FR
3.5. Installation du centre de contrôle et du
capteur (KV-E)
Des consignes détaillées concernant la fixation sur le
mur du centre de contrôle sont fournies avec ce der-
nier. Installer le capteur de température sur le mur du
sauna au dessus du poêle, dans l'axe central de la lar-
geur de ce dernier, à 100 mm du plafond. Figure 6.
Ne pas placer la bouche d'arrivée d'air de manière
à ce que le flux d'air refroidisse le capteur de tem-
pérature. Figure 5.
3.5. réinitialisation de la sécurité surchauffe
Si la température de la cabine de sauna devient dan-
gereusement élevée, la sécurité-surchauffe coupe
définitivement l'alimentation du poêle. Il est possible
de remettre la sécurité-surchauffe à zéro lorsque le
poêle a refroidi.
KV
Le bouton de remise à
zéro se trouve dans le
boîtier de raccordement
du poêle (figure 10).
seule une personne habi-
litée à effectuer des ins-
tallations électriques peut
accomplir cette tâche.
La raison de l'arrêt doit
être déterminé avant
d'appuyer sur le bouton.
Les pierres se
•
sont-elles effritées
et resserrées dans
le compartiment à
pierres ?
Le poêle est-il resté
•
longtemps sans être utilisé ?
Le capteur du thermostat est-il mal placé ou
•
cassé ?
Le poêle a-t-il été soumis à un choc violent (par
•
exemple durant le transport) ?
KV-E
Voir les instructions d'installation du centre de
contrôle.
KV30
2N~
N L1
L2
N M P
230 V 1N~
400 V 2N~
Figure 11. Raccordement électrique (KV30-80)
Figura 11. Conexiones eléctricas (KV30-80)
Figure 10. Bouton-poussoir de remise en service de la
protection contre la surchauffe
Figure 10. Botón de restablecimiento del seguro de
sobrecalentamiento
KV45-80
N
400 V 3N~
ES
3.4. Cómo instalar el sensor de temperatura
(KV-E)
El centro de control incluye instrucciones detalladas
para la instalación del mismo. Sujete el sensor de
temperatura a la pared por encima del calentador,
a una distancia de 100 mm del techo, a lo largo de
la línea de eje vertical que corre paralela a los lados
del calentador. Figura 6.
No coloque el paso de aire de admisión de forma que el
flujo de aire enfríe el sensor de temperatura. Figura 5.
3.5. restablecimiento del seguro de sobreca-
lentamiento
Si la temperatura de la sauna es demasiado alta, el
seguro de sobrecalentamiento cortará permanente-
mente el suministro al calentador. El protector de
sobrecalentamiento podrá volverse a programar una
comprimiendo las unas contra otras?
¿El calentador ha estado encendido durante un
•
largo período de tiempo sin haberse utilizado?
¿El sensor del termostato está en la posición
•
incorrecta o se ha roto?
¿Se ha golpeado o sacudido el calentador?
•
KV-E
Consulte las instrucciones de uso del modelo de la
unidad de control seleccionada.
L1 L3
L2
N M P
Figure 12. Raccordement électrique
Figura 12. Conexiones eléctricas
vez el calentador se haya
enfriado.
KV
El botón de re-programa-
ción está ubicado en el in-
terior de la caja de conexio-
nes del calentador (figura
10). sólo las personas au-
torizadas para llevar a cabo
las instalaciones eléctricas
podrán restablecer el pro-
tector de sobrecalentamien-
to.
Antes de pulsar el botón
deberá haber identificado
la causa de la avería.
¿Las piedras se
•
están desmenuzando y
KV30E
KV45E-80E
N L1 L2 L3
N L1 L2 L3
400 V 2N~
400 V 3N~
(KV30E-80E)
(KV30E-80E)
13