Página 1
F O T O N 3 0 Automatic Laminator start here begin hier starten sie hier start her démarrez ici start her iniziare qui börja här empieza aquí aloita tästä...
Página 2
English Deutsche Français Italiano Español Nederlands Svenska Dansk Norsk Suomalainen...
CONTROLS SPECIFICATIONS Power: turns on unit and Model FOTON 30 begins warming process, press again to turn off. Operating Speed 75 microns: 700mm/min 100 microns: 670mm/min Run/Stop: Starts and 125 microns: 650mm/min stops lamination Operating Modes Auto Feed / Auto Cut...
INSTALLATION Service Caring for your Foton 30 The only maintenance required by the operator is to WARNING: Do not attempt to service or repair periodically clean the rollers. Keeping the rollers clean the laminator. Failure to observe this warning ensures that your finished items will not be damaged by could result in severe personal injury or death.
FEATURE GUIDE A. GETTING TO KNOW YOUR LAMINATOR: d) CUT – pressing this button will cycle the trimmer to cut the film one time. This button is primarily used in (Shown in image A above) Manual Cut mode. a) FEED TRAY & SIDE GUIDES: INDICATORS i) Place document(s) to be laminated and use the e) STATUS –...
OPERATION OPERATION MODES: 3. Wait for the machine to reach proper temperature: solid green STATUS light. AUTO FEED / AUTO CUT 4. Place only the first document in the FEED TRAY. Note: Best for standard paper sizes printed on 80-120 The document must be placed in the centre of the gsm paper.
TROUBLESHOOTING SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Pressing the Power The power cord may not Fully Insert plug into outlet. button does not turn the be inserted all the way Make sure the outlet has power. machine ON into outlet Status Indicator Red: Door Error Indicator Red: Remove any paper from the feeder tray.
Página 12
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Documents are skewed in Documents fed in skewed Before loading paper, try tapping the leading edge of the the film when exiting paper on a flat surface and then repeat with the bottom or top edge to get your paper properly squared.
YOUR SAFETY, AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS • Use this laminator only for its intended purposes IS IMPORTANT TO GBC. IN THIS INSTRUCTION as according to the specifications outlined in the MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT operating instructions.
Página 14
Union. This will be achieved by retrieving valuable a malfunction, or after laminator has been damaged. secondary raw materials and reducing the disposal of Contact an authorized GBC service representative for waste. You can contribute to the success of these goals by assistance.
BEDIENELEMENTE TECHNISCHE DATEN Power: schaltet das Modell FOTON 30 Gerät ein und beginnt das Aufwärmen. Zum Laminiergeschwindigkeit 75 µm: 700mm/min Ausschalten erneut 100 µm: 670mm/min drücken. 125 µm: 650mm/min Run/Stop: startet und stoppt die Laminierung. Betriebsarten Automatische Zuführung/ Automatischer Schnitt Manuelle Zuführung/...
INSTALLATION Wartung Wartung und Pflege Die einzige erforderliche Pflegemaßnahme besteht in einer WARNUNG: Nicht versuchen, das regelmäßigen Reinigung der Walzen. Durch die Reinigung Laminiergerät selbst zu warten oder instand der Walzen wird eine Kontaminierung des Laminats mit zu setzen. Bei Nichtbeachten dieser Warnung Schmutz und Klebstoff vermieden.
GERÄTEKOMPONENTEN A. ÜBERBLICK: automatischer Schnitt) eignet sich am besten für Standardformate und schweres Papier, das nicht (Siehe Abbildung A oben) automatisch eingezogen wird. a) ZUFUHRFACH UND SEITENFÜHRUNGEN: iii) Manual Feed / Manual Cut – manuelle Zuführung/ i) Zu laminierende Dokumente einlegen und mithilfe manueller Schnitt) eignet sich für Dokumente einer der Seitenführungen gerade ausrichten.
BETRIEB 1. Taste POWER drücken, um das Gerät einzuschalten. BETRIEBSARTEN: 2. Durch Drücken der Taste MODE die Betriebsart Manual AUTOMATISCHE ZUFÜHRUNG/AUTOMATISCHER Feed / Manual Cut wählen. SCHNITT („AUTO FEED / AUTO CUT“) 3. Warten, bis das Gerät die Betriebstemperatur erreicht Hinweis: am besten für Dokumente im Standardformat mit hat (grüne Statusleuchte).
STÖRUNGSBESEITIGUNG SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE MAßNAHME Bei Drücken der Taste Netzkabel ist nicht richtig Stecker vollständig in die Steckdose einstecken. POWER schaltet das an die Steckdose Sicherstellen, dass die Steckdose stromführend ist. Gerät nicht ein. angeschlossen. Rote Statusanzeige Fehleranzeige Door (Tür) Jegliches Papier aus dem Zufuhrfach nehmen.
Página 24
SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE MAßNAHME Dokumente werden in der Dokumente wurden Vor dem Einlegen den Dokumentenstapel an der Folie schief ausgegeben. schief eingezogen. Einzugskante und an einer der Seitenkanten auf einer ebenen Fläche aufstoßen, damit die Kanten bündig liegen. Die Dokumente in das Zufuhrfach einlegen und die Seitenführungen an den Stapel heranschieben.
• Keine Gegenstände einführen, die nicht zum Spannungen herrschen. Laminieren geeignet sind. • Keinerlei Flüssigkeiten auf oder in das Gerät schütten. AUF DEM LAMINIERGERÄT FOTON 30 BEFINDEN SICH DIE NACHFOLGEND AUFGEFÜHRTEN WARNUNGEN. VORSICHT: Das Gerät muss in der Nähe der Steckdose aufgestellt werden, die Steckdose muss stets gut zugänglich sein.
Besteht zu dem Händler kein Kontakt mehr, wenden einer Betriebsstörung das Gerät nicht verwenden. Sie sich für Hilfe in dieser Sache an ACCO. Den autorisierten GBC-Kundendienst verständigen. Das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten dient dem Umwelt- und Gesundheitsschutz, dem Erhalt von Rohstoffen, einer besseren nachhaltigen Entwicklung und einer besseren Versorgung mit Rohstoffen in der Europäischen Union.
Página 27
Guide de démarrage rapide Commandes Spécifications Installation Guide des fonctions Fonctionnement Dépannage Sécurité...
COMMANDES SPÉCIFICATIONS Power: touche permettant Modèle FOTON 30 d’allumer l’appareil et de lancer le processus de Vitesse de 75 microns: 700mm/min préchauffage, et ensuite fonctionnement 100 microns: 670mm/min d’éteindre l’appareil. 125 microns: 650mm/min Run/Stop: touche permettant de lancer et d’arrêter la plastification.
INSTALLATION Entretien et réparation Entretien de la plastifieuse Foton 30 La seule opération de maintenance requise de la part AVERTISSEMENT: N’essayez pas d’entretenir de l’utilisateur est le nettoyage périodique des rouleaux. ou de réparer vous-même cette plastifieuse. Maintenez la propreté des rouleaux pour que les supports Le non-respect de cet avertissement peut plastifiés ne soient pas endommagés par de la poussière causer de graves lésions corporelles, voire...
GUIDE DES FONCTIONS ii) Manual Feed (Chargement manuel) / Auto Cut (Coupe automatique) – convient le mieux pour papier A. APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE de grammage plus élevé ne se prêtant pas au mode PLASTIFIEUSE: Chargement automatique. (voir illustration A ci-dessus) iii) Manual Feed (Chargement manuel) / Manual PLATEAU DE CHARGEMENT ET GUIDES LATÉRAUX: Cut (Coupe manuelle) –...
FONCTIONNEMENT allumer l’appareil. 2. Sélectionnez le mode de chargement manuel / coupe MODES DE FONCTIONNEMENT : manuelle en appuyant sur la touche MODE. 3. Attendez que l’appareil atteigne la bonne température, AUTO FEED (CHARGEMENT AUTOMATIQUE) / AUTO quand le voyant d’état devient vert. CUT (COUPE AUTOMATIQUE) 4.
DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES ACTIONS CORRECTIVES L’appareil ne s’allume pas La fiche du cordon Insérez bien la fiche dans la prise secteur murale. quand vous appuyez sur d’alimentation n’est peut- Vérifiez que la prise secteur murale fonctionne. la touche POWER. être pas bien insérée dans la prise secteur murale.
Página 36
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Mauvais alignement des Les rouleaux supérieur Appuyez pendant quelques secondes sur la touche RUN bords de film l’un sur et inférieur ne sont pas pour faire avancer le film. Après avoir fait avancer 125 mm l’autre.
SÉCURITÉ Sécurité Consignes de sécurité générales • Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il GBC SE SOUCIE DE VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE est destiné selon les spécifications indiquées dans le DE CELLE D’AUTRUI. DES MESSAGES DE SÉCURITÉ mode d’emploi.
Cela sera possible en récupérant les matières Contactez un réparateur GBC agréé si vous avez premières secondaires précieuses et en réduisant la quantité besoin d’assistance. de déchets à éliminer. Vous pouvez contribuer à la réalisation de ces objectifs en déposant votre DEEE à...
Página 39
Guida Rapida Pulsanti Specifiche Installazione Guida funzioni Funzionamento Risoluzione dei problemi Sicurezza...
PULSANTI SPECIFICHE Power: Accende l’unità Modello FOTON 30 e avvia il processo di riscaldamento. Premere di Velocità di esercizio 75 microns: 700mm/min nuovo per spegnere. 100 microns: 670mm/min Run/Stop: Avvia e arresta 125 microns: 650mm/min la plastificazione. Modalità operative Alimentazione automatica...
INSTALLAZIONE Manutenzione e riparazione Cura della plastificatrice Foton 30 L’unico intervento di manutenzione richiesto da parte ATTENZIONE: Non tentare di effettuare dell’operatore è la periodica pulizia dei rulli. Mantenendo interventi di manutenzione o riparazioni. puliti i rulli si assicura che i documenti finiti non vengano La mancata osservanza del presente danneggiati da sporco o da accumulo di adesivo.
GUIDA FUNZIONI ii) Manual Feed / Auto Cut (Alimentazione manuale / Taglio automatico) – Migliore modalità per documenti A. PARTI E FUNZIONI DELLA di formato standard stampati su carta più pesante PLASTIFICATRICE: per la quale si hanno difficoltà nell’usare la funzione (Vedere immagine A sopra) Alimentazione automatica.
FUNZIONAMENTO 2. Selezionare la modalità Alimentazione manuale / Taglio manuale premendo il pulsante MODE. MODALITÀ OPERATIVE: 3. Attendere che la macchina raggiunga la temperatura ALIMENTAZIONE AUTOMATICA / TAGLIO AUTOMATICO corretta: l’indicatore di stato è verde. (AUTO FEED / AUTO CUT) 4.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SINTOMO EVENTUALE CAUSA SOLUZIONE La plastificatrice non È possibile che il cavo Inserire completamente la spina nella presa elettrica. si accende quando si di alimentazione non sia Controllare che la presa di corrente sia alimentata. preme il pulsante Power. completamente inserito nella presa.
Página 48
SINTOMO EVENTUALE CAUSA SOLUZIONE I bordi del film non I rulli superiore e inferiore Premere e mantener premuto il pulsante RUN per far sono allineati in modo del film non sono abbinati avanzare il film. Una volta che il film è avanzato di 125 mm, uniforme.
SICUREZZA Sicurezza Precauzioni generali • Usare la plastificatrice esclusivamente per le funzioni GBC ATTRIBUISCE NOTEVOLE IMPORTANZA per cui è stata progettata in conformità alle specifiche ALLA SICUREZZA DELL’OPERATORE E DI ALTRE riportate nelle istruzioni per l’uso. PERSONE. ALCUNI IMPORTANTI MESSAGGI •...
Página 50
Rivolgersi a un rappresentante dell’Unione europea. Tali obiettivi potranno essere conseguiti dell’assistenza tecnica GBC autorizzato per richieste recuperando materie prime secondarie di valore e riducendo il volume dei rifiuti da smaltire. I consumatori possono di assistenza.
Página 51
Guía de inicio rápido Controles Especificaciones Instalación Guía de funciones Funcionamiento Resolución de problemas Seguridad...
CONTROLES ESPECIFICACIONES Power: enciende la Modelo FOTON 30 unidad e inicia el proceso de calentamiento. Velocidad de 75 micras: 700 mm/min Vuélvalo a pulsar para funcionamiento 100 micras: 670 mm/min apagar la unidad. 125 micras: 650 mm/min Run/Stop: Inicia y detiene la plastificación.
Para registrar y activar la garantía, visite la dirección procedente de un ventilador. www.gbceurope.com. Cuidado de su Foton 30 Para obtener información sobre su representante local de mantenimiento y reparación, visite El único mantenimiento que debe realizar el operador es la limpieza periódica de los rodillos.
GUÍA DE FUNCIONES ii) Manual Feed / Auto Cut (Alimentación manual / Corte automático) – adecuado para tamaños de papel A. FAMILIARÍCESE CON SU PLASTIFICADORA: estándar con papel de mayor gramaje no apto para Auto (Mostrada en la imagen A anterior) Feed (Alimentación manual).
FUNCIONAMIENTO 1. Presione el botón de encendido para encender la máquina. MODOS DE FUNCIONAMIENTO: 2. Seleccione el modo Manual Feed / Manual Cut AUTO FEED / AUTO CUT (ALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA (Alimentación manual / Corte manual) pulsando el / CORTE AUTOMÁTICO) botón MODE Nota: adecuado para tamaños de papel estándar impresos 3.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA POSIBLES MOTIVOS MEDIDA CORRECTORA Al pulsar el botón Power El cable de alimentación Conecte el cable al enchufe. no se enciende la puede no estar Asegúrese de que el enchufe recibe alimentación. máquina. completamente conectado al enchufe. Indicador de estado de El indicador de error de Extraiga todos los papeles de la bandeja del alimentador.
Página 60
SÍNTOMA POSIBLES MOTIVOS MEDIDA CORRECTORA Los bordes de la película Las bobinas superior Mantenga pulsado el botón RUN para hacer avanzar la no están alineados e inferior no están película. Después de que la película haya avanzado 125 uniformemente. emparejadas mm, los bordes de la misma deberían estar uniformemente adecuadamente.
• Use esta plastificadora solo para la finalidad para SU SEGURIDAD, ADEMÁS DE LA DE LOS DEMÁS, la que se ha fabricado, según las especificaciones ES IMPORTANTE PARA GBC. EN ESTE MANUAL descritas en las instrucciones de funcionamiento. DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO HAY •...
RAEE al punto dañada. Póngase en contacto con un representante de recogida. de servicio autorizado de GBC para obtener Su producto está marcado con el símbolo RAEE asistencia. (contenedor de basura con una X). Este símbolo tiene como finalidad informarle de que el RAEE no se puede eliminar como residuo urbano no seleccionado.
INSTALLATIE Onderhoud Verzorging van de Foton 30 Het enige onderhoud dat de operator hoeft uit te voeren, WAARSCHUWING: Probeer de is af en toe de rollen van de machine te reinigen. Door lamineermachine niet zelf te onderhouden of de rollen schoon te houden, zorgt u ervoor dat uw te repareren.
OVERZICHT VAN FUNCTIES ii) Manual Feed / Auto Cut – (Handmatige invoer/ A. KENNISMAKING MET DE Automatisch snijden) meest geschikt voor documenten LAMINEERMACHINE: met standaardformaten op zwaar papier dat niet (Weergegeven in afbeelding A hierboven) automatisch wordt ingevoerd. a) INVOERLADE EN ZIJGELEIDERS: iii) Manual Feed / Manual Cut –...
BEDIENING BEDIENINGSMODI: 1. Druk op de knop POWER om de machine aan te zetten. 2. Selecteer de modus Handmatige invoer/Handmatig AUTO FEED/AUTO CUT (AUTOMATISCHE INVOER/ snijden door te drukken op de knop Mode. AUTOMATISCH SNIJDEN) 3. Wacht tot de machine de juiste temperatuur bereikt: Opmerking: meest geschikt voor documenten met een statuslampje is groen.
PROBLEEMOPLOSSING SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK CORRIGERENDE ACTIE De machine wordt niet Het netsnoer is mogelijk Steek de stekker goed in het stopcontact. ingeschakeld als ik op de niet volledig in het Controleer of het stopcontact stroom levert. knop POWER druk. stopcontact gestoken. Rode statusindicator.
Página 72
SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK CORRIGERENDE ACTIE De filmranden zijn niet De bovenste en onderste Houd de knop RUN ingedrukt om de film in voorwaartse goed uitgelijnd. filmrollen zijn niet goed richting door te voeren. Nadat 125 mm film is doorgevoerd, op elkaar afgestemd.
• Gebruik deze lamineermachine alleen voor het UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS beoogde doel, volgens de specificaties die in de BELANGRIJK VOOR GBC. IN DEZE HANDLEIDING EN handleiding staan vermeld. OP HET PRODUCT BEVINDEN ZICH BELANGRIJKE • Houd uw handen, lang haar, loszittende kleding en VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN.
Página 74
Recycling van AEEA is gericht op de bescherming voordoet of als de lamineermachine beschadigd is. van het milieu, de bescherming van de gezondheid Neem contact op met een erkende GBC-reparateur van de mens, het behoud van grondstoffen, de voor hulp.
Kontrollpanel SPECIFIKATIONER Power: sätter på Model FOTON 30 enheten och påbörjar uppvärmningsprocessen. Drifthastighet 75 mikroner: 700mm/min Tryck igen för att stänga av 100 mikroner: 670mm/min enheten. Run/Stop: startar och 125 mikroner: 650mm/min stoppar lamineringen. Driftlägen Auto Feed / Auto Cut (Automatisk inmatning/ autoskärning)
INSTALLATION Service Ta hand om din Foton 30 Den enda skötselrutin som krävs av användaren VARNING: Försök inte att utföra service eller är regelbunden rengöring av valsarna. Rena valsar reparationer på laminatorn. Underlåtenhet att säkerställer att slutprodukterna inte skadas av smuts och följa den här varningen kan leda till allvarliga...
FUNKTIONSGUIDE A. GETTING TO KNOW YOUR LAMINATOR: på tyngre papper som inte kan använda automatisk inmatning. (Shown in image A above) iii) Manual Feed / Manual Cut (manuell inmatning/ a) LÄR KÄNNA DIN LAMINATOR: manuell skärning) – bäst för udda formade och icke- i) Placera dokument som ska lamineras och använd rektangulära dokument.
ANVÄNDNING DRIFTLÄGEN: 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på maskinen. 2. Välj läget för manuell inmatning/manuell skärning AUTO FEED / AUTO CUT (AUTOMATISK INMATNING/ genom att trycka på lägesknappen (MODE). AUTOSKÄRNING) 3. Vänta tills maskinen har uppnått rätt temperatur: OBS! Bäst för dokument med standardpappersstorlek statuslampan lyser grönt.
FELSÖKNING SYMPTOM MÖJLIG ORSAK AVHJÄLPANDE ÅTGÄRD Om du trycker på Elkabeln kanske inte Sätt i kontakten helt i uttaget. strömknappen slås är isatt hela vägen in i Se till att uttaget har ström. maskinen inte på. uttaget. Statusindikatorn är röd: Felindikator för dörr är Ta bort eventuellt papper från matningsbrickan.
Página 84
SYMPTOM MÖJLIG ORSAK AVHJÄLPANDE ÅTGÄRD Dokumenten är skeva i Dokument som matas in Innan du fyller på pappersbunten kan du försöka att jämna ut filmen när de matas ut. är skeva. papperens framkant mot en plan yta och sedan upprepa med den nedre eller övre kanten för att få...
• Använd endast laminatorn för de avsedda ändamålen BÅDE DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR VIKTIG FÖR enligt specifikationerna i bruksanvisningen. GBC. DET FINNS VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN OCH PÅ • Håll händer, långt hår, lösa klädesplagg och föremål PRODUKTEN.
Página 86
Kontakta en serviceverkstad som godkänts varor inom EU. Detta kan uppnås genom att återvinna av GBC för hjälp. värdefulla sekundära råmaterial och minska bortskaffandet av avfall. Du kan bidra till att dessa mål uppnås genom att lämna ditt WEEE till en uppsamlingspunkt.
INSTALLATION Eftersyn Vedligeholdelse af din Foton 30 Den eneste vedligeholdelse, der kræves af brugeren, ADVARSEL: Forsøg ikke selv at er regelmæssig rengøring af rullerne. Når rullerne udføre eftersyn på eller reparere holdes rene, sikres det, at dine færdige genstande ikke lamineringsmaskinen.
GUIDE TIL FUNKTIONER i) Auto Feed / Auto Cut (Automatisk indføring/ automatisk skæring) – bedst til standardstørrelser trykt A. LÆR DIN LAMINERINGSMASKINE AT på 80-120 g/m2 papir. KENDE: ii) Manual Feed / Auto Cut (Manuel indføring/ (Vist i fig. A ovenfor) automatisk skæring) –...
BETJENING 1. Tryk på knappen POWER (tænd/sluk) for at TÆNDE maskinen. DRIFTSTILSTANDE: 2. Vælg tilstanden Manuel indføring/manuel skæring ved AUTO FEED / AUTO CUT (AUTOMATISK INDFØRING/ at trykke på knappen MODE (Tilstand). AUTOMATISK SKÆRING) 3. Vent på, at maskinen når den korrekte temperatur: Statusindikatoren lyser grønt.
FEJLFINDING SYMPTOM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPENDE FORANSTALTNING Maskinen tændes ikke, Strømledningen er Sørg for, at stikket er sat korrekt i stikkontakten. når du trykker på tænd/ muligvis ikke sat korrekt i Sørg for, at stikkontakten er strømførende. sluk-knappen. stikkontakten. Rød statusindikator: Indikatoren for lågefejl Fjern eventuelt papir fra indføringsbakken.
Página 96
SYMPTOM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPENDE FORANSTALTNING Foliekanterne er ikke De øverste og nederste Tryk på knappen RUN (Kør), og hold den nede for at ensartet indstillet. folieruller er ikke afstemt køre folien frem. Når 125 mm folie er blevet kørt frem, bør korrekt.
SIKKERHED Sikkerhed Generelle sikkerhedsforanstaltninger • Brug kun denne lamineringsmaskine til de DIN OG ANDRES SIKKERHED ER VIGTIG FOR GBC. tilsigtede formål i henhold til specifikationerne i I DENNE BRUGSVEJLEDNING OG PÅ PRODUKTET brugsvejledningen. FINDER DU VIGTIGE SIKKERHEDSMEDDELELSER. • Hold hænder, langt hår, løstsiddende tøj og FØR DU INSTALLERER ELLER ANVENDER...
Página 98
-stik, efter en opstået fejlfunktion, vejledning. eller hvis lamineringsmaskinen er blevet beskadiget. Genanvendelse af WEEE har til formål at beskytte Kontakt en autoriseret GBC-servicerepræsentant for miljøet, beskytte menneskers sundhed, bevare at få hjælp. råstoffer, forbedre en bæredygtig udvikling og sikre en bedre råstofforsyning i Den Europæiske Union.
KONTROLLER SPESIFIKASJONER Power: slår på Modell FOTON 30 enheten og begynner oppvarmingen. Trykk en Driftshastighet 75 mikron: 700 mm/min gang til for å slå av. 100 mikron: 670 mm/min Run/Stop: Starter og 125 mikron: 650 mm/min stopper laminering. Driftsmodi Auto Feed / Auto Cut...
INSTALLASJON Service Vedlikehold av Foton 30 Det eneste vedlikeholdet som må utføres av brukerne er ADVARSEL: Ikke utfør service eller periodisk rengjøring av valsene. Rengjøring av valsene reparasjoner på lamineringsmaskinen. Hvis du sørger for at de laminerte dokumentene dine ikke skades ikke tar denne advarselen til følge, kan det føre...
FUNKSJONSVEILEDNING A. FINN UT MER OM LAMINERINGSMASKINEN ii) Manual Feed / Auto Cut (manuell arkinnmating / DIN: automatisk kutting) – best for standard papirstørrelser på tyngre papir som ikke er kompatible med Auto (Vist i bilde A ovenfor) Feed (automatisk arkinnmating). a) INNMATINGSBRETT OG SIDESKINNER: iii) Manual Feed / Manual Cut (manuell arkinnmating i) Plasser dokumentene du skal laminere på...
DRIFT DRIFTSMODUSER: 1. Trykk på POWER-knappen (av/på) for å slå maskinen PÅ. AUTO FEED / AUTO CUT (AUTOMATISK ARKINNMATING 2. Velg modusen Manual Feed / Manual Cut (manuell / AUTOMATISK KUTTING) arkinnmating / manuell kutting) ved å trykke på MODE- Merk: Best for dokumenter i standard papirstørrelse skrevet knappen (modus).
FEILSØKING SYMPTOM MULIG ÅRSAK TILTAK FOR Å RETTE OPP I PROBLEMET Maskinen slås ikke på Strømledningen er Sett støpselet helt inn i stikkontakten. når du trykker på Power- kanskje ikke fullstendig Kontroller at stikkontakten har strøm. knappen. satt inn i stikkontakten. Statusindikatoren lyser Feilindikatoren for Door Fjern alt papir fra innmatingsbrettet.
Página 108
SYMPTOM MULIG ÅRSAK TILTAK FOR Å RETTE OPP I PROBLEMET Filmkantene overlapper De øvre og nedre Trykk på og hold inne RUN-knappen (kjør) for å kjøre filmen eller er ujevne. filmrullene er ikke korrekt fremover. Etter at 125 mm av filmen er kjørt fremover, skal innrettet.
Generelle sikkerhetshensyn Sikkerhet • Laminatoren skal kun brukes innenfor sitt tiltenkte bruksområde, i henhold til spesifikasjonene som er GBC TAR DIN OG ANDRES SIKKERHET PÅ ALVOR. beskrevet i bruksanvisningen. DU FINNER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Hold hender, langt hår, løstsittende klær og I DENNE BRUKSANVISNINGEN OG PÅ...
Kontakt en europeiske union. Dette oppnås ved å gjenvinne verdifulle autorisert GBC-servicerepresentant for hjelp. sekundærråstoffer og redusere disponering av avfall. Du kan bidra til å nå disse målene ved å returnere WEEE til en gjenvinningsstasjon.
Página 111
Pikaopas Ohjaimet Tekniset tiedot Asennus Toiminnot Käyttö Vianmääritys Turvallisuus...
ASENNUS Huolto Foton 30:n huolto Käyttäjän ei tarvitse tehdä muita huoltotoimenpiteitä kuin VAROITUS: Laminointikonetta ei saa puhdistaa telat säännöllisesti. Kun telat pidetään puhtaina, yrittää huoltaa tai korjata itse. Tämän koneeseen ei kerry likaa ja liimaa, jotka vahingoittavat varoituksen laiminlyönti voi johtaa vakavaan valmiita tuotteita.
TOIMINNOT A. LAMINOINTIKONEEN TOIMINNOT: ii) Manual Feed / Auto Cut (Manuaalinen syöttö / automaattinen leikkaus) – Sopii parhaiten (Katso kuva A yllä) vakiokokoiselle painavalle paperille, jota ei voida a) SYÖTTÖLOKERO JA SIVUOHJAIMET: laminoida Auto Feed (Automaattinen syöttö) i) Aseta laminoitavat asiakirjat syöttölokeroon ja pidä -toiminnolla.
KÄYTTÖ KÄYTTÖTILAT: 2. Valitse Manual Feed / Manual Cut (Manuaalinen syöttö / manuaalinen leikkaus) -tila painamalla Mode AUTO FEED / AUTO CUT (AUTOMAATTINEN SYÖTTÖ / (Käyttötila) -painiketta. AUTOMAATTINEN LEIKKAUS) 3. Odota, että laite saavuttaa oikean lämpötilan: tilan Huomaa: Sopii parhaiten vakiokokoisille asiakirjoille, jotka merkkivalo palaa vihreänä.
VIANMÄÄRITYS ONGELMA MAHDOLLINEN SYY TOIMENPIDE Kone ei käynnisty, kun Virtajohtoa ei ole Työnnä pistoke kunnolla pistorasiaan. virtapainiketta painetaan. työnnetty kokonaan Varmista, että pistorasiassa on virtaa. pistorasiaan. Tilan punainen Door (Luukku) Poista paperit syöttölokerosta. Avaa ja sulje sekä merkkivalo: -virhemerkkivalo on laminointikoneen että...
Página 120
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY TOIMENPIDE Kalvon reunat eivät ole Kalvon ylä- ja alarullia ei Kuljeta kalvoa eteenpäin pitämällä RUN (KÄYNNISTÄ) kohdistuneet tasaisesti. ole kohdistettu oikein. -painiketta painettuna. Kun kalvoa on kuljetettu eteenpäin 125 mm, kalvon reunojen tulisi kohdistua tasaisesti. Jos kalvon reunat kohdistuvat nyt tasaisesti, paina CUT (LEIKKAUS) -painiketta ja aloita laminointi.
• Älä aseta koneeseen esineitä, jotka eivät sovellu käyttäjä altistuu vaaralliselle jännitteelle. laminoitavaksi. • Älä altista laminointikonetta nesteille. SEURAAVAT VAROITUKSET ON MERKITTY FOTON 30 -LAMINOINTIKONEESEEN. HUOMIO: Pistorasian on sijaittava lähellä laitetta, ja siihen on oltava esteetön pääsy. Älä käytä laitteessa jatkojohtoa.
Página 122
• Älä käytä laminointikonetta, jos siinä on toimintahäiriö Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun kierrätyksen tai jos laminointikone, virtajohto tai pistotulppa on tarkoituksena on suojella ympäristöä ja ihmisten terveyttä, vaurioitunut. Ota yhteys valtuutettuun GBC-huoltoon, säilyttää raaka-aineita, parantaa kestävää kehitystä ja jos tarvitset apua. varmistaa hyödykkeiden parempi saatavuus Euroopan unionissa.
Página 123
ACCO UK Limited Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www.accobrands.com...