Toro Greensmaster 7000-D Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Greensmaster 7000-D:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción a 4 ruedas
Greensmaster
Nº de modelo 03780—Nº de serie 400380001 y superiores
Form No. 3417-127 Rev A
®
7000-D
*3417-127* A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Greensmaster 7000-D

  • Página 1 Form No. 3417-127 Rev A Unidad de tracción a 4 ruedas Greensmaster ® 7000-D Nº de modelo 03780—Nº de serie 400380001 y superiores *3417-127* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Toro o información adicional, póngase en contacto otros peligros para la reproducción. con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Ajuste de la posición de giro de los brazos de elevación..........43 Plegado de la barra antivuelco......43 g000502 Comprobación de los interruptores de Figura 2 seguridad ............44 Seguridad tras el funcionamiento...... 45 1. Símbolo de alerta de seguridad Cómo empujar o remolcar la máquina ..............
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Cambio del aceite del eje trasero ...... 68 Comprobación del lubricante de la caja de engranajes del eje trasero ......69 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Ajuste del punto muerto de la transmisión de estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 (con las tracción ............
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal117-4765 117-4765 1. Lea el Manual del operador. 2.
  • Página 6 decal98-4387 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva. decal93-6688 93-6688 1. Advertencia – lea el 2. Peligro de corte en mano manual del operador o pie – pare el motor y antes de realizar el espere a que se detengan mantenimiento.
  • Página 7 decal121-3884 121–3884 1. Motor—parar 3. Motor—arrancar 2. Motor—precalentamiento decal125-4605 125–4605 decal112-5019 1. Asiento motorizado, 10A 6. Suministro de potencia, 112-5019 Foco de trabajo, 10A 7. Controlador, 2A 3. Motor, 10A 8. Suministro de potencia, 7,5A 4. Encendedor de cigarrillos, 9. Controlador, 2A decal93-6681 5.
  • Página 8 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas...
  • Página 9 decal120-1683 120-1683 1. Advertencia – lea el manual del operador; no utilice esta 4. Advertencia – no aparque la máquina en una pendiente; máquina a menos que haya recibido formación. accione el freno de estacionamiento, baje las unidades de corte, pare el motor y retire la llave de contacto antes de abandonar la máquina.
  • Página 10 decal120-1686 120-1686 (Colocar sobre la pieza Nº 120–1683 para CE) Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Es importante que cada operador revise las instrucciones de funcionamiento en pendientes en el manual del operador y que conozca las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si es posible hacerlo en ese día y ese lugar.
  • Página 11: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Ajuste los rodillos de apoyo. Sustituya la pegatina de Cumplimiento Pegatina de advertencia Cierre de seguridad del capó Remache Instale el bloqueo del capó...
  • Página 12: Ajuste De Los Rodillos De Apoyo

    Ajuste de los rodillos de Sustitución de la pegatina apoyo de advertencia de Cumplimiento CE No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Procedimiento Pegatina de advertencia Dependiendo de la anchura de las unidades de corte que se vayan a instalar en la unidad de tracción, ajuste Procedimiento los rodillos de apoyo como se indica a continuación: Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
  • Página 13 g012629 Figura 6 1. Cierre de seguridad para 2. Conjunto de perno y tuerca g200373 Figura 4 Alinee las arandelas con los taladros en el 1. Cierre del capó interior del capó. Remache el seguro de cierre, el cerradero y las Retire los 2 remaches que sujetan el cerradero arandelas al capó...
  • Página 14: Instalación De Las Unidades De Corte

    g012631 Figura 8 1. Perno 3. Brazo del cierre de seguridad del capó 2. Tuerca Apriete el perno firmemente, pero no apriete la g003320 tuerca. Figura 9 1. Contrapeso Todas las unidades de corte se suministran con el muelle de compensación del césped montado Instalación de las unidades en el lado derecho de la unidad de corte.
  • Página 15: Importante

    Nota: Coloque la cabeza del perno en el exterior de la pestaña, según se muestra Figura g031275 Figura 12 1. Unidad de corte 1 5. Unidad de corte 5 g003967 2. Unidad de corte 2 6. Motor de molinete Figura 11 3.
  • Página 16 Nota: Al instalar o retirar las unidades de corte, asegúrese de que el pasador de horquilla está instalado en el taladro de la varilla, junto al soporte de la varilla. Si no, el pasador de horquilla debe instalarse en el taladro del extremo de la varilla. Aumente el alcance de la dirección de las unidades de corte traseras retirando los 2 espaciadores de pivote, tornillos allen y...
  • Página 17 g003948 Figura 19 1. Cadena del brazo de 3. Pasador de seguridad g015977 elevación Figura 17 2. Soporte de la cadena 1. Pasador de seguridad Cubra el eje acanalado del motor del molinete Nota: Se recomienda usar la dirección fija al con grasa limpia.
  • Página 18: Ajuste Del Muelle De Compensación Del Césped

    Nota: Será necesario volver a ajustar la compensación del césped si se modifica la altura de corte o la la agresividad de corte. Ajuste del muelle de compensación del césped Uso del soporte de la No se necesitan piezas unidad de corte Procedimiento Piezas necesarias en este paso: El muelle de compensación del césped...
  • Página 19: Engrasado De La Máquina

    Verificación del nivel de los fluidos No se necesitan piezas Procedimiento Compruebe el nivel de lubricante del eje trasero antes de arrancar el motor por primera vez; consulte (página Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez; consulte g004144 Figura 23 (página...
  • Página 20: El Producto

    El producto Controles Pedales de freno Los 2 pedales de freno (Figura 25) accionan frenos de rueda individuales para ayudar en los giros y para mejorar la tracción en pendientes de través. Enganche de bloqueo de los pedales El enganche de bloqueo de los pedales (Figura 25) conecta los dos pedales para poner el freno de g004552...
  • Página 21: Interruptor De Encendido

    pise a fondo el pedal con el acelerador en posición molinetes cuando éstos están habilitados en el modo Rápido. de siega. Las unidades de corte no pueden ser bajadas cuando la palanca de siega/transporte está Para detenerse, reduzca la presión sobre el pedal de en la posición de transporte.
  • Página 22 Interruptor de faros Baje el interruptor para encender los faros (Figura 27). Enchufe eléctrico El enchufe eléctrico (Figura 28) se utiliza para alimentar accesorios eléctricos opcionales de 12 V. g015076 Figura 29 1. Palanca de autoafilado 2. Palanca de autoafilado delantera trasera Ajuste del asiento...
  • Página 23: Uso De La Pantalla Lcd Del Infocenter

    g020650 Figura 31 g033323 1. Indicador 3. Botón central Figura 30 2. Botón derecho 4. Botón izquierdo 1. Indicador de peso 4. Palanca de ajuste del respaldo del asiento • Botón izquierdo: Acceso a Menú/Botón Atrás – 2. Palanca de ajuste de peso 5. Pomo de ajuste del pulse este botón para acceder a los menús del reposabrazos del asiento InfoCenter.
  • Página 24 Descripción de los iconos del InfoCenter Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) (cont'd.) Lento Indica que las unidades de corte se están elevando Código PIN Inversión del ventilador—indica que el ventilador funciona en sentido invertido Temperatura del fluido hidráulico –...
  • Página 25: Uso De Los Menús

    Consulte el del motor Manual de mantenimiento o a su Distribuidor Autorizado Backlap Muestra las entradas, Toro si desea más información condiciones y salidas sobre el menú Fallos y la relacionadas con la función de información que contiene. autoafilado Mantenimiento El menú...
  • Página 26: Menús Protegidos

    Controla el número de Número de cuchillas póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado cuchillas del molinete para determinar la velocidad de los Toro para obtener ayuda. molinetes Desde el menú P , utilice el botón RINCIPAL Controla la velocidad de...
  • Página 27: Ajuste De La Velocidad De Los Molinetes Delanteros Y Traseros

    Pulse el botón del medio para introducir el Utilice los botones central y derecho para código PIN (Figura 33D). seleccionar el ajuste de ADC apropiado. Espere hasta que se ilumine la luz indicadora Nota: Si no muestra el ajuste exacto, roja del InfoCenter.
  • Página 28: Accesorios/Aperos

    La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar Seguridad en general siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que •...
  • Página 29: Cómo Llenar El Depósito De Combustible

    ASTM D975 • Póngase en contacto con su Distribuidor Nº 1-D S15 EE. UU. Autorizado Toro si desea más información sobre el biodiésel. Nº 2-D S15 EN 590 Unión Europea Cómo añadir combustible Internacional ISO 8217 DMX Coloque la máquina en una superficie nivelada,...
  • Página 30: Comprobación Del Sistema Hidráulico

    Retire el tapón del depósito de combustible Compruebe el nivel de refrigerante al principio de (Figura 34). cada jornada de trabajo. La capacidad del sistema es de 12,3 litros. Retire con cuidado el tapón del radiador. CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante caliente y bajo presión, que puede causar quemaduras.
  • Página 31: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    • Utilice solamente los accesorios, aperos y las • piezas de repuesto aprobados por The Toro® Evite segar la hierba mojada. La reducción de la Company. tracción podría hacer que la máquina se resbalara.
  • Página 32: Seguridad En Las Pendientes

    Máquinas con barra antivuelco plegable las ruedas motrices puede hacer que la máquina patine, así como sufrir pérdida de frenado o de • Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando la dirección. barra antivuelco está en la posición elevada. • Extreme las precauciones cuando utilice la •...
  • Página 33: Para Parar El Motor

    Siega con la máquina Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 15 segundos Nota: La siega a una a velocidad que cargue el cada vez, o puede producirse un fallo prematuro en el motor de arranque. Si el motor fomenta la regeneración del filtro de partículas motor no arranca en 15 segundos, gire diésel (DPF).
  • Página 34: Acumulación De Hollín Del Dpf

    el motor a velocidad máxima cuando sea posible CUIDADO para fomentar la regeneración del DPF. La temperatura de los gases de escape es • Si la presión trasera es demasiado alta, el alta (alrededor de 600 °C (1112 °F) durante ordenador del motor se lo indica a través del la regeneración del DPF con la máquina InfoCenter cuando estén en funcionamiento...
  • Página 35: Acumulación De Ceniza Del Dpf

    Acumulación de ceniza del DPF • Cuando se acumula suficiente ceniza, el ordenador del motor envía la información al • La ceniza más ligera se descarga a través del InfoCenter en forma de aviso del sistema o de sistema de escape; la ceniza más pesada se fallo del motor, para indicar la acumulación de acumula en el filtro de hollín.
  • Página 36: Tipos De Regeneración Del Filtro De Partículas Diésel

    Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se realizan mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones de la regeneración de DPF Descripción del funcionamiento del DPF Regeneración pasiva Se produce durante el funcionamiento normal de El InfoCenter no muestra ningún icono que indique la máquina con velocidad del motor alta o carga...
  • Página 37: Regeneración Pasiva Del Dpf

    Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado de Toro para que un técnico de servicio realice la regeneración de recuperación. • Una regeneración de recuperación tarda en realizarse hasta 4 horas.
  • Página 38: Regeneración De Restablecimiento

    Regeneración de asistencia del Regeneración de restablecimiento g214711 Figura 43 g214711 Figura 42 Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento • Aparece el icono de regeneración de asistencia/restablecimiento en el InfoCenter • Aparece el icono de regeneración de (Figura 43).
  • Página 39: Regeneración Con La Máquina Aparcada

    Regeneración con la máquina Asegúrese de que el control de tracción o las palancas de control del movimiento están en la aparcada posición de P UNTO MUERTO Si procede, baje las unidades de corte y apáguelas. Accione el freno de estacionamiento. Ajuste el acelerador a la posición de RALENTÍ...
  • Página 40 g212371 g212125 Figura 47 Figura 49 En el menú S (Servicio), pulse el botón Si la temperatura del refrigerante se encuentra ERVICE del medio hasta que aparezcan las opciones de por debajo de 60 °C (140 °F) aparece el mensaje DPF R (Regeneración de DPF) EGENERATION...
  • Página 41 g212372 g212406 Figura 51 Figura 53 El ordenador determina si la regeneración Aparecen los siguientes mensajes cuando se está realizando. En el InfoCenter se comienza el proceso de regeneración con la muestra uno de los siguientes mensajes: máquina aparcada: • Si la regeneración se permite, aparece el Se muestra el mensaje “Initiating DPF mensaje “Regen Initiated.
  • Página 42: Regeneración De Recuperación

    • Una regeneración de recuperación tarda en realizarse hasta 4 horas. • Es necesario que el proceso de regeneración de recuperación lo realice un técnico del distribuidor; póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado de Toro.
  • Página 43: Ajuste Del Contrapeso Del Brazo De Elevación

    Ajuste del contrapeso del Ajuste de la posición de brazo de elevación giro de los brazos de elevación Usted puede ajustar el contrapeso de los brazos de elevación de la unidad de corte trasera para Aparque la máquina en una superficie nivelada, compensar diferentes condiciones del césped y para baje las unidades de corte, ponga el freno de mantener una altura de corte uniforme en condiciones...
  • Página 44: Comprobación De Los Interruptores De Seguridad

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA La máquina no tiene un sistema de protección El sistema de protección ROPS puede no ser antivuelco (ROPS) cuando la barra antivuelco eficaz si los conjuntos de pernos de retención está plegada, y no debe considerarse como del ROPS no están apretados, y esto puede un ROPS.
  • Página 45: Seguridad Tras El Funcionamiento

    Seguridad tras el CUIDADO funcionamiento Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina • Limpie la hierba y los residuos de las unidades podría ponerse en marcha inesperadamente, de corte, las transmisiones, los silenciadores y el causando lesiones personales.
  • Página 46: Preparación Para Empujar O Remolcar La Máquina Hacia Atrás

    Si es necesario empujar o remolcar la máquina en marcha atrás, es necesario desactivar primero la válvula de retención del colector de transmisión a cuatro ruedas. Se necesitan las piezas Toro siguientes para desactivar la válvula de retención: • Pieza Toro Nº 59-7410, acoplamiento diagnóstico •...
  • Página 47: Empujar O Remolcar La Máquina Hacia Adelante Solamente

    Transporte de la máquina Nota: No utilice una fuerza de más de 7–11 N·m para cerrar la válvula. • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. Empujar o remolcar la máquina • Amarre la máquina firmemente.
  • Página 48: Consejos De Operación

    Consejos de operación diferentes de los mecanismos de muchas máquinas de mantenimiento de césped. Algunos puntos a tener en cuenta durante la operación de la unidad de Familiarización con la máquina tracción y la unidad de corte son la transmisión, la velocidad del motor, la carga sobre las cuchillas y la Antes de segar, practique la operación de la máquina importancia de los frenos.
  • Página 49: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Apriete las tuercas de las ruedas. 8 horas •...
  • Página 50 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Desmonte, limpie y monte el filtro de hollín del DPF, o bien limpie el filtro de hollín si se muestran los códigos de fallo 3720 3720 3720 Cada 6000 horas 16 en el InfoCenter.
  • Página 51: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a Para la semana de: comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor y del...
  • Página 52: Anotación Para Áreas Problemáticas

    Importante: Consulte en el Manual del operador del motor y en el Manual del operador de la unidad de corte los procedimientos adicionales de mantenimiento. Nota: Para obtener un esquema eléctrico o un esquema hidráulico para su máquina, visite www.toro.com.
  • Página 53: Tabla De Intervalos De Servicio

    Tabla de intervalos de servicio decal130-1651 Figura 65 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Procedimientos previos –...
  • Página 54: Retirada Del Capó

    Lubricación • Si es posible, no realice tareas de mantenimiento con el motor en marcha. Manténgase alejado de las piezas en movimiento. Engrasado de cojinetes y • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina o los componentes cuando sea necesario. casquillos •...
  • Página 55 • • Articulaciones esféricas del cilindro de dirección Casquillos de los cilindros de elevación (2 por (Figura unidad de corte) (Figura • Casquillos de pivote de los brazos de elevación (1 por unidad de corte) (Figura • Bastidor de tiro de la unidad de corte (2 por unidad de corte) (Figura •...
  • Página 56: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Mantenimiento del limpiador de aire g011503 Figura 73 Intervalo de mantenimiento: Cada 400...
  • Página 57: Mantenimiento Del Aceite De Motor

    Importante: No intente nunca limpiar el Su Distribuidor Autorizado de Toro dispone de aceite filtro de seguridad (Figura 75). Sustituya el para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 filtro de seguridad por uno nuevo después o 10W-30. Consulte los números de pieza en el de cada tres revisiones del filtro primario.
  • Página 58: Capacidad De Aceite Del Cárter

    g009713 Figura 77 g020435 1. Tapón de vaciado Figura 76 1. Varilla 2. Tapón de llenado de aceite Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. Si el nivel de aceite está por debajo del intervalo Retire el filtro de aceite (Figura 78).
  • Página 59: Mantenimiento Del Catalizador De Oxidación Diésel (Doc) Y Del Filtro De Hollín

    Mantenimiento del Consulte a su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre el catalizador de oxidación mantenimiento o las piezas de sustitución del catalizador de oxidación diésel o el filtro diésel (DOC) y del filtro de de hollín. hollín Póngase en contacto con su Distribuidor...
  • Página 60: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de sistema de combustible estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Compruebe que los tubos de combustible no están PELIGRO deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas.
  • Página 61: Mantenimiento Del Filtro De Combustible

    Mantenimiento del filtro de El tubo de entrada de combustible, situado dentro del depósito de combustible, lleva un filtro para evitar que combustible entren residuos en el sistema de combustible. Retire el tubo de la entrada de combustible y limpie el filtro Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas según sea necesario.
  • Página 62: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
  • Página 63: Mantenimiento De La Batería

    Retire la batería de la máquina. Lave toda la caja con una solución de bicarbonato y agua. Enjuague la caja con agua limpia. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los...
  • Página 64: Comprobación De Los Fusibles

    conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. Comprobación de los fusibles Los fusibles se encuentran debajo del panel de control del operador. g200376 Figura 86 1. Panel de la consola del 2. Enganche operador decal125-4605 Figura 85...
  • Página 65: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    1.6–6H (métrico). Repita el paso con la otra rueda motriz. Si se mueve cualquiera de las ruedas, póngase Comprobación de en contacto con su distribuidor Toro autorizado para que reacondicione la transmisión la holgura de las planetaria. transmisiones planetarias Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas...
  • Página 66: Comprobación Del Lubricante De La Transmisión Planetaria

    Comprobación del lubricante de la transmisión planetaria Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas (compruébelo también si se observan fugas externas). Especificación del lubricante: lubricante de engranajes de alta calidad SAE 85W-140 Aparque la máquina en una superficie nivelada, g225606 coloque la rueda de modo que el tapón de Figura 91 llenado se encuentre en la posición de las 12, el tapón de verificación en la posición de las 3...
  • Página 67: Llenado De La Transmisión Planetaria Con Lubricante

    Retire el tapón de llenado en la posición de las Inspeccione la junta tórica del tapón por si 12 y compruebe el tapón en la posición de las presentara desgaste o daños e instale el tapón (Figura 92). en el alojamiento del freno. Nota: Sustituya la junta tórica si fuera necesario.
  • Página 68: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Eje Trasero

    g009716 g225607 Figura 96 Figura 95 1. Tapón de verificación 2. Tapón de llenado Repita los pasos Vaciado de la transmisión planetaria (página 66) y los pasos Cambio del aceite del eje en este procedimiento para el conjunto del freno/los engranajes planetarios del otro lado trasero de la máquina.
  • Página 69: Comprobación Del Lubricante De La Caja De Engranajes Del Eje Trasero

    Instale el tapón de verificación. Pise solamente el pedal de freno derecho y ponga el freno de estacionamiento. Eleve con un gato la parte izquierda de la Comprobación del máquina hasta que la rueda delantera izquierda lubricante de la caja de no toque el suelo.
  • Página 70 Nota: La distancia delantera debe ser de 3 mm Mida la convergencia. menos que la trasera (Figura 100). Repita el procedimiento si es necesario. Apriete la tuerca e instale una chaveta nueva cuando el ajuste sea correcto. g009169 Figura 100 1.
  • Página 71: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar lesiones o la muerte; manténgalo fuera del alcance de los niños y de animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves.
  • Página 72: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los Importante: Si se limpia el enfriador de aceite o el radiador con agua, pueden frenos producirse daños prematuros en los componentes por corrosión y compactación de los residuos. Ajuste de los frenos de Cierre la rejilla trasera y sujétela con el enganche.
  • Página 73: Mantenimiento De Las Correas

    19 litros o en bidones de 208 litros. Aumente o reduzca la tensión de la correa del Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro alternador y apriete los pernos. o en el catálogo de piezas).
  • Página 74: Cómo Cambiar El Fluido Hidráulico

    Mobil EAL EnviroSyn 46H es el con un paño limpio. único fluido sintético biodegradable homologado por Toro. Este fluido es compatible con los Inserte la varilla en el cuello de llenado; luego elastómeros usados en los sistemas hidráulicos retírela y compruebe el nivel del fluido.
  • Página 75: Cambio De Los Filtros Hidráulicos

    Luego, cambie los filtros después de cada 800 horas de operación, en condiciones normales. Utilice filtros de recambio Toro Pieza Nº 94-2621 para la parte trasera (unidad de corte) de la máquina y 75-1310 para la parte delantera (carga) de la máquina.
  • Página 76: Comprobación De Los Tubos Y Las Mangueras Hidráulicos

    Comprobación de los Mantenimiento de la tubos y las mangueras unidad de corte hidráulicos Seguridad de la unidad de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice corte o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, Una unidad de corte desgastada o dañada puede baje las unidades de corte, ponga el freno de romperse, y un trozo de un molinete o de una estacionamiento, apague el motor y retire la llave.
  • Página 77 Nota: El Manual de Afilado de Cortacéspedes de Molinete y Giratorios de Toro, Impreso Nº 80-300SL, contiene instrucciones y procedimientos adicionales relacionados con el autoafilado. Nota: Para obtener un filo de corte mejor,...
  • Página 78: Almacenamiento

    Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 79 Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona.
  • Página 80 Notas:...
  • Página 81 Notas:...
  • Página 82 Notas:...
  • Página 83 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 84 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

03780

Tabla de contenido