Página 2
ATTENZIONE AUTION TUNG ATTENTION ATEN I N...
Página 3
SIM OLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE S M OLS USE IN T E MANUAL IN ER E IENUNGSANLEITUNG ER EN ETE ZEI S M OLES UTILISES ANS LA NOTI E SIM OLOS UTILIZA OS EN EL MANUAL SIM OLOS UTILIZA OS EN EL MANUAL SIM OLI S M OLS S M OLES...
Página 4
0. NORME GENERALI DI SICUREZZA 3. DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE . ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE 1. DISPOSITIVI DI SICUREZZA 4. VERI ICA DEI RE UISITI MINIMI RICHIESTI PER LUOGO DI INSTALLAZIONE . IDENTI ICAZIONE DEI COMANDI E ISTRUZIONI D USO 8. INCONVENIENTI 6.
Página 5
0. NORMES GENERALES DE SECURITE 1. DISPOSITI S DE SECURITE . INSTRUCTIONS POUR L ENTRETIEN 3. DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR 4. VERI ICATION DES CARACTERISTI UES MINIMESRE UISES . IDENTI ICATION ET ONCTION DES 8. PANNESEVENTUELLES COMMANDES . STOCKAGE 2. DESTINATION D USAGE 10.
Página 8
1. DISPOSITIVI D SIC RE e e en N. . 1.1 In e 1.2 S e en e 1.4 R ve e 1.3 Me e N -A 1.SICHERHEITSEINRICHT N EN H n e 1.1 Ve 1.2 T nn-S e e n 1.3 A en e 1.DISPOSITIFSDESEC RITE...
Página 9
e e en 1.7 S 1.6 A e A en e en e 1.5 N -A 1.7 H n e n -S 1.6 A e He e e He e n ene H n e n 1.7 D 1.5 A en e 1.6 A A en...
Página 10
VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. SERIAL N° TAR HETTA PERICO O DAN ER P ATE TAR HETTAAVVERTEN E ARNIN P ATE 04 7 TAR HETTA PORTATA 20000 20000 OAD CAPACITY P ATE 07 4 TAR HETTA PORTATA 24000 24000 OAD CAPACITY P ATE TAR AMATRICO A SERIA N M ER P ATE 12510...
Página 11
1. M n v e e e e en ATTEN IONE ne v e e ne e ve e...
Página 17
. DESCRIZIONEDE SO EVATORE .1 C e e n .DESCRIPTIONO .1 M n e .BESCHREIBUNGDERHEBEB HNE .1 W e D en .DESCRIPTIONDUPONTE EVATEUR .1 P n . DESCRIPCIONDE E EVADOR .1 C 0620-M001-4...
Página 18
KP440E KP440 NE x . 2 n . 2 n . 1 x . 1 0620-M001-4...
Página 21
4. VERI ICADEIRE UISITIMINIMIRICHIESTI PER UOGODIINSTA AZIONE 4. CHEC INGTHEMINIMUMRE UIREMENTS ORTHEP ACE O INSTA ATION 4. ONTRO EDERMINDESTER ORDERNISSEN DENAU STE UNGSORT 4. VERI ICATIONDESCARACTERISTI UESMINIMES RE UISESPOUR AZONED INSTA ATION 4. COMPROBACI N DE A E ISTENCIA DE OS RE UISITOS M NIMOSRE UERIDOSPARAE SITIODE AINSTA ACI N 0620-M001-4...
Página 39
N. . e e . Re n e n 1000 1200 10 . e nne 1000 1200 el e e nnen e en. en Innen en 1000 n 1200 e n ellen. e en 10 e en. e e e le en e 100 n .
Página 40
COLLE A ENTO OTORE COLLE A ENTO TRAS OR ATORE OTOR CONNECTION CONNECTIN THE TRANS OR ER OTORANSCHL SS ANSCHL SS DES TRANS OR ATORS CONNEXION D OTE R CONNEXION D TRANS OR ATE R CONEXIONES DEL OTOR CONEXIONES DEL TRANS OR ADOR N.B.
Página 41
ne e e Attenzione: 6.2 C e e e e ev n e ne e en e e e n ve v en ne ne e e ³ ³ Warning: C nne 6.2 Ele e ele e l ne le l nnel en .
N.B: 6.3 Fissaggio al pavimento e prove di funzionamento NOTE: 6.3 Fitting to floor and operation tests 28 30 Hinweis: 6.3 Befestigung am Boden und Betriebsprüfungen Hinweis: 28, 30 N.B.: NB : 6.3 Fixation aux sol et essais de fonctionnement (21) 28 et 30 NOTA:...
Página 51
6. .4 Re e en 6. .4 6. .4 E n ell n n e n -M 6. .4 R en e Effectuerleré la edeladistanceentrelat tedesvisetl ar redes cames ensuivantlesindicationsdelafi ure12-F. 6. .4 Re e en 0620-M001-4...
Página 59
elle n e e e e e e lle e le e l e e l 0620-M001-4...
Página 60
g 15 g A D SCESA DESCENT SENKEN DESCENTE SAL TA DESCENSO R S E HEBEN MONT E ELEVAC SAL TA SAL TA R S E R S E HEBEN HEBEN MONT E MONT E ELEVAC ELEVAC COLONNACOMAND CONTROLCOLUMN COLONNEDESCOMMANDES STEUER-S ULE...
Página 63
I EN I NE E E .6 P e e en e e en ne ele N EN I NE E E RI le n n n l e .6 E e en e en n e e en ER N .
Página 64
. IN NVENIEN I nare u 0 e ucc e are n erru re genera e n ca emergen a e manu en ne a e a re INCONVENIENTI CAUSA RIMEDIO Nessun funzionamento Tensione di alimentazione Controllare la tensione nel cavo di alimentazione Controllare l'interruttore generale del sollevatore Controllare fusibili di linea Controllare trasformatore comandi e relativi fusibili...
Página 65
E RIE R N EN e N - n e en n e eln. PROBLEM URSACHE ABHILFE Kein Betrieb Versorgungsspannung Die Spannung in den Versorgungskabeln prüfen Den Hauptschalter der Hebevorrichtung prüfen Die Sicherungen der Anlage prüfen Den Steuerungstransformator und entsprechende Sicherungen prüfen Motor-Temperaturfühler trennen Die Rückstellung abwarten...
Página 66
. IN NVENIEN E en 0 el n e ene l en e e e en n en en el ele PROBLEMAS CAUSA SOLUCIÓN Ningún funcionamiento Tensión de alimentación Controlar la tensión en el cable de alimentación Controlar el interruptor general del levantador Controlar los fusibles de línea Controlar el transformador de mandos y los respectivos fusibles...
Página 67
N MEN .1 R . EIN ER N .1 Ve .1 M e .1 Re 0620-M001-4...
Página 68
10. IMPI N 10. E E 10. IN 10. E E 10. E EM E E DESCRIZIONE DESCRIPTION MORSETTO TERMINAL TRASFORMATORE 160VA 0-230-400/0-24/0-18 160VA 0-230-400/0-24/0-18 TRANSFORMER STM1/4 SONDA TERMICA MOTORE 1/4 MOTOR HEAT CONTROL SCHEDA CONTROLLO ALLINEAMENTO ALIGNMENT CONTROL CARD ANTIDISTURBO BOBINA CONTATTORI CONTACT COIL PULSANTE COMANDO SALITA...
Página 69
ROSSO 0,5mmq polo 3 JP400 polo 4 JP400 ROSSO 0,5mmq 0620-M001-4...
Página 77
PANNELLO COMANDI CONTROL PANEL VALIDO PER: KP440E KP440NE SCHEMA EL. 062012014 NB: configurare le scheda JP100 switch 1-2-3-4-5-6 OFF 1 2 3 JP701 fig.B JP400 MAN. AUTO. fig.A Con impianto senza tensione posizionare gli switch come sopra (fig.A). Premere contemporaneamente i pulsantini P1, S2 e dare tensione all'impianto. Si accenderanno i led di disgnosi per 1s, di seguito lampeggieranno tutti per 5s.
RAPPORTO DI INSTALLAZIONE RAPPORT DINSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN A REM LIR AR LINSTALLATEUR - ARA SER RELLENADO OR EL INSTALADOR matr. Sollevatore modello Numéro de série ont élévateur modèle matr cula Elevador modelo Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control ...
VISITA PERIODICA CONTRÔLE PERIODIQUE - CONTROL PERIÓDICO DA COMPILARE A CURA DELLINSTALLATORE A REMPLIR PAR LINSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control Verifica stato di usura chiocciola Contrôle de létat dusure de lécrou Comprobación del estado de desgaste del tornillo patrón ...
Página 84
MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS DENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...
Página 85
RAPPORTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION REPORT- INSTALLATIONSBERICHT TO BE COMPLETED B THE ITTER - DURCH DEN MONTEUR AUS U LLEN matr. Sollevatore modello serial number Lift model Serie-Nr. Hebebühne Modell Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation Verifica della tensione di alimentazione Power voltage check ontrolle Anschlussspannung ...
Página 86
VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT- PERIODISCHER KUNDENBESUCH TO BE COMPLETED B THE ITTER - DURCH DEN MONTEUR AUS U LLEN Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation Verifica stato di usura chiocciola Main nut wear check ontrolle Stand Tragmutterverschleiss Interruttore generale Main switch Hauptschalter...
Página 87
MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...
Página 88
Ravaglioli s.p.a. 40044 - PONTECCHIO MARCONI/ITALIA TEL. 051-6781511 - TELEX 510697 RAV I P.O.B. 1690 - 40100 BOLOGNA/ITALIA FAX + 39 (0517 846349) CAPACITY KG. MODEL SERIAL N YEAR MO EL A A IT arghetta di identificazione Plaque didentification dentification plate Placa de identificación...
Página 89
LFKLDUD]LRQHGL &RQIRUPLWj HFODUDWLR QR I&R Q IR UPLW\ .R Q IR UPLWlWVHUN OlUX Q J pFODUDWLR QG H &R Q IR UPLWp HFODUDFLy QG H &R Q IR UPLG DG 5$9$*/,2/, 6S$ YLD 0DJJLR H L U 1RXV1RVRW U RV 9L : H : LU1R X V 1R VR WUR V 9L 6DVVR0DUFRQL %RORJQD ±,7$/,$ LFKLD ULD PRV RWWRODQRV WUDH V FOXV LY DUH V SRQV D ELOLWjFKHLOSUR RWWR...