GBC FOTON 30 Manual De Instalación Y Operación

GBC FOTON 30 Manual De Instalación Y Operación

Ocultar thumbs Ver también para FOTON 30:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GBC FOTON 30
AUTOMATED LAMINATOR
INSTALLATION & OPERATION MANUAL
Document Number: CBT10000 Rev B
Do not duplicate without written permission from ACCO
Brands
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GBC FOTON 30

  • Página 1 GBC FOTON 30 AUTOMATED LAMINATOR INSTALLATION & OPERATION MANUAL Document Number: CBT10000 Rev B Do not duplicate without written permission from ACCO Brands...
  • Página 2 ACCO Brands reserves the right to make changes to this publication and to the products described in it without notice. All specifications and information concerning products are subject to change without notice. Reference in this publication to information or products protected by copyright or patent does not convey any license under the rights of ACCO Brands or others.
  • Página 3 Avoid quick stops, THE FOLLOWING WARNINGS ARE FOUND ON THE excessive force and uneven floor FOTON 30 AUTOMATED LAMINATOR. surfaces when moving the laminator on a cart or stand. • Do not defeat or remove electrical and mechanical safety equipment such as interlocks, shields and guards.
  • Página 4 To order replacement accessories, service, parts, easily accessible and grounded (3-pin) or an Equipment Maintenance Agreement, please receptacle (socket outlet) near the contact GBC Technical Service and Support at: equipment. United States • This laminator must be connected to a supply...
  • Página 5 2. Warranty TO THE EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, Limited 2 year/5000 Laminates Warranty; USA, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER Mexico, and Canada EXPRESSED WARRANTIES. REPRESENTATIONS OR ACCO Brands USA LLC, ACCO Brands, 4 Corporate PROMISES INCONSISTENT WITH OR IN ADDITION Drive, Lake Zurich, IL 60047 (in Mexico, ACCO Brands TO THIS WARRANTY ARE UNAUTHORIZED AND Mexicana, Neptuno 43, Fraccionamiento Nueva...
  • Página 6 80 documents per week Electrical Requirements   Voltage 120V, 60Hz   Receptacle NEMA 5-15P Yes (internal & non-replaceable) Fuse 41 – 95 (F) / 5 – 35 (C) Operating Environment Maximum Altitude of 2,000m  Width Figure 1. Foton 30 Dimensions...
  • Página 7 FCC Class B Notice This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:  This device may not cause harmful interference.  This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 8 Avoid locating the laminator in the direct lint-free cloth and a mild detergent. path of forced, heated or cooled air. Caring for Foton 30 The only maintenance required by the operator is to periodically clean the rollers. Keeping the rollers clean ensures that your finished items will not be damaged by dirt and adhesive build-ups.
  • Página 11: Feature Guide

    5. Feature Guide A. GETTING TO KNOW YOUR LAMINATOR: rollers. This can be used to clear Shown in image A above) jams and debris for cleaning. a. FEED TRAY & SIDE GUIDES: MODE – allows users to toggle through i. Place document(s) to be three modes of operation.
  • Página 12 MANUAL FEED INDICATOR – Located on the Feeder Door, Illuminates GREEN when the laminator is ready for a document to be manually fed. C. FILM CARTRIDGE: (Shown in image C above) CARTRIDGE – inserts into the laminator. b. CARTRIDGE LABEL – indicates film thickness.
  • Página 13: Operation Modes

    6. Operation Auto Feed. OPERATION MODES: Press the POWER button to turn the machine AUTO FEED / AUTO CUT Select the Manual Feed / Manual Cut mode by Note: Best for standard paper sizes printed on 20-32lb bond (75-120 gsm) paper. pressing the Mode button.
  • Página 14 2. Remove Cartridge: Lift upward on the down on the laminator door to close; use cartridge handle to remove the installed the latch. cartridge. 5. Ensure Cartridge is Fully Inserted: Film Caution: full cartridges tend to be 6. Empty indicator will be illuminated when heavy no cartridge is installed or if the cartridge is Insert Cartridge: Insert replacement...
  • Página 15: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING SYMPTON POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Pressing the Power The power cord may not Fully Insert plug into outlet button does not be inserted all the way turn the machine into outlet Make sure the outlet has power Status Indicator Door Error Indicator Red: Remove any paper from the feeder tray.
  • Página 16 Film Wrinkles on Film Misaligned Press and hold the RUN button to manually advance the film. After 5 – output 20 inches (125 – 500mm) of film has been advanced the wrinkle should work themselves out. If wrinkle clear press the manual cut button and you are ready to begin.
  • Página 17 Contre-colleuse sans pochette GBC FOTON 30 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Numéro de document : CBT10000 Rév. B Ne pas reproduire sans la permission écrite d'ACCO Brands.
  • Página 18 ACCO Brands se réserve le droit de modifier cette publication et les produits décrits dans les présentes sans préavis. Toutes les spécifications et tous les renseignements concernant les produits peuvent être modifiés sans préavis. Dans cette publication, toute référence à des renseignements ou des produits protégés par des droits d'auteur ou des brevets ne confère aucune licence au titre des droits d'ACCO Brands ou des autres.
  • Página 19 1. Sécurité ACCO PREND TRÈS AU SÉRIEUX VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES. D’IMPORTANTS MESSAGES DE AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de SÉCURITÉ SE TROUVENT DANS CE MANUEL réparer la contre-colleuse. D’UTILISATION ET SUR LE PRODUIT. AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER LA MACHINE, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 20 GBC : tension d’alimentation correspondant à la États-Unis puissance électrique indiquée sur la plaque ACCO Brands GBC Technical Service and Support signalétique située à l’arrière de la machine. • Débranchez la contre-colleuse avant de la 4 Corporate Drive Lake Zurich, IL 60047-8997 déplacer ou lorsqu’elle ne sera pas utilisée...
  • Página 21 2. Garantie Garantie limitée de deux ans/ 5 000 laminages; É.-U., Mexique et Canada DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI EN VIGUEUR, CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES ACCO Brands USA LLC, ACCO Brands, 4 Corporate LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. Drive, Lake Zurich, IL 60047 É.-U. (au Mexique, ACCO LES REPRÉSENTATIONS OU PROMESSES Brands Mexicana, Neptuno 43, Fraccionamiento INCOMPATIBLES AVEC LA PRÉSENTE GARANTIE...
  • Página 22 Tension 120 volts, 60 Hz   Prise NEMA 5-15P Oui (interne et non remplaçable) Fusible 5 à 35 °C (41 à 95 °F) Environnement opérationnel Altitude maximale de 2 000 m  Largeur Figure 1. Dimensions du Foton 30...
  • Página 23 Avis de classe B de la FCC Ce dispositif est conforme à la l'article 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :  Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles  Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non désiré.
  • Página 24 Les couvercles latéraux et la table d’alimentation Entretien du Foton 30 peuvent être nettoyés à l'aide d'un chiffon non pelucheux et un détergent doux. Le seul entretien devant être effectué par l’opérateur consiste à...
  • Página 27: Guide Des Caractéristiques

    5. Guide des caractéristiques A. APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE CONTRE- B. PANNEAU DE COMMANDE : (illustré dans la photo COLLEUSE : B ci-dessus) (illustrée dans la photo A ci-dessus) BOUTONS a. BAC D’ALIMENTATION ET GUIDES POWER – permet d’allumer ou d’éteindre LATÉRAUX : la machine.
  • Página 28: Étiquette De Cartouche

    FILM (pellicule) – le voyant à DEL indique lorsque la cartouche est vide ou presque vide (environ 30 % de la cartouche). i. Low (presque vide) = voyant à DEL orange ii. Empty (vide) = voyant à DEL rouge MODE – le voyant à DEL vert indique le mode de fonctionnement de la machine.
  • Página 29: Modes De Fonctionnement

    6. Fonctionnement procédure une feuille à la fois jusqu’à ce que la MODES DE FONCTIONNEMENT : tâche soit terminée. Les documents seront plastifiés manuellement AUTO FEED/AUTO CUT et taillés automatiquement à leur sortie de la (alimentation et coupe automatiques) machine. Remarque : Idéal pour les papiers bond Lorsque le dernier document a été...
  • Página 30 CHARGEMENT DE LA CARTOUCHE DE PELLICULE Insérez la cartouche : Insérez une nouvelle cartouche en alignant ses rebords sur le (Reportez-vous aux photos 1 à 4 qui décrivent le profilé de guidage gris de la contre-colleuse processus) et en l’abaissant. Remarque : L’amorce de la MISE EN GARDE : La procédure suivante peut être...
  • Página 31 DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTRICE Le bouton Power Le cordon d’alimentation Insérez la fiche complètement dans la prise (marche-arrêt) est peut ne pas être enfoncé, mais la entièrement inséré dans Assurez-vous que la prise est sous tension machine ne se met la prise pas en marche Indicateur de...
  • Página 32 Indicateur de Indicateur d’erreur de colleuse et tentez d’activer manuellement le massicot. Si le statut rouge coupe rouge (suite) : massicot fonctionne, réinsérez votre cartouche. Vous devrez (suite) : peut-être tailler le rebord avant de la pellicule à l’endroit où le massicot s’est coincé.
  • Página 33: Laminadora Sin Bolsa

    GBC FOTON 30 Laminadora sin bolsa MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Número de documento: CBT10000 Rev B No duplicar sin el permiso escrito de ACCO Brands.
  • Página 34 ACCO Brands se reserva el derecho de realizar cambios en esta publicación y en los productos descritos en ella sin previo aviso. Todas las especificaciones e información sobre los productos están sujetas a cambios sin previo aviso. La referencia en esta publicación a información o productos protegidos por derechos de autor o patentes no supone ninguna licencia bajo los derechos de ACCO Brands u otros.
  • Página 35 1. Seguridad PARA ACCO SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE. EN ESTE MANUAL DE ADVERTENCIA: No intente reparar ni INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO, HAY MENSAJES realizar mantenimiento a la laminadora. DE SEGURIDAD IMPORTANTES. ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR LA MÁQUINA, LEA Y SIGA ATENTAMENTE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD DE ESTE ADVERTENCIA: No conecte la laminadora...
  • Página 36 • No sobrecargue los tomacorrientes, ya que esto puede provocar incendios o descargas ACCO Brands GBC Technical Service and Support eléctricas. 4 Corporate Drive Lake Zurich, IL 60047-8997 • No modifique el enchufe de conexión. Este www.gbcconnect.com...
  • Página 37: Garantía

    2. Garantía Garantía limitada de 2 años/5000 laminados; EE. UU., México y Canadá. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS ACCO Brands USA LLC, ACCO Brands, 4 Corporate Drive, LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS Lake Zurich, IL 60047 (en México, ACCO Brands REPRESENTACIONES O PROMESAS Mexicana, Neptuno 43, Fraccionamiento Nueva Industrial...
  • Página 38: Especificaciones

      Voltaje 120 V, 60 Hz   Receptáculo NEMA 5-15P Sí (interno y no reemplazable) Fusible 41 - 95 (°F)/5 - 35 (°C) Entorno operativo Altitud máxima de 2000 m  Ancho Figura 1. Dimensiones de Foton 30...
  • Página 39 Aviso de la FCC Clase B Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:  Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.  Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 40: Instalación

    Se pueden producir daños en los rodillos. enfriado. Las cubiertas laterales y la mesa de alimentación se Cuidados de la Foton 30 pueden limpiar con un paño sin pelusas y un detergente El único mantenimiento requerido por el operador es la suave.
  • Página 43: Guía De Funciones

    5. Guía de funciones A. CONOZCA SU LAMINADORA: B. PANEL DE CONTROL: (Se muestra en la imagen B (Se muestra en la imagen A de arriba) de arriba) a. BANDEJA DE ALIMENTACIÓN Y GUÍAS BOTONES LATERALES: POWER (ENCENDER): enciende/apaga la i.
  • Página 44: Mensaje De Error

    FILM (PELÍCULA): La luz LED indicará cuando la película está por agotarse (aproximadamente el 30 % restante) o está vacía. i. Bajo: luz LED ámbar ii. Vacío: luz LED roja MODE (MODO): la luz LED verde identifica en qué modo de operación se encuentra la máquina.
  • Página 45: Modos De Operación

    6. Operación Después de que su primer documento MODOS DE OPERACIÓN: comience a laminarse, espere a que el indicador de alimentación manual se ilumine en AUTO FEED/AUTO CUT verde. Una vez iluminada, la máquina puede ser (ALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA/CORTE AUTOMÁTICO) alimentada manualmente con el siguiente Nota: Ideal para tamaños de papel estándar documento.
  • Página 46: Carga De La Película De Cartucho

    Una vez que el documento final haya salido de la Inserte el cartucho: Inserte el cartucho de máquina, pulse el botón STOP (DETENER) para reemplazo alineando los bordes del detener el proceso de laminación. cartucho sobre la guía de canal gris en la Una vez que la laminación se haya detenido, pulse laminadora y bajando.
  • Página 47: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA POSIBLE MEDIDA CORRECTIVA Presionar el botón El cable de alimentación Inserte completamente el enchufe en el tomacorriente. de encendido no no debe estar enciende la completamente insertado Asegúrese de que el tomacorriente esté encendido. máquina. en el tomacorriente.
  • Página 48 Indicador de Indicador de error del Vuelva a insertar el cartucho. La máquina, una vez calentada, estado Rojo cortador Rojo continuo: enhebrará automáticamente la película y activará el cortador. continuo: Si la cortadora no funciona después de los pasos anteriores, póngase en contacto con su proveedor de servicio.

Tabla de contenido