Página 3
DocuSeal XLP Laminator Safety instructions General safeguards YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO GBC. • Use the unit only for its intended purposes. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT • Do not place anything in the throat opening of the unit other than SAFETY MESSAGES.
Página 4
Push power button to "ON" position. The green power indicator will illuminate. Position the item to be laminated into a GBC laminating pouch, so that the document is aligned to the folded edge and right and left Using the included lamination guide, select appropriate temperature setting borders are equal.
Les réparations ou modifications effectuées par des date d’achat, sous réserve de conditions normales d’utilisation. Durant la personnes non autorisées par GBC invalideront la garantie. Notre objectif est de période de garantie, GBC choisira de réparer ou remplacer gratuitement la nous assurer que nos produits réalisent les performances déclarées.
Positionnez l’interrupteur d’alimentation sur “Marche”. Le voyant lumineux vert s’illumine. Sélectionnez le mode “Froid”. Suivez le mode d’emploi inclus avec les pochettes Adhésives GBC ou d’autres pochettes de plastification à froid et sensibles à la pression. Fonction anti-bourrage En cas de mauvaise introduction, appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’éjection, situé...
Página 7
• Sie dürfen den Taschenlaminator nicht selbst warten oder reparieren. Stecken Sie das VERMEIDEN, MÜSSEN DIE FOLGENDEN GRUNDLEGENDEN Gerät aus und setzen Sie sich mit einem zugelassenen Wartungsvertreter von GBC in SICHERHEITSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION UND Verbindung, wenn Ihr Gerät repariert werden muss.
Página 8
Bringen Sie den Stromschalter in die Position „An“. Die grüne Stromlampe leuchtet auf. Stellen Sie den Temperaturknopf auf die Einstellung „Kalt“. Befolgen Sie die Anweisungen, die dem selbstklebenden GBC-Laminat oder einer anderen, druckempfindlichen, nicht-thermischen Laminiertasche beigelegt waren. Einrichtung zum Verhindern eines Staus Um Zuführungsfehler zu korrigieren, halten Sie die Taste „Freigabe“...
Página 9
Il funzionamento di questa macchina è garantito per un anno dalla data di effettuate da persone non autorizzate da GBC rendono nulla la garanzia. acquisto, soggetto ad un uso normale. Durante il periodo di garanzia GBC, a È nostro obiettivo assicurare il funzionamento dei nostri prodotti nelle proprio giudizio, potrà...
DocuSeal XLP Laminator Funzionamento plastificazione a caldo Collegare il cavo di alimentazione ad una fonte appropriata. L'interno della macchina s'illuminerà di rosso quando è raggiunta la temperatura di plastificazione. Premere il tasto "On" (acceso). L'indicatore verde s'illuminerà. Inserire il documento da plastificare nella pouch in modo che il documento Utilizzando l’allegata guida alla plastificazione, selezionare l’appropriata...
Página 11
Waarschuwing: Haal de stekker uit de wandcontactdoos vóór het reinigen. Wij danken u vriendelijk voor de aankoop van deze GBC hoesplastificeer- machine. Het kan zijn dat u bij eerste gebruik een lichte geur waarneemt, dit is • De buitenkant alleen schoonwrijven met een vochtige doek. Gebruik geen echter volstrekt normaal.
Schuif de aan-/uitschakelaar naar de "ON" positie. Het groene “stroom aan”-lampje zal oplichten.. Draai de temperatuurknop naar de koude instelling. Volg de instructies die ingesloten zijn met uw GBC zelfsluitende plastificeerhoezen of een andere drukgevoelige, koude plastificeerhoes. Anti-blokkeer voorziening Om invoerfouten te corrigeren drukt u op de “Ontspanningsknop”, die u op de achterzijde van de machine vindt (afb.
Instrucciones de seguridad importantes Medidas de seguridad generales PARA GBC, SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMAS ES IMPORTANTE. EN ESTE • Utilice la unidad sólo para el uso al que está destinada. MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO, HAY MENSAJES DE •...
DocuSeal XLP Laminator Funcionamiento plastificación en caliente Enchufe la maquina a una fuente de alimentación adecuada. El interior de la plastificadora se pondrá rojo cuando haya alcanzado la temperatura de funcionamiento. Ponga el botón de encendido en posición ‘ON’. El indicador verde se encenderá.
Nota especial Cuidado: Desligue a ficha do aparelho antes de limpá-lo. Obrigado pela sua recente compra de uma plastificadora GBC. A sua nova plastificadora, pode emitir um ligeiro cheiro a queimado, durante • Passe um pano húmido somente por fora. Não empregue detergentes as primeiras utilizações.
Coloque o selector de temperatura na regulação fria. Siga a instruções fornecidas com as bolsas de plastificar Auto-adesivas GBC ou outra bolsa de plastificação não térmica, sensível à pressão. Dispositivo contra encravamento Para corrigir uma alimentação imperfeita, pressione e mantenha pressionado o botão “Release”...
Página 17
Bevis för inköpsdatum krävs. Garantin gäller inte om apparaten har reparerats normalt. GBC reparerar eller ersätter felaktiga apparater, efter egen bedömning, eller modifierats av personer som inte är auktoriserade av GBC. Det är vårt mål utan kostnad inom garantiperioden. Garantin utesluter fel som uppstått till följd att garantera att våra produkter fungerar enligt de specifikationer som angivits.
Sätt startknappen i läge ”ON”. Den gröna indikatorlampan tänds. Placera materialet som skall lamineras i en GBC laminerings ficka, så att Använd den medföljande lamineringsguiden och välj en temperaturin- dokumentet ligger jämnt mot den svetsade sidan och centrera jämnt ställning som passar tjockleken och materialet hos den lamineringsficka...
Página 19
Czyszczenie urzàdzenia Specjalna uwaga Uwaga: Przed czyszczeniem od∏àczyç produkt od zasilania. Dzi´kujemy, za wybranie i kupno laminatora kopertowego GBC. Paƒstwa nowy laminator mo˝e emitowaç lekki , wyczuwalny zapach podczas pierwszych prac • Wolno czyÊciç tylko elementy zewn´trzne, przecierajàc je wilgotnà Êciereczkà.
Página 20
Ustawiç ga∏k´ regulacji temperatury w po∏o˝eniu laminowania na zimno. Nale˝y post´powaç zgodnie z instrukcjami zawartymi na samoklejàcej folii do laminowania GBC lub na innej kopercie foliowej do laminowania nietermicznego, reagujàcej na nacisk. Funkcja zapobiegajàca zablokowaniu W celu poprawienia niew∏aÊciwego po∏o˝enia folii nale˝y nacisnàç i przytrzymaç...
Página 21
Pozor: Pfied ãi‰tûním odpojte pfiístroj od zdroje napûtí. Zvlá‰tní upozornûní • Otfiete vnûj‰í ãásti pfiístroje pouze vlhk˘m hadrem. NepouÏívejte ãisticí Dûkujeme Vám za zakoupení GBC laminátoru. Vበnov˘ laminátor mÛÏe vydávat prostfiedky ani fiedidla. slab˘ zápach (zahofiení stroje) bûhem poãáteãního provozu. Toto je normální a vymizí...
Pfiepnûte hlavní vypínaã do pozice “ZAPNUTO”. Rozsvítí se zelená kontrolka napájení. Otoãte regulátor nastavení teploty do pozice pro laminaci za studena. Postupujte podle pokynÛ pfiiloÏen˘ch k samolepicím kapsám GBC Self Adhesive Laminate nebo jin˘m laminovacím kapsám citliv˘m na tlak a urãen˘m pro laminaci za studena.
Página 23
Tudnivalók Vigyázat: Tisztítás elŒtt húzza ki a berendezés hálózati csatlakozóját! Köszönjük, hogy a GBC egyik korszerı laminálógépét választotta. A gép az elsŒ • Csak a berendezés külsŒ részét törölje át nedves ruhával! Ne használjon használat során enyhén kellemetlen illatot bocsáthat ki. Ez normális és a termék mosószert vagy oldószereket!
Kapcsolja a fŒkapcsolót “On” (bekapcsolás) állásba! Ekkor a zöld Helyezzen egy laminálandó iratot egy GBC lamináló fóliába úgy, hogy azt a bekapcsolás jelzŒlámpa világítani fog. fólia zárt oldalánál középre igazítja. A dokumentum két szélének egyenlŒ távolságra kell lennie a lamináló fólia két oldalától.
Página 25
Pабота настоящей машин гарантируется в течение одного года с дат покупки изменения, произведенн е лицами, не уполномоченн ми на то GBC, сделают при условии нормал ного испол зования. B течение гарантийного срока GBC по гарантию недействител ной. М стремимся обеспечит , чтоб наши изделия...
Página 26
индикатор включения питания. Поместите документ, котор й необходимо заламинироват , в пакетную пленку для ламинирования GBC таким образом, чтоб документ б л С помощ ю прилагаемого руководства по ламинированию в берите в ровнен относител но загнутого края, а края пакетной пленки относител но...
Página 28
GBC Office Products 5700 Old Orchard Road Skokie, IL 60077 www.gbc.com...