Soporte para cuclillas y banco multiusos (29 páginas)
Resumen de contenidos para Adidas ADBE-10346
Página 1
ADIDAS ESSENTIAL PRO MULTI PURPOSE BENCH Assembly & User Instructions - Please keep for future reference ADBE-10346 Important – Please read these instructions fully before assembly or using...
Components - Parts Please check you have all the parts listed below Note: Some of the smaller components may be pre-fitted to larger components. Please check carefully before contacting Argos regarding any missing components.
Components - Fixings Please check you have all the fixings listed below Note: Some of the fixings are pre-fitted to the larger components. Please check carefully before contacting Argos regarding any missing fixings. Ruler - Use this ruler to help correctly identify the hardware 95 100 105 1101 15 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170...
User Information Adjustment Lift rear upholstery (11) slightly and extract locking pin (34) followed by support tube (4). Refit support tube into required adjustment hole in main upright and refit locking pin. Lower rear upholstery back down onto support tube. Bar holders height should be adjusted as required.
Página 9
User Information Folding for Storage 3 Remove Knob bolt (32). Fold front leg backward until it reaches main tube. Folding for Storage 4 Refit Knob bolts (32) to top of front leg. Refit support tube (4) into Incline2 hole of main upright ensuring it also passes through the locking hole in front leg.
Página 11
Exploded Parts Diagram List Part Description Part Description Main upright M10 Nylon locknut Front leg M10 Washer Main tube M8 Washer Support tube 50mm Square inner cap Mount tube 38mm Square inner cap Front stabilizer 33.4mm Square inner cap Crossbar 20 x 40mm Square inner cap Bar holder 13 x 26mm Square inner cap...
Guarantee Product Guarantee This product is guaranteed against manufacturing defects for a period of Year This product is guaranteed for twelve months from the date of original purchase. Any defect that arises due to faulty materials or workmanship will either be replaced, refunded or repaired free of charge where possible during this period by the dealer from whom you purchased the unit.
Página 18
Brugeroplysninger Justering Løft ryglænet (11) en anelse, og træk låsestiften (34) ud efterfulgt af støtterøret (4). Genmonter støtterøret i det påkrævede justeringshul i den primære stolpe, og genmonter låsestiften. Sænk atter ryglænet ned på støtterøret. Stangholderhøjden skal justeres efter behov. Sammenfoldning til opbevaring 1 Fastgør bentilbehøret,...
Página 19
Brugeroplysninger Sammenfoldning til opbevaring 3 Fjern håndtagsbolt (32). Fold det forreste ben bagud, til det når det primære rør. Sammenfoldning til opbevaring 4 Genmonter håndtagsboltene (32) i toppen af det forreste ben. Genmonter støtterøret (4) i hullet til hældning2 i den primære stolpe, mens der sørges for, at den også...
Página 21
Eksplosionstegning over dele Beskrivelse Ant. Beskrivelse Ant. Primær stolpe M10 nylonkontramøtrik Forreste ben M10 spændeskive Primært rør M8 spændeskive Støtterør 50 mm firkantet, indvendig prop Monteringsrør 38 mm firkantet, indvendig prop Forstabilisator 33.4 mm firkantet, indvendig prop 1 Tværstang 20 x 40 mm firkantet, indvendig prop Stangholder 13 x 26 mm firkantet, indvendig...
Página 22
Garanti Produktgaranti Dette produkt er garanteret mod produktionsfejl i en periode på år Dette produkt er garanteret i tolv måneder fra den originale købsdato. Enhver fejl, der skyldes defekte materialer eller håndværk, vil, hvor det er muligt, enten blive ombyttet, refunderet eller repareret uden beregning i løbet af denne periode af forhandleren, hvorfra du købte enheden.
Página 23
Käyttäjän ohjeet Säätö Nosta hieman takapehmustetta (11), irrota lukitustappi (34) ja sen jälkeen tukiputki (4). Asenna tukiputki takaisin pystytelineen sopivaan Ylävino 2 säätöreikään ja asenna Ylävino 1 lukitustappi takaisin. Tasainen Laske takapehmuste takaisin tukiputken päälle. Tankopidikkeiden Alavino korkeutta tulee säätää tarpeen mukaan.
Página 24
Käyttäjän ohjeet Säilytystä varten taittaminen 3 Poista nuppipultti (32). Taita etujalkaa taaksepäin, kunnes se koskettaa pääputkea. Säilytystä varten taittaminen 4 Asenna nuppipultit (32) takaisin etujalan yläosaan. Asenna tukiputki takaisin (4) pystytelineen Ylävino 2 -reikään varmistaen, että se menee myös etujalassa olevan lukitusreiän läpi.
Página 26
Räjäytyskaavion osaluettelo Kuvaus Määrä Kuvaus Määrä Pystyteline M10 nailonlukkomutteri Etujalka M10 tiivisterengas Pääputki M8 tiivisterengas Tukiputki 50 mm nelikulmainen sisätulppa Kiinnitystanko 38 mm nelikulmainen sisätulppa Etuvakaaja 33.4 mm nelikulmainen sisätulppa 1 Poikkitanko 20 x 40 mm pyöreä sisätulppa Tankopidike 13 x 26mm nelikulmainen sisätulppa Pehmusterullien kiinnitysputki 38 mm pyöreä...
Página 27
Takuu Tuotetakuu Tämän tuotteen takuu kattaa valmistusvirheet ja kestää vuoden Tämän tuotteen takuuaika on 12 kuukautta alkuperäisestä ostopäivästä alkaen. Kaikki takuuaikana virheellisistä materiaaleista tai valmistusvirheestä johtuvat viat vaihtaa, hyvittää tai, mikäli mahdollista, korjaa veloituksetta se jälleenmyyjä, jolta tämä tuote on ostettu.
Página 28
Informations à l'attention de l'utilisateur Réglage Soulever légèrement le dossier (11), extraire la goupille de verrouillage (34) puis le tube de soutien (4). Replacer le tube de soutien dans les Incliné 2 trous de réglage souhaités Incliné 1 dans les montants Plat verticaux principaux et replacer la goupille de...
Página 29
Informations à l'attention de l'utilisateur Pliage du banc : étape 3 Retirer la vis de blocage (32). Ramener le pied avant vers l'arrière jusqu'à ce qu'il touche le support principal. Pliage du banc : étape 4 Replacer les vis de blocage (32) dans le haut du pied avant.
Página 31
Liste des différentes pièces Pièce Description Qté Pièce Description Qté Montant vertical principal Écrou-frein en nylon M10 Pied avant Rondelle M10 Support principal Rondelle M8 Tube de soutien Embout intérieur carré 50 mm Barre de support Embout intérieur carré 38 mm Stabilisateur avant Embout intérieur carré...
Garantie Garantie du produit Ce produit est garanti contre les défauts de fabrication pour une période de Ce produit est garanti pour une durée de douze mois à compter de sa date d'achat. Tout défaut résultant d'un vice de matériau ou de fabrication entraînera le remplacement, le remboursement ou, si cela est possible, la réparation gratuite au cours de cette période, auprès du vendeur chez qui vous avez acheté...
Página 33
Nutzerinformationen Einstellung Heben Sie das hintere Polster (11) leicht an und ziehen Sie den Bolzen (34) gefolgt vom Stützrohr (4) heraus. Schieben Sie das Unterstützungsrohr Negativ 2 erneut in das erforderliche Negativ 1 Einstellungsloch im Hauptpfosten und bringen Flach Sie den Sperrbolzen erneut an.
Página 34
Nutzerinformationen Zusammenklappen zur Lagerung 3 Entfernen Sie den Sperrbolzen (32). Drehen Sie das vordere Bein nach hinten, bis es das Hauptrohr berührt. Zusammenklappen zur Lagerung 4 Bringen Sie die Sperrbolzen (32) wieder an der Oberseite des vorderen Standbeins an. Schieben Sie das Stützrohr (4) in das Incline2-Loch des Hauptpfostens ein und...
Teileübersicht Teil Beschreibung Menge Teil Beschreibung Menge Hauptpfosten M10 Nylon-Feststellmutter Vorderes Standbein M10 Scheibe Hauptrohr M8 Scheibe Stützrohr 50 mm eckige innere Kappe Montagestange 38 mm eckige innere Kappe Vorderer Stabilisator 33.4 mm eckige innere Kappe Querstange 20 x 40 mm eckige innere Kappe Stangenhalter 13 x 26 mm eckige innere Kappe Schaumstoff-Montagerohr...
Página 37
Garantie Produktgarantie Dieses Produkt ist gegen Herstellungsfehler für den folgenden Zeitraum abgesichert Jahr Das Produkt ist ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs für einen Zeitraum von zwölf Monaten abgesichert. Alle Schäden, die aufgrund von fehlerhaften Materialien oder fehlerhafter Verarbeitung entstehen, werden wenn möglich während dieser Zeitspanne entweder ersetzt, erstattet oder kostenfrei repariert.
Página 38
Oδηγίες χρήσης Ρύθμιση Σηκώστε λίγο την επένδυση πλάτης (11) και αφαιρέστε την περόνη ασφάλισης (34) και στη συνέχεια τον σωλήνα του στηρίγματος (4). Τοποθετήστε ξανά τον σωλήνα του στηρίγματος στην απαιτούμενη οπή του κύριου όρθιου μέρους και τοποθετήστε ξανά την περόνη ασφάλισης. Κατεβάστε...
Οδηγίες χρήσης Folding for Storage 3 Αφαιρέστε τον Πείρο μοχλού (32). Διπλώστε το μπροστινό πόδι προς τα πίσω μέχρι να φτάσει στον κύριο σωλήνα. Folding for Storage 4 Τοποθετήστε ξανά τους Πείρους μοχλού (32) στο επάνω μέρος του μπροστινού ποδιού. Τοποθετήστε...
Página 42
Εγγύηση Εγγύηση προϊόντος Αυτό το προϊόν έχει εγγύηση η οποία καλύπτει κατασκευαστικά ελαττώματα για περίοδο έτος Αυτό το προϊόν έχει εγγύηση δώδεκα μηνών από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Σε περίπτωση ελαττώματος που προκύπτει εξαιτίας ελαττωματικών υλικών ή κακοτεχνίας, παρέχεται αντικατάσταση, επιστροφή χρημάτων ή επισκευή χωρίς χρέωση, εάν αυτό είναι...
Informazioni per l’utente Regolazione Sollevare leggermente l’imbottitura posteriore (11) , quindi estrarre il perno di bloccaggio (34) e il tubo di supporto (4). Reinserire il tubo di supporto nel foro Inclina- zione 2 di regolazione pertinente sull’asta principale e Inclina- zione 1 reinserire il perno di Panca...
Página 44
Informazioni per l’utente Come richiudere l’attrezzatura prima di riporla 3 Remove Knob bolt (32). Fold front leg backward until it reaches main tube. Come richiudere l’attrezzatura prima di riporla 4 Refit Knob bolts (32) to top of front leg. Refit support tube (4) into Incline2 hole of main upright ensuring it also...
Página 45
Disegno esploso delle parti di ricambio...
Página 46
Disegno esploso e lista delle parti di ricambio Parte Descrizione Quan- Parte Descrizione Quan- tità tità Asta principale Dado di bloccaggio con inserto in nylon M10 Staffa anteriore Rondella M10 Tubo principale Rondella M8 Tubo di supporto Tappo interno quadrato 50 mm Staffa di montaggio Tappo interno quadrato 38 mm Stabilizzatore anteriore...
Garanzia Garanzia del prodotto Questo prodotto è coperto da una garanzia sui difetti di fabbricazione per un periodo di anno Questo prodotto è coperto da una garanzia valida per dodici mesi dalla data di acquisto iniziale. A fronte di qualsiasi problema derivante da materiali difettosi o difetti di lavorazione, durante questo periodo è...
Página 48
Gebruikersinformatie Aanpassing Til de rugsteun (11) een beetje op, trek de borgpen (34) eruit en daarna de steunstang (4). Plaats de steunstang terug op de Schuin omhoog, gewenste hoogte van de stand 2 hoofdstaanders en zet de Schuin omhoog, borgpen terug. Laat de stand 1 Horizon- rugsteun zakken op de...
Página 49
Gebruikersinformatie Opvouwen voor opslag 3 Verwijder knopbout (32). Vouw het draagframe terug tegen het hoofdframe aan. Opvouwen voor opslag 4 Plaats knopbouten (32) aan de bovenkant van het draagframe. Zet de steunstang (4) in hellingsgaten 2 van de hoofstaanders en verzeker u ervan dat de stang ook door het sluitgat van het draagframe gaat.
Garantie Productgarantie Dit product heeft een garantie op fabrieksfouten gedurende jaar Dit product heeft een garantie van 12 maanden vanaf de datum van de eerste aankoop. Elk defect dat, binnen deze periode, veroorzaakt wordt door materiaalfouten of productiefouten zal waar mogelijk kosteloos vervangen, vergoed of gerepareerd worden door de dealer waar u het product hebt gekocht.
Página 53
Brukerinformasjon Justering Løft bakesete/seteryggen (11) litt opp og ta ut låsepinnen (34) etterfulgt av støtterøret (4). Remonter støtterøret inn i de ønskede justeringshull Hev 2 i stående hovedstolpe Hev 1 og remonter låsepinnen. Flat Senk baksete/seteryggen tilbake ned på støtterøret. Høyden til stangholderne Senk skal justeres som...
Página 54
Brukerinformasjon Legg sammen for lagring 3 Ta av fingerbolt (32). Brett fremre ben bakover til det når hovedrøret. Legg sammen for lagring 4 Remonter fingerboltene (32) inn i toppen av forben. Remonter støtterøret (4) inn i hevehull 2 av den stående hovedstolpen, påse at det også...
Página 56
Splittegning deleliste Beskrivelse Antall Beskrivelse Stk. Hovedstolpe M10 nylon låsebolt Ben foran M10 skive Hovedrør M8 skive Støtterør 50 mm firkantet indre hette Monteringsstang 38 mm firkantet indre hette Fremre stabilisator 33.4 mm firkantet indre hette Tverrstang 20 x 40 mm firkantet indre hette Stangholder 13 x 26 mm firkantet indre hette Skum monteringsstang...
Página 57
Garanti Produktgaranti Dette produktet er garantert mot produksjonsfeil for en periode på Ett år Dette produktet er garantert i tolv måneder fra den opprinnelige kjøpsdatoen. Enhver defekt som oppstår grunnet feil i materialer eller utførelse vil enten bli erstattet, refundert eller reparert gratis, der det er mulig i denne perioden, av forhandleren der du kjøpte apparatet.
Página 58
Informação do utilizador Ajuste Levante o revestimento traseiro (11) ligeiramente e extraia o pino de bloqueio (34) seguido do tubo de suporte (4). Volte a colocar o tubo Inclinação 2 de suporte no orifício Inclinação 1 de ajuste necessário no Horizontal tubo principal vertical e volte a colocar o pino...
Página 59
Informação do utilizador Dobrar para armazenamento 3 Retire o parafuso de aperto manual(32). Dobre a perna frontal para trás até esta atingir o tubo principal. Dobrar para armazenamento 4 Volte a colocar os parafusos de aperto manual(32) na parte superior da perna frontal.
Página 61
Lista do diagrama de peças em detalhado Peça Descrição Peça Descrição Estrutura principal Porca de segurança em Nylon Perna frontal Arruela M10 Tubo principal Anilha M8 Tubo de suporte Tampa interior quadrada 50mm Tubo de montagem Tampa interior quadrada 38mm Estabilizador frontal Tampa interior quadrada 33,4mm Barra transversal...
Garantia Garantia do produto Este produto tem garantia contra defeitos de fabrico durante um período de Este produto tem a garantia de doze meses a partir da data original da compra. Qualquer defeito que surja devido a materiais defeituosos ou fabrico defeituoso será substituído, reembolsado ou reparado gratuitamente sempre que possível durante este período pelo vendedor a quem adquiriu a unidade.
Página 63
Información para el usuario Ajuste Levante ligeramente el respaldo acolchado (11) y extraiga el pasador de bloqueo (34) y la barra de soporte (4). Coloque Inclinación la barra de soporte en positiva 2 el orificio de ajuste de Inclinación positiva 1 la columna que desee Posición y vuelva a insertar el...
Página 64
Información para el usuario Plegado y almacenamiento 3 Extraiga la perilla con tornillo(32). Pliegue la pata frontal hacia atrás hasta la barra principal. Plegado y almacenamiento 4 Vuelva a colocar la perilla con tornillo (32) en la parte superior de la pata frontal.
Leyenda del diagrama de despiece Pieza Descripción Canti- Pieza Descripción Canti- Columna Contratuerca M10 de nailon Pata frontal Arandela M10 Barra principal Arandela M8 Barra de soporte Tapa interior cuadrada de 50 mm Barra del respaldo Tapa interior cuadrada de 38 mm Estabilizador frontal Tapa interior cuadrada de 33,4 Travesaño...
Garantía Garantía del producto Este producto cuenta con una garantía para defectos de fabricación de año La garantía del producto tiene una validez de doce meses a partir de la fecha de compra original. Si durante este periodo se encuentra algún desperfecto provocado por el uso de materiales defectuosos o por un error de fabricación, siempre que sea posible, el comercio donde adquirió...
Página 68
Användarinformation Justering Lyft ryggdynan (11) en aning och lossa låstappen (34) och sedan stödstången (4). Montera tillbaka stödstången i önskat justeringshål i Höjt läge 2 upprätt läge och montera Höjt läge 1 tillbaka låstappen. Plant läge Sänk ryggdynan tillbaka på stödstången. Skivstångsställningens Sänkt läge höjd bör justeras efter...
Página 69
Användarinformation Att fälla ihop för förvaring 3 Avlägsna rattbult (32). Vik frambenet bakåt tills det når huvudstången. Att fälla ihop för förvaring 4 Montera tillbaka rattbultarna (32) i frambenets överdel. Montera tillbaka stödstången (4) i andra hålet av höjt läge och se till att det även passerar genom låshålet i frambenet.
Página 71
Diagram: lista på artiklar i förstoring Artikel Beskrivning Antal Artikel Beskrivning Antal Upprätt läge M10 nylonlåsmutter Framben M10 bricka Huvudstång M8 bricka Stödstång 50 mm fyrkantig innerkåpa Fäststång 38 mm fyrkantig innerkåpa Främre stabilisator 33,4 mm fyrkantig innerkåpa Tvärstång 20 mm fyrkantig innerkåpa Skivstångsställning 13 x 26 mm fyrkantigt innerlock Fäströr för skumrulle...
Página 72
Garanti Produktgaranti Denna produkt är garanterad för tillverkningsfel i år Denna produkt är garanterad i 12 månader efter ursprungligt försäljningsdatum. Defekter som uppstår på grund av felaktiga material eller tillverkningsfel kommer antingen att bytas ut, återbetalas eller repareras kostnadsfritt när så är möjligt under denna period, av den återförsäljare som du köpte enheten från.
Kullanıcı Bilgileri Ayarlama Arka kaplamayı (11) hafifçe kaldırın ve destek borusunu (4), sonra da kilitleme pinini (34) çıkarın. Destek borusunu ana dik parçadaki gereken ayar deliğine tekrar yerleştirin ve kilitleme pinini yeniden Düz takın. Arka kaplamayı destek borusuna doğru alçaltın. Bar tutucuların Alçaltma yüksekliği istenildiği gibi ayarlanabilir.
Página 74
Kullanıcı Bilgileri Saklamak için Katla-ma İşlemi 3 Topuzlu cıvatayı (32) çıkarın Ana boruya ulaşıncaya kadar ön bacağı arkaya doğru katlayın. Saklamak için Katla-ma İşlemi 4 Topuzlu cıvataları (32) ön bacağın üstüne tekrar yerleştirin. Ön bacaktaki kilitleme deliği arasından da geçtiğinden emin olarak destek borusunu (4) ana dik parçanın Yatırma2 deliğine tekrar...
Página 76
Parça Şeması Listesi Parça Açıklama Miktar Parça Açıklama Miktar Ana dik parça M10 Naylon kilit somunu Ön bacak M10 Conta Ana boru M8 Conta Destek borusu 50 mm Kare gömülü kapak Montaj barı 38 mm Kare gömülü kapak Ön sabitleyici 33,4 mm Kare gömülü...
Página 77
Garanti Ürün Garantisi This product is guaranteed against manufacturing defects for a period of yıl Bu ürün, satın alınma tarihinden itibaren on iki ay boyunca garanti kapsamındadır. Kusurlu malzemeler veya işçilik nedeniyle oluşan herhangi bir kusur, mümkün olan durumlarda üniteyi satın aldığınız bayi tarafından bu süre içerisinde ücretsiz olarak değiştirilecek, para iadesi yapılacak veya tamir edilecektir.
Página 78
• In the event of a problem with the product with in the guarantee period call the Customer Helpline: 0800 440 2459. • 质保期内,一旦产品出现问题,请拨打 客户热线:0086-411-82766207。 • I tilfælde af et problem med produktet inden for garantien kan du ringe til Kundehjælpelinjen: +45 2859 1998.