Ezviz T2 Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para T2:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

T2
UD01646B-B
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ezviz T2

  • Página 1 UD01646B-B...
  • Página 3 COPYRIGHT ©2016 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. or its subsidiaries. ALL RIGHTS RESERVED. About this Manual The Manual includes instructions for using and managing the product. Pictures, charts, images and all other information hereinafter are for description and explanation only. The information contained in the Manual is subject to change, without notice, due to firmware updates or other reasons.
  • Página 4: Regulatory Information

    AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS. EC DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment type [CS-T2-A] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EC DECLARATION OF CONFORMITY is available at the following web link: http://www.ezvizlife.com/declaration-of-conformity.
  • Página 5 Operations Step 1 Installing the Battery Slide the rear cover off from T2 and then open the battery cover, as shown below. Pull out the insulation sheet from the battery slot. Insulation Sheet Replace the battery cover and the rear cover, and then finish the battery installation.
  • Página 6 - Find your Internet Alarm Hub and enter the Linked Device list. - Tap the “+” of the Linked Device and scan the QR code of T2, which is on the battery cover of T2, to link T2 to the Internet Alarm Hub.
  • Página 7 Step 3 Installing T2 • The installation place should with no strong magnetic field nearby. • To ensure the detection effect, the distance of two parts of T2 should be as small as possible (within 5mm) when you install T2.
  • Página 8 Maintenance When the battery runs out, a low battery warning will be sent to the EZVIZ account to remind you to change the battery. - If you install the main body on the left, push the main body upwards and take it off from the rear cover;...
  • Página 9 Main Body Indicator Magnet Flicker Twice: Alarm Triggered Body Flicker Five Times: Low Battery Functions Based on the magnetism, when the distance between main body and the magnet body exceeds 3 cm, T2 sends an alarm signal to the EZVIZ app.
  • Página 10 Specifications Battery Voltage Battery Life 2 Years Working Current Static: 20μA Max.: 40mA Low Battery Voltage Alarm 2.8V±0.1V Working Temperature -10°C to 50°C (14°F to 122°F) Working Humidity 10% to 90% Trigger Distance 30mm±5mm Resume Distance 25mm±5mm Working Frequency 868MHz...
  • Página 11 Bedienung Schritt 1 Batterie einsetzen Schieben Sie die Rückabdeckung des T2 auf und öffnen Sie dann das Batteriefach, wie unten dargestellt. Ziehen Sie die Isolierfolie aus dem Batteriefach. Isolierfolie Schließen Sie das Batteriefach wieder. Schritt 2 T2 zum Internet-Alarm-Hub hinzufügen Der T2 muss zusammen mit einem Internet-Alarm-Hub (wie zum Beispiel A1, separat zu erwerben) eingesetzt werden.
  • Página 12 Alarm-Hubs, indem Sie auf „Setting“ (Einstellung) drücken. Einzelheiten hierzu entnehmen Sie bitte der Kurzanleitung Ihres Internet-Alarm-Hubs. 2. Bringen Sie den T2 in die Nähe des Internet-Alarm-Hubs (maximal 50 cm Abstand) und trennen Sie die zwei Elemente des T2, damit die Hinzufügen-Anfrage gesendet wird.
  • Página 13 • Am Montageort dürfen keine starken elektromagnetischen Felder auftreten. • Um die Erkennung zu gewährleisten, muss der Abstand zwischen den zwei Elementen des T2 so gering wie möglich sein (unter 5 mm). Auswahl der Montageposition Sie können den Melder wie unten dargestellt an einer Tür oder an einem Fenster anbringen.
  • Página 14 Installation des T2 Achten Sie darauf, dass die Tür oder das Fenster geschlossen ist. Bringen Sie das Klebepad an den Unterseiten der zwei Elemente des T2 an und befestigen Sie diese dann wie unten dargestellt in der gewünschten Position. Tür-/Fensterrahmen Tür/Fenster...
  • Página 15: Lieferumfang

    Hauptelement Statusleuchte Magnetelement Zweimal blinken: Alarm ausgelöst Fünfmal blinken: Batterie schwach Funktionen Die Funktion des T2 basiert auf dem Magnetismus. Wenn der Abstand zwischen dem Hauptelement und dem Magnetelement 3 cm übersteigt, sendet der T2 ein Alarmsignal an die EZVIZ-App.
  • Página 16: Operaciones

    Operaciones Paso 1 Instalación de la batería Deslice la tapa trasera del detector T2 y abra la tapa de la batería como se muestra a continuación. Retire la hoja de aislamiento de la ranura de la batería. Hoja de aislamiento Vuelva a colocar la tapa de la batería y la tapa trasera y finalice la instalación de la batería.
  • Página 17 - Busque su concentrador de alarmas por Internet e introduzca la lista de dispositivos vinculados. - Toque el símbolo “+” del dispositivo vinculado y escanee el código QR del detector T2, que está en la tapa de la batería y vincúlelo con el concentrador de alarmas por Internet. • Opción 2 Añadir usando el concentrador de alarmas por Internet...
  • Página 18: Paso 3 Instalación Del Detector T2

    • El lugar de instalación no debe estar cerca de campos magnéticos fuertes. • Para garantizar la detección, la distancia de los dos componentes del detector T2 debe ser lo menor posible (a 5 mm) cuando instale el detector T2.
  • Página 19: Mantenimiento

    Instalación del detector T2 Asegúrese de que la puerta o ventana esté cerrada. Pegue el adhesivo de espuma en la parte de abajo de los dos componentes del detector T2 y después fíjelos en el lugar seleccionado, como se muestra a continuación.
  • Página 20: Anexo

    Imán Indicador Parpadeo doble: Alarma activada Cinco parpadeos: Batería baja Funciones Según el magnetismo, cuando la distancia entre el cuerpo principal y el imán supere los 3 cm, el detector T2 enviará una señal de alarma a la aplicación EZVIZ.
  • Página 21 Opérations Étape 1 Installation de la batterie Faites glisser le capot arrière du T2, puis ouvrez le couvercle de la batterie, comme illustré ci-dessous. Retirez la feuille d’isolation du logement de la batterie. Feuille d’isolation Remontez le couvercle de la batterie et le capot arrière, puis terminez l’installation de la batterie.
  • Página 22 - Recherchez votre concentrateur d’alarme Internet et accédez à la liste « Linked Device » (Appareil lié). - Appuyez sur « + » de l’interface « Linked Device » (Appareil lié) et scannez le code QR du détecteur T2, situé sur le couvercle de sa batterie, pour lier l’unité T2 au concentrateur d’alarme Internet. • Option 2 Ajout en agissant sur le concentrateur d’alarme Internet...
  • Página 23 • Il ne faut pas qu’il y ait de champ magnétique fort à proximité du lieu d’installation. • Pour garantir la détection, la distance entre les deux parties du détecteur T2 doit être la plus faible possible (dans les 5 mm) lors de l’installation du détecteur T2.
  • Página 24 Maintenance Quand la batterie est épuisée, une alerte de batterie faible sera envoyée au compte EZVIZ pour vous rappeler de remplacer la batterie. - Si vous installez le corps principal sur la gauche, poussez le corps principal vers le haut et retirez le capot arrière.
  • Página 25: Contenu Du Carton

    Indicateur magnétique Deux clignotements : alarme déclenchée Cinq clignotements : batterie faible Fonctions En fonction du magnétisme, quand la distance entre le corps principal et le corps magnétique est supérieure à 3 cm, le détecteur T2 envoie un signal d’alarme à l’application EZVIZ.
  • Página 26 Funzionamento Passo 1 Installazione della batteria Smontare il coperchio posteriore del T2 facendolo scorrere verso il basso e sganciare il coperchio della batteria (figura sotto). Estrarre il foglietto isolante dallo slot della batteria. Foglietto isolante Reinstallare il coperchio della batteria e il coperchio posteriore, l'installazione della batteria è...
  • Página 27 1 sola volta il suo tasto Impostazioni). Consultare la sua Guida Rapida, per maggiori dettagli. 2. Avvicinare T2 alla Centralina di allarme Internet (entro 50 cm) e separare le due parti di T2 per inviare alla centralina la richiesta di aggiunta.
  • Página 28 • Nelle vicinanze del punto d'installazione non devono esserci campi magnetici di forte intensità. • Per garantire l'effetto del rilevamento, installare T2 in modo che la distanza tra le due parti dell'unità T2 sia minore possibile (massimo 5 mm). Selezione del punto d'installazione È...
  • Página 29 Manutenzione Quando la batteria è scarica, l'unità invia un avviso di batteria scarica all'app EZVIZ come promemoria per provvedere alla sostituzione. - Se il corpo principale è installato a sinistra, spingerlo verso l'alto e sganciarlo dal coperchio posteriore.
  • Página 30: Contenuto Della Confezione

    Lampeggia cinque volte: batteria scarica Funzioni Quando la distanza tra il corpo principale e il corpo del magnete supera i 3 cm, il variare dell'attrazione magnetica esistente consente all'unità T2 di rilevare il distacco e inviare un segnale di allarme all'app EZVIZ.
  • Página 31 Specifiche Tensione della Batteria Durata della Batteria 2 Anni Corrente di Funzionamento Statica: 20μA Max (in allarme): 40mA Allarme di Tensione Batteria Bassa 2.8V±0.1V Temperatura di Funzionamento Da -10°C a +50°C (da +14°F a +122°F) Umidità di Lavoro Dal 10% al 90% Distanza di Attivazione 30mm±5mm Distanza di Ripristino...
  • Página 32 Substitua a tampa da pilha e a tampa traseira e, de seguida, conclua a instalação da pilha. Passo 2 Adicionar o T2 ao Hub de alarme de internet O T2 deve ser utilizado em conjunto com um Hub de alarme de internet (tal como o A1, que deverá ser adquirido separadamente).
  • Página 33 Definições. Consulte o Guia de iniciação rápida do seu Hub de alarme de internet para obter mais detalhes. 2. Aproxime o T2 do Hub de alarme de internet (a 50 cm de distância) e separe as duas partes do T2 para enviar o pedido de adição.
  • Página 34 • A instalação deve ocorrer num local sem campos magnéticos fortes nas imediações. • Para garantir o efeito de deteção, a distância das duas partes do T2 deve ser o mais reduzida possível (5 mm de distância) quando instalar o T2.
  • Página 35 Instalar o T2 Certifique-se de que a porta ou janela se encontram fechadas. Cole o autocolante de espuma na parte inferior das duas partes do T2 e, de seguida, fixe-as na posição selecionada, conforme indicado abaixo. Caixilho da porta/janela Porta/Janela Recomendamos que instale o corpo principal do T2 num local inamovível (como...
  • Página 36: Conteúdo Da Caixa

    Pisca duas vezes: magnético Alarme acionado Pisca cinco vezes: Bateria fraca Funções Com base no magnetismo, quando a distância entre o corpo principal e o corpo magnético excede os 3 cm, o T2 envia um sinal de alarme para a app EZVIZ.
  • Página 37 Операции Шаг 1. Установка батареи Сдвиньте заднюю крышку T2, а затем откройте крышку батарейного отсека, как показано на рисунке ниже. Извлеките из отсека изоляционную прокладку. Изоляционная прокладка Установите на место крышку батарейного отсека, а также заднюю крышку и завершите на этом установку батареи.
  • Página 38 2. Поднесите датчик T2 к интернет-концентратору сигнализации (расстояние должно быть не более 50 см) и разъедините две части датчика, чтобы отправить запрос на подключение. Не более 50 см 3. Интернет-концентратор сигнализации сообщает с помощью синтезатора речи тип устройства и серийный номер, подтверждая таким образом, что T2 был подключен.
  • Página 39 Шаг 3. Установка датчика T2 • Место установки не должно находиться в зоне действия сильных магнитных полей. • Чтобы обеспечить хороший эффект обнаружения, расстояние между двумя частями Т2 при их установке должно быть как можно меньше (в пределах 5 мм).
  • Página 40: Техническое Обслуживание

    Дверная или оконная рама Дверь или окно Рекомендуется установить основной корпус T2 на неподвижной основе (например, на дверной раме) на случай падения при открытии и закрытии двери или окна. Техническое обслуживание Когда батарея разряжается, на аккаунт EZVIZ отправляется предупредительный сигнал, чтобы...
  • Página 41: Основные Компоненты

    Корпус Мигает дважды: магнита подается сигнал тревоги Мигает пять раз: разряжена батарея Выполняемые функции Принцип действия датчика основан на магнетизме. Когда расстояние между основным корпусом и корпусом, в котором установлен магнит, превышает 3 см, T2 посылает сигнал тревоги в приложение EZVIZ.
  • Página 42 Tõmba isolatsioonileht patareipesast välja. Isolatsioonileht Pane patareikaas ja tagakaas tagasi ning lõpeta patarei paigaldamine. 2. toiming T2 lisamine Internet Alarm Hubi T2 on mõeldud kasutamiseks koos Internet Alarm Hubiga (näiteks A1, mis tuleb osta eraldi). • 1. valik (soovitatud) Lisamine EZVIZi rakendusega 1.
  • Página 43 1. Lülita seadete nuppu vajutades sisse Internet Alarm Hubi režiim „Adding Detectors Mode” („Anduri lisamise režiim”). Täpsemat teavet leiab Internet Alarm Hubi lühijuhendist. 2. Vii T2 Internet Alarm Hubi lähedusse (mitte kaugemale kui 50 cm) ja eralda T2 kaks osa, et saata lisamistaotlus. Mitte kaugemal kui 50 cm 3.
  • Página 44 3. toiming T2 paigaldamine • Paigalduskoha läheduses ei tohi olla tugevat magnetvälja. • Tuvastamise tagamiseks peab T2 kahe osa vaheline kaugus T2 paigaldamisel olema võimalikult väike (mitte rohkem kui 5 mm). Vali paigaldamise koht Anduri võib paigaldada uksele või aknale, nagu allpool näidatud.
  • Página 45 T2 paigaldamine Veendu, et uks või aken on kinni. Kleebi vahtkleeps T2 kahe osa põhja külge ja kinnita need valitud kohta, nagu allpool näidatud. Ukse-/aknaraam Uks/aken Soovitatav on paigaldada T2 põhikorpus liikumatule pinnale (nt ukseraam), et see ukse või akna avamisel-sulgemisel maha ei kukuks.
  • Página 46 T2-A x1 Vahtkleeps x2 Lühijuhend x1 Põhisisu Põhikorpus Näidik Magnetelement Kaks värelust: häire käivitatud Viis värelust: patarei tühjenemas Funktsioonid Andur töötab magnetjõu põhimõttel: kui põhikorpuse ja magnetelemendi vaheline kaugus on suurem kui 3 cm, siis saadab T2 EZVIZi rakendusele häire.
  • Página 47 Darbības 1. solis. Baterijas uzstādīšana Bīdiet nost no T2 ierīces aizmugurējo vāciņu un pēc tam atveriet baterijas nodalījuma vāciņu, kā redzams attēlā zemāk. Izvelciet izolācijas loksni no baterijas nodalījuma. Izolācijas loksne Pabeidziet baterijas uzstādīšanu un uzlieciet atpakaļ baterijas nodalījuma vāciņu un aizmugurējo vāciņu.
  • Página 48 „Setting (Iestatījumi)”. Vairāk informācijas skatiet interneta signalizācijas centrāles ātrā starta rokasgrāmatā. 2. Novietojiet T2 ierīci interneta signalizācijas centrāles tuvumā (ne tālāk kā 50 cm rādiusā) un atdaliet abas T2 ierīces daļas, lai nosūtītu pievienošanas pieprasījumu. Ne vairāk kā 50 cm 3.
  • Página 49 3. solis. T2 ierīces uzstādīšana • Uzstādīšanas vietas tuvumā nedrīkst atrasties spēcīgs magnētiskais lauks. • Lai nodrošinātu, ka detekcija darbojas, uzstādot T2 ierīci, attālumam starp abām tās daļām jābūt pēc iespējas mazākam (ne vairāk kā 5 mm). Uzstādīšanas pozīcijas izvēle Jūs varat uzstādīt detektoru uz durvīm vai uz loga, kā redzams attēlā zemāk.
  • Página 50 Apkope Kad baterija sāk iztukšoties, uz EZVIZ kontu tiks nosūtīts brīdinājums par zemu baterijas līmeni, lai atgādinātu jums, ka jānomaina baterija. - Ja ierīces galvenā daļa ir uzstādīta kreisajā pusē, pabīdiet to uz augšu un noņemiet no aizmugurējā...
  • Página 51 Putu uzlīme x 2 Ātrā starta rokasgrāmata x 1 Pamatinformācija Galvenā daļa Indikators Magnētiskā daļa Mirgo divreiz: ieslēgta signalizācija Mirgo piecreiz: zems baterijas līmenis Funkcijas Ja attālums starp galveno un magnētisko daļu pārsniedz 3 cm, balstoties uz magnētismu, T2 ierīce nosūta trauksmes signālu uz lietotni EZVIZ.
  • Página 52 Sumontuokite galvaninio elemento ir galinį dangtelius atgal – elementas įdėtas. 2 žingsnis. Kaip įtraukti T2 į internetinį pavojaus signalų centrą T2 reikia naudoti kartu su internetiniu pavojaus signalų centru (pvz., A1, kuris įsigyjamas atskirai). • 1 parinktis (rekomenduojama). Kaip įtraukti naudojant programėlę EZVIZ 1.
  • Página 53 - Prisijunkite prie programėlės EZVIZ. - Raskite savo internetinį pavojaus signalų centrą ir atverkite susietų įrenginių sąrašą. - Ties susietu įrenginiu palieskite „+“ ir nuskaitykite T2 QR kodą, kurį rasite ant T2 galvaninio elemento dangtelio. Tada susiekite T2 su internetiniu pavojaus signalų centru.
  • Página 54 3 žingsnis. Kaip įrengti T2 • Greta įrengimo vietos neturi būti stiprių magnetinių laukų. • Siekdami užtikrinti, kad signalai būtų aptinkami, įrengiant T2 dvi jo dalys turi būti viena nuo kitos nutolusios kaip įmanoma mažesniu atstumu (iki 5 mm). Įrengimo vietos pasirinkimas Detektorių...
  • Página 55: Techninė Priežiūra

    T2 įrengimas Užtikrinkite, kad durys arba langas būtų uždaryti. Priklijuokite dvipusį lipuką prie T2 dalių dugnų ir priklijuokite dalis pasirinktoje vietoje, kaip parodyta toliau. Durų stakta / lango rėmas Durys / langas Rekomenduojama pagrindinį T2 korpusą įrengti ant nejudamosios dalies (pvz., durų staktos), kad jis netyčia nenukristų jums atidarant ar uždarant duris (langą).
  • Página 56 Sparčiosios paleisties vadovas x1 Pagrindai Pagrindinis korpusas Magneto Indikatorius korpusas Mirksi po dukart: suveikė signalizacija Mirksi po penkis kartus: senka galvaninis elementas Funkcijos Vadovaujantis magnetizmo principu, kai atstumas tarp pagrindinio korpuso ir magneto korpuso viršija 3 cm, T2 išsiunčia pavojaus signalą į programėlę EZVIZ.
  • Página 57 Your EZVIZ product is warranted for a period of one (1) year from the date of purchase against defects in materials and workmanship, or such longer period as may be required by law in the country or state where this product is sold, when used normally in accordance with user manual.
  • Página 58: Beschränkte Garantie

    Erweiterungen oder Ergänzungen an dieser beschränkten Garantie vorzunehmen. Ihr EZVIZ-Produkt hat eine Garantie auf Material- und Herstellungsfehler, die ab dem Kaufdatum für ein (1) Jahr oder so lange gilt, wie dies in dem Staat oder Land, in dem dieses Produkt gekauft wurde, gesetzlich vorgeschrieben ist, sofern es in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung normal benutzt wird.
  • Página 59: Garantía Limitada

    Su producto de EZVIZ está cubierto por la garantía por un período de un (1) año desde la fecha de compra frente a defectos de materiales y mano de obra, o en el plazo más largo que requiera la ley en el país o estado donde se venda este producto, cuando se usa normalmente de acuerdo con el manual de usuario.
  • Página 60: Garantie Limitée

    Votre produit EZVIZ est garanti pendant une période de un (1) an à compter de la date d'achat pour tout défaut de pièces et de main d'œuvre, ou pour une durée supérieure si la législation en vigueur dans le pays ou l'état où...
  • Página 61: Garanzia Limitata

    è autorizzato a fornire rimedi, estensioni o aggiunte alla presente garanzia limitata. Il prodotto EZVIZ è garantito per un periodo di un (1) anno dalla data di acquisto contro difetti nei materiali e nella lavorazione, o un periodo più lungo, ove richiesto dalla legge del paese o dello stato in cui il prodotto è stato venduto, se utilizzato normalmente, in conformità...
  • Página 62 à presente garantia limitada. O seu produto EZVIZ tem um (1) ano de garantia, a contar da data de compra, contra defeitos de materiais e mão-de-obra, ou tem um período maior, se tal for exigido pela legislação do país ou estado onde este produto é vendido, desde que utilizado normalmente de acordo com o Manual do utilizador.
  • Página 63: Ограниченная Гарантия

    Ни дистрибьютор, ни дилер, ни агент или сотрудник не имеет права вносить какие-либо изменения или дополнения к данной ограниченной гарантии. На Ваш продукт EZVIZ дается гарантия сроком на один(1) год с момента покупки на дефекты материалов и изготовления, или на более длительный период, в соответствии с законом государства, где продается этот товар, при...
  • Página 64 Ühelgi edasimüüjal, esindajal ega töötajal ei ole õigus teha parandusi, laiendusi või lisandeid antud piiratud tootjagarantiile, vastasel juhul garantii ei kehti. Teie EZVIZ tootele kehtib garantii materjalide ja valmistamise vigade suhtes üks (1) aasta alates toote ostmise kuupäevast, või pikem periood vastavalt riigi seadustele kus seade on müüdud, kui seadet on kasutatud vastavalt kasutusjuhendile.
  • Página 65: Garantijas Noteikumi

    šos garantijas noteikumus. Jūsu EZVIZ produktam ir vienu (1) gadu ilga garantija kopš pirkuma datuma, kura attiecas uz ražošanas defektiem un nekvalitatīvu ražošanas materiālu izmantošanu. Jūsu garantijai var būt arī ilgāks laika periods, ja tas ir noteikts likumos valstī, kurā...
  • Página 66: Ribotos Garantijos Sąlygos

    RIBOTOS GARANTIJOS SĄLYGOS Sveikiname įsigijus EZVIZ produktą. Perkant originalius produktus, ši ribota garantija pirkėjui suteikia tam tikras juridines teises. Jūs galite turėti ir kitų teisių, kurios gali skirtis, atsižvelgiant į šalį, kurioje pirkote įrenginį. Teisės priklauso nuo šalyje galiojančių įstatymų. Atsakomybės ribojimas bei išimtys negali prieštarauti taikomiems teisės aktams. Joks platintojas, perpardavinėtojas, agentas ar darbuotojas neturi teisės keisti garantijos sąlygų.

Tabla de contenido