Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

UNDERWATER LIGHT
PROJECTEUR SOUS-MARIN
PROYECTOR SUBACUÁTICO
FARO SUBACQUEO
UNTERWASSER-SCHEINWERFER
FARO SUBACQUEO
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUNTENÇÃO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Astralpool 10892

  • Página 1 UNDERWATER LIGHT PROJECTEUR SOUS-MARIN PROYECTOR SUBACUÁTICO FARO SUBACQUEO UNTERWASSER-SCHEINWERFER FARO SUBACQUEO INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUNTENÇÃO...
  • Página 2: Check The Contents

    To achieve optimum performance of the Floodlamp follow the instructions provided below: 1. CHECK THE CONTENTS: The following accessories will be found inside the box: Light for prefabricated pools Reference 10892 (Fig. 1) Body and niche assembly Insert rings Three seals...
  • Página 3: Electrical Connection

    Concrete pool with liner (Fig. 6): Fit the protection cover to prevent ingress oi the concrete. Mount the seal and the inserts ring at the rear of the niche for prefabricated pools and hold it in place using 2 screws. Before the next step, place the adhesive sheet over the front part to prevent ingress of foreign bodies into the 10 yet to be used inserts.
  • Página 4: Security Warnings

    9. STRIPPING DOWN THE LIGHT (Fig. 17) Remove the upper screw from the face plate, incline the light and remove It from te niche interior on bringing it upwards. Bring the light up to pool side. 10. BULB CHANGING PAR LAMP (Fig. 18) It is necessary to disassemble (see section 9) the light in order to be able to change the bulb.
  • Página 5: Montage De La Niche

    FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
  • Página 6: Branchement Electrique

    Piscine béton avec liner (Fig. 6): poser la protection de chantier pour éviter I'entrée de ciment. Monter le joint et I'anneau dans la partie postérieure de la niche et fixer les au moyen des 2 vis supérieures et inférieurs. Avant de réaliser I'étape suivante, appliquer la protection de chantier sur la niche afin d'éviter que des corps étrangers pénètrent clans les 10 trous non utilisés.
  • Página 7: Changement De La Lampe

    10. CHANGEMENT DE LA LAMPE LAMPE PAR (Fig. 18) Pour changer la lampe, démonter le projecteur selon I'etape nº 9. Démonter les 2 vis centrales (1) et les 10 écrous (2) fixant 1'ensemble enjoliveur à la niche. En sortir la lampe (3) avec ses branchements et déconnecter les deux terminaux (4) de la lampe. Charger la lampe et procéder de la manière inverse à...
  • Página 8: Importante

    ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
  • Página 9: Situación Roto-Hub (Fig. 11)

    PISCINA HORMIGÓN: Colocar la tapa de protección para evitar la entrada de cemento. Enrasar el hormigón con la boca del nicho, colocar la chapa fijación con sus 2 tornillos. (Fig.4) El nicho para hormigón variará según el recubrimiento que se le vaya a dar sea gresite o liner. Piscina de hormigón con gresite (Fig.5): Colocar la tapa de protection para evitar la entrada de cemento.
  • Página 10: Desmontaje Del Proyector (Fig. 17)

    tornillos centrales (3) , separar el fondo foco (1) presionando la pestaña de anclaje (4) hacia el exterior quedando el fondo foco (1) libre para separarlo del embellecedor (2), girar el fondo foco 180º. Volver a unir el fondo foco (1) con el embellecedor (2) mediante los anclajes (4), colocar los 2 tornillos centrales (3) con su arandela y apretar quedando unidas las dos partes del proyector con la inclinación deseada.
  • Página 11: Consigli Per Linstallazione

    ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio.
  • Página 12: Connessione Elettrica

    Piscina in cemento con liner (Fig. 6): collocare it tappo di protezione per evitare I'ingresso del cemento. Montare la guarnizione a I'anello inserti nella parte porsteriore della nicchia per piscina prefabbricata e fissarli mediante le due viti superiori ed inferiori. Prima del seguente passo collocare la carta adesiva nella parte posteriore al fine di evitare I'entrata di corpi estranei nei 10 inserti the restano inutilizzati.
  • Página 13: Smontaggio Del Faro (Fig. 17)

    9. SMONTAGGIO DEL FARO (Fig. 17) Svitare la vite superiore della flangia, inclinare it faro e estrarlo dall'interno della nicchia fino a sopra, portalo sul bordo dell a piscina. 10. SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA LAMPADA PAR (Fig. 18) Per cambiare la lampada, prima smontare it faro (vedere punto 9). Smontare le due viti centrali (1) e i 10 dadi (2) the fissano it corpo faro alla calotta.
  • Página 14: Überprüfung Des Inhalts

    DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates nachschlagen möchten Um die beste Leistung des Standardstrahler, zu erzielen, empfiehlt es sich, die nachfolgenden Anweisungen zu befolgen:...
  • Página 15: Elektrische Verbindung

    BETONBECKEN Den Schutzdeckel anbringen, urn den Eintritt von Beton zu vermeiden. Den Beton an der Nischenöffnung glattstreichen und das Befestigungsmetalistück mit seinen 2 Schrauben befestigen (Abb. 4). Betonbecken mit Gresite (Abb. 5): Den Schutzdeckel anbringen, urn den Eintritt von Beton zu vermeiden. Die Nischenöffnung hervorheben and das Gresite daran glattstreichen.
  • Página 16: Auswechseln Der Lampe

    Halterung der Nische (glatte Stelle) einrasten lassen. Die obere Schraube der Verblendung in Gegenrichtung zur Nische anziehen, urn so den Unterwasserschein werfer festzumachen. 8. NEIGUNGSWINKEL DES UNTERWASSERSCHEINWERFERS (Abb. 15-16) Bei Bedarf kann der Lichtpegel des Unterwasserscheinwerfers horizontal urn 4º gedreht werden, urn so eine Blendung außerhalb des Beckens zu vermindern (Abb.
  • Página 17: Conselhos De Instalação

    PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento.
  • Página 18: Ligação Eléctrica

    Piscina de betão com reboco (Fig. 5): Colocar a tampa de protecção para evitar a entrada de cimento. Avançar a boca do nicho a acertar com o reboco, colocar a chapa de fixação com os 2 parafusos. Piscina de betão com liner (Fig. 6): Colocar a tampa de proteção para evitar a entrada de cimento. Montar a junta e o anal de encaixe na parte posterior do nicho para piscina prefabricada e fixá-lo como dois parafusos superior a inferior.
  • Página 19: Substituição Da Lâmpada

    9. DESMONTAGEM DO PROJECTOR (Fig. 17) Desenroscar o parafuso superior do embelezador, inclinar o projector e retirá-lo do interior do nicho até ao bordo da piscina 10. SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA LÂMPADA PAR (Fig. 18) Para trocar a lâmpada, primero desmontar o projector (ver ponto 9). Desmontar os dois parafusos centrais (1) e as 10 porcas (2) que fixam o conjunto embelezador ao fundo foco.
  • Página 20 ENGLISH CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION 10895R0301 Niche for concrete pools 09068R0104 Moving ring 11383R0302 Clamping ring 06520R0001 2x6x2500 Cable* 7011448016 DIN 7981 Ø 4,8x16 screw 10892R0500 Face plate set 10892R0401 Roto-hub 7010106030 DIN 933 M6x30 screw 10892R0404 PG16 sleeve 7013906000 DIN 9021 M6 washer 10892R0206 Seal...
  • Página 21 ESPAÑOL CÓDIGO DESCRIPCIÓN CÓDIGO DESCRIPCIÓN 10895R0301 Nicho piscina hormigón 09068R0104 Anillo móvil 11383R0302 Chapa fijación 06520R0001 Cable 2x6x2500* 7011448016 Tornillo Ø4,8x16 DIN 7981 10892R0500 Conjunto embellecedor 10892R0401 Roto-hub 7010106030 Tornillo M-6x30 DIN 933 10892R0404 Manguito PG-16 7013906000 Arandela M-6 DIN 9021 10892R0206 Junta estanqueidad 7012106000...
  • Página 22 ENGLISH CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION 10892R0301 10892R0305 Niche for prefabricated pools Holding plate 10892R0303 Inserts ring 10892R0201 Lamp housing 11382R0304 09068R0104 Gasket Moving ring 10892R0302 06520R0001* Clamping Ring 2x6x2500 Cable* 7011455025 Ø 5,5x25 DIN-7981, screw 10892R0500 Face plate set 10892R0306 M6x30 DIN-966, screw 7010106030 DIN 933 M6x30 screw...
  • Página 23: Descripción

    ESPAÑOL CÓDIGO DESCRIPCIÓN CÓDIGO DESCRIPCIÓN 10892R0301 10892R0305 Nicho piscina prefabricada Chapa sujeción 10892R0303 Anillo insertos 10892R0201 Fondo foco 11382R0304 Junta estanqueidad 09068R0104 Anillo móvil 10892R0302 06520R0001* Marco nicho Cable 2x6x2500* 7011455025 10892R0500 Tornillo DIN-7981 Ø 5,5x25 Conjunto embellecedor 10892R0306 Tornillo DIN-966 M6x30 7010106030 Tornillo M-6x30 DIN 933 10892R0401...
  • Página 24 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 25 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 26 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Página 27 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16...
  • Página 28 Fig. 17 Fig. 18 TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTICAS TECNICAS DATI TECNICI TECHNISCHE ANGABEN CARACTERISTICAS TECNICAS DESCRIPTION Rated voltage / tension nominale / Tensión nominal 12 V Tensione nominale / Anschlusspannung / Tensao nominal Current suply / Type de courant / Tipo de corriente / Tipo di corrente Stromtype / Tipo de corrente Power / Pouvoir / Potencia / Potere / Macht / Poder PAR 56 12V AC 300 W...

Este manual también es adecuado para:

16003

Tabla de contenido