draaien verspreidt of gebruikt en/of roteren zonder weerstand, wanneer het naar deze positie wordt opgevoerd.
  • Página 8 Questa esposizione può provocare ferite acute da radiazione nonché un aumento del rischio di effetti somatici e genetici. È quindi necessario • Se si usa un sistema di monitoraggio della pressione, connetterci l' NRG Transseptal Needle collegando il connettore luer pos to sul manico ad un blocco prendere le dovute precauzioni per limitare al massimo l'esposizione.
  • Página 9 Por lo tanto, deben adoptarse las medidas adecuadas para reducir al mínimo la exposición. • La NRG Transseptal Needle está diseñada para su uso con un único paciente. No intente esterilizar y reutilizar la aguja. La r eutilización puede causar daños –...
  • Página 10: Resolución De Problemas

    • Si utiliza un sistema de monitoreo de presión, conecte la NRG Transseptal Needle al mismo juntando su conector tipo luer situado en el mang o con un cierre distribuidor tipo luer y rotando el conector para lograr una conexión segura.
  • Página 11 Esta garantía es válida únicamente para el comprador original de productos de Baylis Medical directamente de un agente autorizado de Baylis • Não entorte a agulha NRG Transseptal Needle. O acto de curvar ou torcer excessivamente a haste da agu lha pode prejudicar a integridade da agulha e Medical.
  • Página 12 • Aplique a RF por meio do BMC Radiofrequency Puncture Generator e guie a NRG Transseptal Needle através do septo em direcção a o átrio esquerdo. Consulte as instruções de utilização do gerador antes de utilizá-lo.NOTA: Recomenda-se que, o utilizador use o mínimo de energia para uma punção Precauçoes...
  • Página 13 • Ihlu NRG Transseptal Needle zasuňte cez súpravu puzdra/dilatátora až dovtedy, kým sa hrot ihly nebude nachádzať v dilatátore. Dbajte na to, aby sa ihla • RFP-100: Nepokúšajte sa vykonávať punkciu s počiatočným výkonom vyšším ako 10 W. Pri počiatočnej punkcii by m al byť výkon nastavený na 10 W. V mohla voľne bez odporu otáčať...
  • Página 14 Système de Monitorage De Électrode de retour (DIP) Interrupteur Au pied (En 2. Spoločnosť Baylis Medical nebude akceptovať žiadne diely použitých zariadení bez sterilizačného certifikátu. Dbajte na to, a by akýkoľvek výrobok, ktorý Pression option) sa vracia späť spoločnosti Baylis Medical, bol očistený, dekontaminovaný a sterilizovaný v súlade s používateľskou príručkou pred jeho zaslaním Deutsch Druckwächter- System...