Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KONTROLab OX-100

  • Página 2: Declaración

    KONTROLAB) no puede ser considerado responsable. KONTROLAB posee los derechos de autor de este manual. Sin el consentimiento previo y por escrito de KONTROLAB, cualquiera de los materiales contenidos en este manual no se puede fotocopiar, reproducir o traducir a otros idiomas.
  • Página 3: Responsabilidad Del Fabricante

    KONTROLAB, y la instalación eléctrica de la sala en cuestión cumple con las normas nacionales, y el instrumento se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso. A petición de los interesados, KONTROLAB puede proporcionar, con la compensación, es necesario los diagramas del circuito, y...
  • Página 4: Usar Esta Guía De Etiquetas

    Usar esta guía de etiquetas Esta guía está diseñada para ofrecer conceptos clave sobre precauciones de seguridad. ADVERTENCIA Una etiqueta de advertencia aconseja contra ciertas acciones o situaciones que podrían dar lugar a lesiones personales o la muerte. PRECAUCION Una etiqueta de PRECAUCIÓN aconseja contra las acciones o situaciones que puedan dañar el equipo, producir datos inexactos, o invalidar un procedimiento.
  • Página 5 2009/12/04 Añadido función ECO-QR-9025 de soporte del cargador 2010/03/31 Cambiado PR valor de medición y la interfaz...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos 1 Información de seguridad ..........1 1.1 Advertencias ............. 1 1.2 Precauciones ............7 1.3 Notas ................. 8 1.4 Simbolos en el PulsoOximetro ........ 11 2 Introducción ..............13 2.1 Introducción General ..........13 2.2 Panel de Introducción ..........14 2.2.1 Simbolos en la Pantalla ........
  • Página 7 3.3.1 Modo del sistema ..........37 3.3.2 Modelo ............. 38 3.3.3 Volumen de la alarma ........38 3.3.4 Volumen de Pulso ..........38 3.3.5 Audio en pausa (s) ........... 38 3.3.6 Mantener Usuario ..........38 3.3.7 Configuración por Defecto........ 41 3.3.8 Sistema de Alarma ...........
  • Página 8 5.2.2 Alarma para sensor de SpO2 No conectado ..57 5.2.3 Alarma de desconexión del sensor de SpO2 ... 57 5.2.4 Alarma de batería baja ........58 5.2.5 Superior al limite de alarma alta ....... 58 5.2.6 Inferior al límite de alarma baja ......59 5.2.7 Silencio de la alarma ........
  • Página 9 A1.2.1 Tamaño y peso ..........75 A1.2.2 Medio ambiente ..........75 A1.2.3 Pantalla ............76 A1.2.4 Baterias............76 A1.2.5 Soporte de carga ........... 77 A1.3 Parametros ............77 Apendice II Información EMC ¡Error! Marcador no definido. - Orientación y declaración del fabricante ......79 A2.1 Emisiones electromagnéticas –...
  • Página 10: Información De Seguridad

    ADVERTENCIA  Evitar el riesgo de explosión. No utilice el OX-100 PulsoOximetro Veterinario (en lo sucesivo denominado oxímetro) en presencia de anestésicos inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
  • Página 11  Las mediciones de oximetría y señales de impulso puede ser afectado por las condiciones ambientales, el sensor errores en la aplicación, y ciertas condiciones del paciente.  El uso de accesorios, sensores y cables que no sean los especificados, puede provocar un aumento en la emisión de radiación electromagnética y/o lecturas inválidas del oxímetro ...
  • Página 12  Desconectar el oxímetro y el sensor de la paciente durante la resonancia magnética (RM). La corriente inducida podría causar quemaduras.  Para garantizar un rendimiento preciso y evitar fallas del dispositivo, no someta el oxímetro a la humedad extrema, como la exposición directa a la lluvia. Dicha exposición puede causar rendimiento inexacta o fallo del dispositivo.
  • Página 13 De no hacerlo, podría sufrir un inaudible tono de alarma.  Use solamente sensores KONTROLAB permitidos y cables de extensión con el oxímetro. Otros sensores o cables de extensión pueden dañar o causar un mal funcionamiento del monitor ...
  • Página 14 KONTROLAB.  Antes de utilizarlo, el usuario debe leer atentamente el manual de usuario de sensor, incluyendo advertencias, precauciones e instrucciones.  Do No utilice cables de los sensores o de extensión dañados, no utilice sensor con componentes ópticos expuestos.
  • Página 15  Los sensores reutilizables deben moverse a un nuevo sitio por lo menos cada 4 horas. Dado que el estado de la piel individual afecta a la capacidad de la piel para tolerar la colocación del sensor. Es posible que sea necesario cambiar la zona de aplicación del sensor con mayor frecuencia en algunos pacientes.
  • Página 16: Precauciones

    cubra el sensor con un material opaco.  Este equipo no está diseñado para uso familiar. 1.2 Precauciones Las precauciones se identifican por el símbolo de precaución que se muestran arriba. Precauciones alertan al usuario de ejercer los cuidados necesarios para el uso seguro y eficaz del oxímetro. PRECAUCION ...
  • Página 17: Notas

    Por lo tanto compruebe la conexión del sensor y, si es necesario, sustituya el sensor, cables de extensión o ambos.  Al ajustar los parámetros del menú, el oxímetro no muestra SpO2 o PR, pero todavía está grabando. El rendimiento de la pulsioximetría puede disminuir si lo siguiente ocurre: —...
  • Página 18 NOTA:  Este dispositivo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites para dispositivos médicos normativa IEC/EN60601-1-2 (estándar internacional para ensayos de EMC de equipos electromédicos, segunda edición). Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación médica típica.
  • Página 19  Todos los residuos deben ser retirados de la sonda antes de ser desinfectados, y evitar todo contacto con disolventes corrosivos. Mojar el cable en alcohol o disolvente alkalescent por largo tiempo puede reducir la flexibilidad de la scarfskin del cable. Además, el conector no se debe de cruzar.
  • Página 20: Simbolos En El Pulsooximetro

    1.4 Simbolos en el PulsoOximetro Este símbolo indica que el instrumento está IEC / EN 60601-1 Tipo BF equipos. Simbolo de PRECAUCION! Numero de Serie El símbolo indica que el dispositivo cumple con la Directiva del Consejo de la Unión Europea 93/42/CEE relativa a los dispositivos médicos.
  • Página 21 Número de pieza El símbolo indica que el dispositivo debe ser enviado a los organismos especiales de acuerdo con las normativas locales para la recogida selectiva después de su vida útil. Ley Federal (EE.UU.) restringe la venta de este dispositivo a o por orden de, un médico.
  • Página 22: Introducción

    2.1 Introducción General OX-100 PulsoOximetro es uno de los modelos de serie H100 pulsioxímetro. Muestra valor de SPO2, valor de la frecuencia del pulso y pletismograma, gráfico de barras, etc.
  • Página 23: Panel De Introducción

    Figura 2-1 OX-100 PulsoOximetro Veterinario Para el oximeter, Software PulsoOximetro visor de gestion de datos es opcional. 2.2 Panel de Introducción Esta sección identifica los símbolos, los controles, las pantallas y botones en el panel frontal de la pulsioximetría y el panel trasero.
  • Página 24: Simbolos En La Pantalla

    2.2.1 Simbolos en la Pantalla Figure 2-2 Waveform Mode Figura 2-3 Gran modo Numérico Iconos de la pantalla y sus significados: Zona de visualización Medida SpO 100% Valor de la frecuencia del pulso área de visualización Medida de frecuencia del pulso (bpm) 60 bpm Muestra al valor de medición es superior al límite superior de la alarma...
  • Página 25 Muestra al valor de medición es inferior al límite inferior de alarma Visualización de formas de onda Mostrar amplitud de pulso Icono de batería baja Icono de alarma audio apagado icono de alarma apagado Icono de almacenamiento de datos Visualización de la hora en el área de 04: 59 Información: "hora:minutos"...
  • Página 26: Botones Del Panel Frontal

    Indica el espacio de memoria está lleno Icono de la señal débil NOTA:  Los iconos para el sensor no conectado, sensor o señal débil se muestran a la derecha del área de Información. Sólo uno de ellos puede ser visualizado en un momento.
  • Página 27 Figura 2-4 Botones de Panel Frontal Botón de encendido/apagado Activar o desactivar el oxímetro.. On: Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante un segundo. Off: Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante dos segundos. Cuando el oxímetro está apagado, presione de forma sincronizada el botón On / Off y el botón de función durante un segundo, el oxímetro entrarán estado de transferencia de datos En el menú...
  • Página 28 Botón de luz de fondo Durante la POST, la iluminación no está disponible. En la medición normal, pulse este botón para encender o apagar la retroiluminación. Botón de silencio de la alarma Las alarmas que se producen durante el POST no puede ser silenciada.
  • Página 29 segundo para repetir el incremento continuo. Pulse este botón en estado de la medición para introducir los últimos 10 minutos SpO2 o PR gráfico de tendencia. Botón de flecha abajo En el menú estado, pulsando el botón de Flecha hacia Abajo puede elegir diferentes elementos y disminuir el valor de algunos parámetros.
  • Página 30 Cuando el oxímetro es de forma sincrónica y pulse el botón de encendido/apagado y el botón de función durante un segundo, el oxímetro se introducirán los datos estado de transferencia. Combinación de botón Cuando el oxímetro está apagado, de forma sincronizada, pulse el botón de encendido / apagado y el botón de función durante un segundo, el oxímetro entrará...
  • Página 31: Panel Trasero

    2.2.3 Panel trasero Figura 2-5 Panel Trasero 2.3 Conectar Sensor o el Cable Figura 2-6 Puerto de conexión del sensor y cable Sensor de SpO2 y puerto de cable se encuentra en la parte superior del oxímetro. Un cable de extensión puede ser usado entre el - 22 -...
  • Página 32 SpO2. Utilice únicamente el cable permitido por KONTROLAB. El cable que conecta el oxímetro y la PC con el oxímetro Viewer Software de Gestión de Datos también se conecta a este puerto. Parte aplicada Tipo BF...
  • Página 33: Alimentado Por Batería

    2.4 Alimentado por batería El oxímetro puede ser alimentada por cuatro 1,5 V LR6 pilas alcalinas AA. , Funcionará durante 48 horas cuando se utiliza para el funcionamiento general, o de 24 horas de funcionamiento con la iluminación de fondo y alarma encendida. El oxímetro también puede ser alimentado por el Ni-MH batería recargable paquete.
  • Página 34 Para instalar las pilas recargables Ni-MH: Asegúrese de que el oxímetro está apagado. Presione el pestillo del compartimento de la batería y extraer la puerta de acceso de la batería. Coloque cuatro baterías AA como se muestra en la siguiente figura, en primer lugar hacia orientado como se muestra en ①, A continuación, pulse esta orientada como se muestra en②.
  • Página 35 Comprobación de la batería de Ni-MH Paquete El rendimiento de una pila recargable Ni-MH paquete puede deteriorarse. Para comprobar el rendimiento de la batería, siga los procedimientos que se indican a continuación: Desconectar el oxímetro de pulso de la paciente y detener todas las actividades de supervisión y procedimientos de medición.
  • Página 36: Lista De Accesorios

    Después de unos pocos minutos, el oxímetro se apague automáticamente. Sustituir las baterías. Figure 2-7 Icono de Bateria baja 2.5 Lista de Accesorios Configuración estándar incluye: N° de pieza en Cantidad Articulos KONTROLAB OX-100 PulsoOximetro MS8-112216 - 27 -...
  • Página 37 1.5V baterías M21R-064086 alcalinas (IEC LR6) VE-SH7 sensor Veterinario MS3-110498 PulsoOximetro OX-100 PulsoOximetro Veterinario Manual de MS1R-110263 usuario OX-100 PulsoOximetro Veterinario Tarjeta de MS1R-112226 referencia Estuche de transporte MS1-110165 Optional configuration including: N° de pieza en Cantidad Articulos KONTROLAB OX-100 PulsoOximetro...
  • Página 38 accesorios de gestión de información para el paciente (Incluye cable 1×CD, RS232 , manual de usuario) Cable de extensión (USB MS1-110166 a RS232 interfaz) Al seleccionar sensor de SpO2, se debe tener en cuenta lo siguiente:  peso y la actividad del paciente. ...
  • Página 39: Funacionamiento Del Pulsooximetro

    Si no funciona correctamente, no utilice el oxímetro. Pulse el botón de encendido/apagado durante un segundo para activar el oxímetro.  Al principio se muestra el LOGO KONTROLAB. Figura 3-1 LOGO KONTROLAB En segundo lugar, el modelo del producto se muestra. OX-100 PulsoOximetro...
  • Página 40: Estado De La Medición

    error se mostrarán en la pantalla: Código de Error Indicaciones Error 01 Indica error de bateria baja Error 02 Indica un error de la SpO2 Error 03 Indica un error de tarjeta de control principal 3.2 Estado de la medición 3.2.1 Modos de Medición Hay dos modos de medición que son el modo de forma de onda y el modo numérico grande.
  • Página 41: Gráfico De Tendencias Y Tabla De Tendencias

    Figura 3-3 Modo de Forma de onda Gran Modo Numerico El oxímetro puede mostrar SpO2, la saturación de oxígeno ( %), PR, la frecuencia del pulso (lpm) en gran modo numérico. Figura 3-4 Gran Modo Numerico 3.2.2 Gráfico de Tendencias y Tabla de tendencias En estado normal de medición, pulse el botón de flecha hacia arriba para entrar en el último SpO2 o PR gráfico de tendencias, y...
  • Página 42: Estado De La Medición Anormal

    Figura 3-5 Muestra SpO2 y PR Gráfico de tendencia Gráfico de tendencia: Figura 3-6 Muestra SpO2 y PR Gráfico de tendencia 3.2.3 Estado de la medición anormal Si el sensor de SpO2 no se conecta a la pulsioximetría, que dará una alarma media y se muestran en el área de información.
  • Página 43: Estado De Transferencia De Datos

    operación durante 30 segundos, el oxímetro, volver al estado de la medición. En estado de la medición, si no hay datos de medición y ninguna operación durante minutos, oxímetro apaga automáticamente.En la transferencia de datos, si el oxímetro no recibe las señales responsables de 10 minutos, se apagará automáticamente.
  • Página 44: Menú Del Sistema

    Figura 3-7 Estado de transferencia de datos 3.3 Menú del Sistema Pulse el botón de función para ver el siguiente menú principal del oxímetro, seleccione elementos pulsando botón Arriba/Abajo y confirme pulsando el botón de función. Configuración del sistema >>: - 35 -...
  • Página 45 Configuración de la alarma >>: Configuración de almacenamiento >>: Figura 3-8 Menus - 36 -...
  • Página 46: Modo Del Sistema

    Los menús se muestran por encima y los detalles de cada tema será presentado en las secciones siguientes. NOTA:  La SpO2 Alarma Alta y Baja de alarma SpO2 para los límites superior e inferior de alarma de la SpO2; ...
  • Página 47: Modelo

    3.3.2 Modelo Indica que el oxímetro se puede utilizar solamente por veterinarios y este tema es inmodificable y no seleccionable. 3.3.3 Volumen de la Alarma El volumen de la alarma botón se utiliza para ajustar el volumen de la alarma y su rango es de uno a cinco. Cuando la alarma de configuración del sistema, si una alarma baja, un medio de alarma o una alarma alta se produce, el oxímetro suena pitido.
  • Página 48: Mantener Usuario

    Sistema de alarma cuando se establece en ON, al pulsar el botón de silencio de la alarma puede desactivar la alarma de audio, el período de pausa se define mediante el Audio en pausa (s). 3.3.6 Mantener Usuario Introduzca el usuario menú Mantener introduciendo " 819 ".
  • Página 49 Si la contraseña es incorrecta, el siguiente cuadro de diálogo aparecerá: Figura a-10 Contraseña incorrecta Si la contraseña es correcta, el siguiente menú se mostrara: Figura 3-11 Mantener Usuario ● Idioma: el usuario puede seleccionar el idioma que se va a mostrar.
  • Página 50: Configuración Por Defecto

    3.3. Configuración por Defecto Elija este elemento para reanudar configuración predeterminada de fábrica. Aparecerá un cuadro de diálogo: Figura 3-13 Configuración predeterminada de fábrica Configuración predeterminada de fábrica es como se muestra a continuación: Modo del sistema: Modelo: Sistema de alarma: Volumen de alarma: Volumen de pulso: Audio em pausa:...
  • Página 51: Sistema De Alarma

    Alacenamiento de datos: 3.3.8 Sistema de Alarma Sistema de alarma establecido en ON o en OFF para activar o desactivar el sistema de alarma. Sistema de alarma si se establece en OFF, aparecerá un cuadro de diálogo de la siguiente manera: Figura 3-14 Confirmar para apagar la alarma Pulsando el botón de silencio de la alarma puede suspender el sistema de alarma para los segundos (el período de pausa se puede...
  • Página 52: Spo2 Configuración De Alarma

    peligro la vida del paciente, el usuario debe utilizar esta función con precaución. 3.3.9 SpO2 Configuración de alarma El usuario puede elegir SpO alarma alta y SpO Alarma baja en el menú para ajustar alarma de SpO2 límite. Pulse el botón de flecha arriba o de flecha abajo para aumentar o disminuir límites de alarma.
  • Página 53: Pr Configuración De Alarma

    El rango ajustable para el límite inferior de alarma de la SpO2 es de 0 a "el límite superior de alarma de SpO2 - 1 ". Si el valor de SpO2 Lo está activada la alarma a menos de 85, 85 después de restaurar el oxímetro se vuelve a activar.
  • Página 54: No De Id Del Paciente

    "1 el límite inferior del PR Alarma" a 350.  Pulse el botón de Flecha Arriba o Flecha Abajo para aumentar o disminuir valores.  Elegir PR alarma baja en el menú, pulse el botón de función acceder a la configuración. El PR alarma baja caja de alarma real cambia de línea a línea.
  • Página 55: Almacenamiento De Datos

    Figura 3-15 Confirmar para Cubrir Datos 3.3.12 Almacenamiento de datos Seleccione Almacenamiento de datos, y se pone en ON, a continuación, los datos de medición pueden ser almacenados. Durante el almacenamiento de datos, el ID no se puede cambiar. Si el usuario desea cambiar la identificación, el almacenamiento de datos debe cambiar en OFF y, a continuación, establecer un nuevo ID.
  • Página 56: Borrar Todos Los Datos

    Figura 3-16 Espacio de memoria llena 3.3.13 Borrar todos los datos Eliminar todos los datos se utiliza para eliminar todos los datos almacenados. Elija este elemento pulsando el botón de función, aparecerá un cuadro de diálogo de la siguiente manera: Figura 3-17 Borrar todos los datos Si elige Sí...
  • Página 57: Salida (Retorno)

    3.3.14 Salida (Retorno) Salir del menú pulsando Salir en el menú. Volver al menú anterior, pulsar la tecla de retorno en el menú. 3.4 Carga de la batería de Ni-MH Paquete Para cargar las pilas recargables Ni-MH paquete: Apague el dispositivo. Coloque el oxímetro de pulso en el soporte de carga.
  • Página 58: Software Pulsooximetro Visor De Gestion De Datos

    Naranja indica que el dispositivo se está cargando. Verde indica que la carga está completa. 3.5 Software PulsoOximetro visor de gestion de datos Conecte el oxímetro a PC a través del cable antes de ejecutar el Software PulsoOximetro visor de gestión de datos. Este software implementa las siguientes funciones: Consulta o guardar el oxímetro de datos basados en el ID del paciente.
  • Página 59 Figura 3-19 Interfaz principal Figura 3-20 Gráfico de tendencia - 50 -...
  • Página 60 Figura 3-21 Vista Previa de Impresión - 51 -...
  • Página 61: Funcionamiento Del Sensor

    4 Funcionamiento del Sensor El VE-SH7 Sensor de pulsioximetría Veterinaria consiste en un Sensor de pulsioximetría multicéntricos (etiquetados como M-YS) y dos grapas de los captadores que se utilizan para aplicar el sensor a sensor correspondiente. Hay dos tamaños de sensor veterinario clips: modelo VEC-S (pequeña) y el modelo VEC-L (grande) que se muestran en la figura siguiente: Figura 4-1...
  • Página 62 Inserte uno de los botones de alineación del sensor a lo largo de la ranura de la abrazadera hasta que el sensor esté completamente conectado en el clip. Deslice el segundo botón del sensor a lo largo de la otra ranura del clip hasta la segunda plataforma de sensor está...
  • Página 63 finas o secas (el típico sitio está en la lengua) puede causar que la medición sea inestable. En tal caso, por favor, coloque el sensor en un trozo de gasa humedecida solución salina normal continuación, abra la grapa de la sonda para medir una vez más.
  • Página 64: Alarma

    5 Alarma 5.1 Las categorías y los niveles de alarma Categorias de alarma El oxímetro de alarmas se pueden clasificar en dos categorías: las alarmas fisiológicas y las alarmas técnicas. Las alarmas fisiológicas Alarmas fisiológicas, también llamadas alarmas de estado del paciente, son provocados por un valor de parámetro supervisado que viola los límites de alarma de configuración o una condición anormal del paciente.
  • Página 65 amenaza la vida y se exigió un tratamiento de emergencia. Alarmas de nivel medio Los signos vitales del paciente parecen anormales, o si el estado del sistema oxímetro parece anormal, indican que se requiere la respuesta rápida del usuario. Los niveles de alarmas técnicas y las alarmas fisiológicas están predefinidos y no se pueden modificar por el usuario.
  • Página 66: Las Condiciones De Alarma

    Alarmas de nivel alto: carácter parpadea rápidamente y sonidos triples + doble + triple + doble pitido; Alarmas de nivel medio: carácter parpadea lentamente y sonidos tres pitidos; El rango de presión del sonido de alarma sonora de 45 dB a 85 dB. 5.2 Las condiciones de alarma 5.2.1 Apagado de la alarma antes de la primera medición...
  • Página 67: Alarma De Batería Baja

    oxímetro dará una alarma media, y el icono muestra en el área de información. SpO2 y visualización área de valor PR "---", y dar una alarma medio. (Asegúrese de que el sistema de alarma en el menú está activado.) 5.2.4 Alarma de batería baja Cuando la batería es demasiado baja, el oxímetro es un medio de alarma de batería baja.
  • Página 68: Inferior Al Límite De Alarma Baja

    de PR, lo que indica que el valor medido es superior a la de PR Alarma Alta, sincrónicamente flash con valor PR. 5.2.6 Inferior al límite de alarma baja Si la SpO2 medida o valor PR es inferior a la de Alarma Baja (límite inferior de alarma), el oxímetro da una alarma alta.
  • Página 69: Prioridad De Alarma

    alarma icono de batería baja. Establecer el sistema de alarma en ON, el sistema de alarma se activa. Le dará una alarma sonora y una alarma visual si se produce una alarma. 5.2.9 Prioridad de Alarma Sólo una especie de alarma puede ser dado a la vez. Por ejemplo, si una alarma media y una alarma alta ocurren al mismo tiempo, la alarma alta tendrá...
  • Página 70: Consideraciones De Rendimiento

    6 Consideraciones de rendimiento 6.1 Verificación del rendimiento Personal de servicio cualificado son responsables de los procedimientos de verificación rendimiento antes de que el oxímetro se utiliza por primera vez en un entorno clínico. 6.2 Consideraciónes de rendimiento del PulsoOximetro Hay algunas condiciones del paciente que pueden afectar a la medición de pulsioximetría.
  • Página 71: Consideraciones Sobre El Rendimiento Del Sensor

    anemia puede mejorar contenido de oxígeno arterial. El oxímetro puede fallar para proporcionar SpO2 si los niveles de hemoglobina caen por debajo de 5 mg/dl.  Saturación El oxímetro muestra nivel de saturación entre 1% y 100%.  Frecuencia de pulso El oxímetro de pulso muestra entre 30 y 254 latidos por minuto (lpm).
  • Página 72  Aplicados externamente, como esmalte de uñas o las cremas.  No cubra el sensor con material opaco en condiciones de luz ambiental alta  Pulsación venosa.  Hemoglobina disfuncional.  Perfusión baja. Pérdida de señal de pulso ocurre por las siguientes razones: ...
  • Página 73 está en la posición correcta en el paciente. Fuentes de luz ambientales altas que pueden interferir con el rendimiento del sensor son:  Luces quirúrgicas (sobre todo aquellas con una fuente de luz de xenón).  Lámparas para bilirrubina.  Luces fluorescentes.
  • Página 74: Mantenimiento

    El oxímetro no requiere calibración. Si el servicio es necesario, se ponga en contacto con personal de servicio calificado o su representante local KONTROLAB. Antes de utilizar el oxímetro, haga lo siguiente: ■...
  • Página 75: Limpieza

    funcionales  Inspeccionar las etiquetas de legibilidad Todos los controles que hay que abrir el oxímetro debe ser efectuado por un técnico de servicio al cliente. La seguridad y el mantenimiento puede ser realizado por personal de la empresa. Usted puede obtener el material sobre el contrato de servicio de atención al cliente la empresa local oficina.
  • Página 76 el clip, asegúrese de enjuagar con agua y secar al aire que antes de utilizarla en el siguiente animal.  Después de cada limpieza y antes de cada uso, inspeccione el sensor y el cable para ver si está desgastado, grietas, roturas y otros daños. Inspeccione la abrazadera en busca de grietas o roturas, o la pérdida de tensión del muelle que permita que el deslizamiento o movimiento de la sonda de su posición correcta.
  • Página 77: Principios De Funcionamiento

    8 Principios de Funcionamiento OX-100 PulsoOximetro adopta doble longitud de onda no invasivo para medir la SpO2 y PR. Puede realizar in situ y medición continúa durante un breve período de tiempo. El sistema consta de una Unidad Central de proceso, la señal recogida, señal de entrada y salida de datos, la pantalla y el...
  • Página 78 aplicar el sensor en un lecho vascular, como, por ejemplo, un dedo o un dedo del pie. El sensor tiene una doble fuente de luz y un detector fotónico. Hueso, tejido, pigmentación, vasos venosos y normalmente absorben una cantidad constante de la luz con el tiempo. El lecho arteriolar normalmente late y absorbe cantidades variables de luz durante las pulsaciones.
  • Página 79: Saturación Fraccional Frente Funcional

    de luz, la cantidad de luz roja e infrarroja absorbida por la sangre se relaciona con saturación de oxígeno de la hemoglobina. Para identificar la saturación de oxígeno de la hemoglobina, el oxímetro utiliza la naturaleza pulsátil del flujo arterial. Durante la sístole, un nuevo pulso arterial de sangre entra en el lecho vascular, y el volumen de sangre aumenta y absorción de la luz.
  • Página 80: Mide Y Calcula Saturación

    metahemoglobina. Por el contrario, hemoximeter tales como la IL482 informe saturación fraccional de hemoglobina oxigenada expresado como un porcentaje de las mediciones de hemoglobina, como medida hemoglobinas disfuncionales. Para comparar las mediciones de saturación funcionales a los de un instrumento que mide la saturación fraccional, mediciones fraccionarias deben ser convertidos.
  • Página 81: Garantía Y Política De Servicio

    KONTROLAB, según su propio criterio, reparar o sustituir la pieza defectuosa(s) de forma gratuita. - 72 -...
  • Página 82: Política De Servicio

    KONTROLAB no le proporcionará un producto de sustitución para su uso cuando el producto defectuoso está siendo reparado. 9.2 Politicas de Servicio Todas las reparaciones de los productos debe ser realizado o aprobado por KONTROLAB. Las reparaciones no autorizadas anularán la garantía. Por otra parte, estén o no cubiertas por la garantía, la reparación de los productos deberá...
  • Página 83 KONTROLAB para el servicio incluyendo cargas de la aduana. KONTROLAB es responsable de fletes, seguros y personalizados cargos de KONTROLAB a reclamante servicio. Fuera de garantía: el servicio reclamante es responsable de cualquier transporte, seguros y derechos de aduana para el producto.
  • Página 84: Apendice I Especificación

    ApéndiceⅠEspecificación A1.1 Clasificación Tipo de protección Equipo alimentación interna EMC Cumplimiento Clase B Grado de protección Tipo BF-parte aplicada Protección de entrada IPX2 Modo de operación Medicion continua comprobación de lugar Compatible IEC 60601-1:1988+A1+A2, normas de seguridad: EN 60601-1:1990+A1+A2, IEC/EN 60601-1-2:2001+A1, ISO 9919 A1.2 Especificación A1.2.1 Tamaño y peso...
  • Página 85: A1.2.3 Pantalla

    Humedad Trabajando 25% ~ 80% (No coagula) Almacenamiento 25% ~ 93% (No coagula) Presión atmosférica Trabajando 860 hPa ~ 1060 hPa Transporte 700 hPa ~ 1060 hPa almacenamiento A1.2.3 Pantalla Tipo de pantalla 128 ×64 LCD de matriz de puntos con retroiluminación de LED blanco Gran modo Numérico SpO2, PR y muestra el grafico...
  • Página 86: A1.2.5 Soporte De Carga

    Cantidad Tensión nominal 4.8 V total Capacidad 1800 mAh Duración típica de 36 horas la batería Tiempo de carga 2.5 horas a 80% 4 horas a 100% A1.2.5 Soporte de carga voltaje de entrada 100 a 240 VAC, 50/60Hz Voltaje de salida 8 VDC Corriente de salida 0.8 A...
  • Página 87 SpO2 1 bpm - 78 -...
  • Página 88: Apéndice Ii Información Emc

    Apéndice II Información EMC -Orientación declaración fabricante Consulte las tablas siguientes para obtener información específica sobre el cumplimiento de este dispositivo para IEC/EN 60601-1-2. A2.1 Emisiones electromagnéticas – para todos los EQUIPOS y SISTEMAS Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas El dispositivo está...
  • Página 89: A2.2 Inmunidad Electromagnética - Para Todos Los

    interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable causen interferencias equipos electrónicos próximos. RF emisiones El dispositivo es Clase B CISPR11 adecuado para su uso en todos los Emisiones de establecimientos que no armónicos sean domésticos y IEC/EN61000-3-2...
  • Página 90 El oxímetro está previsto para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del oxímetro debe asegurarse de que se utiliza en ese tipo de entorno. Prueba de Comformidad Nivel de Entorno emisiones Conform electromagnético idad - guía...
  • Página 91 kV para líneas un entorno comercial u entrada/salida hospitalario. ( >3m) Aumento Línea a línea IEC/EN61000-4-5 Línea a tierra Bajadas de tensión, <5%UT(>95% Calidad de la red interrupciones Descenso eléctrica debe ser breves y durante la de un entorno variaciones de 0,5 ciclos comercial u voltaje en las...
  • Página 92: A2.3 Emisiones Electromagneticas - Para Equipos Y Sistemas Que No Sean De Soporte Vital

    UT)durante 5s alimentación ininterrumpida o una batería. Poder de Campos Frequencia( 50/60 magnéticos de Hz)Campo frecuencia de Magnetico IEC/EN potencia deben 61000-4-8 estar a los niveles 3A/m 3A/m característicos de una ubicación normal en un entorno comercial u hospitalario típico A2.3 Emisiones Electromagneticas - para equipos y sistemas que no sean de soporte vital...
  • Página 93 tipo de entorno. Prueba de IEC/EN Nivel de Entorno electro Inmunidad 60601 Conformidad magnético - guía Nivel de prueba Equipos de 3Vrms Conducido comunicaciones 150KHz RF IEC/EN de RF portátiles y 61000-4-6 móviles no 80MHz deberán utilizarse Radiado más cerca de 3V/m 3V/m ninguna parte del...
  • Página 94 Distancia de separación recomendada   MHz a 800 MHz  MHz a 2.5 GHz Donde p es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).
  • Página 95 de campo de transmisores de RF fijos, como determina un sondeo de sitio electromagnético, deben ser inferiores al nivel de conformidad en cada rango de frecuencia. Pueden producirse interferencias en las proximidades de los equipos marcados con el siguiente símbolo: NOTA1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia.
  • Página 96: A2.4 Distancias De Separación Recomendadas

    NOTA2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. Propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas. Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base de radio(celulares e inalámbricos) y radios móviles terrestres, radioaficionados, emisiones de radio AM y FM y difusión de TV, no pueden predecirse teóricamente con precisión.
  • Página 97 electromagnético en el que estén controladas las alteraciones de RF radiada. El cliente o el usuario de la pulsioximetría puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas, manteniendo una distancia mínima entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el oxímetro como se recomienda a continuación, según la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
  • Página 98 transmisor, donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor. NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, la distancia de separación se aplica el rango de frecuencia superior.. NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones.
  • Página 99: Apendice Ⅲtabla De Registro

    Apéndice Ⅲ Tabla de registro ID No. Nombre Tiempo NOTA - 90 -...
  • Página 100: Apendice Ⅳ Abreviaciónes

    Apéndice Ⅳ Abreviaciónes Abrev Nombre Completo/Descripción CISPR Comité Internacional Especial de interferencias de radio Comunidad Económica Europea Compatibilidad electromagnética Identificación Comisión Electrotécnica Internacional Pantalla de Cristal Líquido Diodo emisor de luz Directiva sobre Dispositivos Médicos Ordenador personal Frecuencia de pulso Frecuencia de radio La saturación de oxígeno de pulsioximetría - 91 -...

Tabla de contenido