Ravaglioli KP440 E Traducción De Las Instrucciones Originales
Ravaglioli KP440 E Traducción De Las Instrucciones Originales

Ravaglioli KP440 E Traducción De Las Instrucciones Originales

Puentes elevadores electromecanicos 4 columnas

Enlaces rápidos

loading

Resumen de contenidos para Ravaglioli KP440 E

  • Página 2 ATTENZIONE AUTION TUNG ATTENTION ATEN I N...
  • Página 3 SIM OLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE S M OLS USE IN T E MANUAL IN ER E IENUNGSANLEITUNG ER EN ETE ZEI S M OLES UTILISES ANS LA NOTI E SIM OLOS UTILIZA OS EN EL MANUAL SIM OLOS UTILIZA OS EN EL MANUAL SIM OLI S M OLS S M OLES...
  • Página 4 0. NORME GENERALI DI SICUREZZA 3. DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE . ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE 1. DISPOSITIVI DI SICUREZZA 4. VERI ICA DEI RE UISITI MINIMI RICHIESTI PER LUOGO DI INSTALLAZIONE . IDENTI ICAZIONE DEI COMANDI E ISTRUZIONI D USO 8. INCONVENIENTI 6.
  • Página 5 0. NORMES GENERALES DE SECURITE 1. DISPOSITI S DE SECURITE . INSTRUCTIONS POUR L ENTRETIEN 3. DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR 4. VERI ICATION DES CARACTERISTI UES MINIMESRE UISES . IDENTI ICATION ET ONCTION DES 8. PANNESEVENTUELLES COMMANDES . STOCKAGE 2. DESTINATION D USAGE 10.
  • Página 6 0.NORMEGENERALID SICUREZZA 0.GENERALSA ETYPRECAUTIONS 0.ALLGEMEINESICHERHEITSVORSCHRIFTEN 0.NORMESGENERALESDESECURITE 0.NORMASGENERALESDESEGURIDAD 0620-M001-4...
  • Página 8 1. DISPOSITIVI D SIC RE e e en N. . 1.1 In e 1.2 S e en e 1.4 R ve e 1.3 Me e N -A 1.SICHERHEITSEINRICHT N EN H n e 1.1 Ve 1.2 T nn-S e e n 1.3 A en e 1.DISPOSITIFSDESEC RITE...
  • Página 9 e e en 1.7 S 1.6 A e A en e en e 1.5 N -A 1.7 H n e n -S 1.6 A e He e e He e n ene H n e n 1.7 D 1.5 A en e 1.6 A A en...
  • Página 10 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. SERIAL N° TAR HETTA PERICO O DAN ER P ATE TAR HETTAAVVERTEN E ARNIN P ATE 04 7 TAR HETTA PORTATA 20000 20000 OAD CAPACITY P ATE 07 4 TAR HETTA PORTATA 24000 24000 OAD CAPACITY P ATE TAR AMATRICO A SERIA N M ER P ATE 12510...
  • Página 11 1. M n v e e e e en ATTEN IONE ne v e e ne e ve e...
  • Página 12 0620-M001-4...
  • Página 17 . DESCRIZIONEDE SO EVATORE .1 C e e n .DESCRIPTIONO .1 M n e .BESCHREIBUNGDERHEBEB HNE .1 W e D en .DESCRIPTIONDUPONTE EVATEUR .1 P n . DESCRIPCIONDE E EVADOR .1 C 0620-M001-4...
  • Página 18 KP440E KP440 NE x . 2 n . 2 n . 1 x . 1 0620-M001-4...
  • Página 19 .2 DATI TECNICI P440E P440NE .2 TECHNICA SPECI ICATIONS P440E P440NE .2TECHNISCHEDATEN P440E P440NE .2 DONNEESTECHNI UES P440E P440NE .2 DATOSTECNICOS P440E P440NE 0620-M001-4...
  • Página 20 0620-M001-4...
  • Página 21 4. VERI ICADEIRE UISITIMINIMIRICHIESTI PER UOGODIINSTA AZIONE 4. CHEC INGTHEMINIMUMRE UIREMENTS ORTHEP ACE O INSTA ATION 4. ONTRO EDERMINDESTER ORDERNISSEN DENAU STE UNGSORT 4. VERI ICATIONDESCARACTERISTI UESMINIMES RE UISESPOUR AZONED INSTA ATION 4. COMPROBACI N DE A E ISTENCIA DE OS RE UISITOS M NIMOSRE UERIDOSPARAE SITIODE AINSTA ACI N 0620-M001-4...
  • Página 22 KP440 E P Ma 1 0620-M001-4...
  • Página 25 .I EN I I I NE EI M N IEI I NI n e e en E e en RIP I N N E ER N EN N EREN I NEN . I EN I I I N E I N E MM N E en e en e...
  • Página 26 1 2 3 JP100 JP701 JP400 MAN. AUTO. led 7 S2 P1 led 6 led 5 MANUALE - MANUAL led 4 led 3 AUTOMATICO - AUTOMATIC led 2 led 1 0620-M001-4...
  • Página 27 5.1 F n A en ne Pe e ve e e e e e en- ve e ne e n e ven n e n A en ne Pe e ve e e e e e en e en ne e e ne e n e ven n e n...
  • Página 28 1 2 3 JP100 JP701 JP400 MAN. AUTO. led 7 S2 P1 led 6 led 5 MANUALE - MANUAL led 4 led 3 AUTOMATICO - AUTOMATIC led 2 led 1 0620-M001-4...
  • Página 30 1 2 3 JP100 JP701 JP400 MAN. AUTO. led 7 S2 P1 led 6 led 5 MANUALE - MANUAL led 4 led 3 AUTOMATICO - AUTOMATIC led 2 led 1...
  • Página 32 1 2 3 JP100 JP701 JP400 MAN. AUTO. led 7 S2 P1 led 6 led 5 MANUALE - MANUAL led 4 led 3 AUTOMATICO - AUTOMATIC led 2 led 1...
  • Página 35 6. MOVIMENTA IONEEPREINSTA A IONE en e...
  • Página 36 0620-M001-4...
  • Página 37 6.1 M n 6.1 M n 6.1 M n 6.1 M n 0620-M001-4...
  • Página 38 0620-M001-4...
  • Página 39 N. . e e . Re n e n 1000 1200 10 . e nne 1000 1200 el e e nnen e en. en Innen en 1000 n 1200 e n ellen. e en 10 e en. e e e le en e 100 n .
  • Página 40 COLLE A ENTO OTORE COLLE A ENTO TRAS OR ATORE OTOR CONNECTION CONNECTIN THE TRANS OR ER OTORANSCHL SS ANSCHL SS DES TRANS OR ATORS CONNEXION D OTE R CONNEXION D TRANS OR ATE R CONEXIONES DEL OTOR CONEXIONES DEL TRANS OR ADOR N.B.
  • Página 41 ne e e Attenzione: 6.2 C e e e e ev n e ne e en e e e n ve v en ne ne e e ³ ³ Warning: C nne 6.2 Ele e ele e l ne le l nnel en .
  • Página 42 5 mm 0620-M001-4...
  • Página 43: Fijación Al Piso Y Pruebas De Funcionamiento

    N.B: 6.3 Fissaggio al pavimento e prove di funzionamento NOTE: 6.3 Fitting to floor and operation tests 28 30 Hinweis: 6.3 Befestigung am Boden und Betriebsprüfungen Hinweis: 28, 30 N.B.: NB : 6.3 Fixation aux sol et essais de fonctionnement (21) 28 et 30 NOTA:...
  • Página 44 0620-M001-4...
  • Página 45 0620-M001-4...
  • Página 46 0620-M001-4...
  • Página 47 6. .1 e e l 6. .2 6. .1 6. .2 6. .1 lle e P en n 6. .2 n e n n en 6. .1 nne en 6. .2 nne en 6. .1 6. .2 en e 0620-M001-4...
  • Página 48 0620-M001-4...
  • Página 49 6. . Re 6. . ll n 6. . Re l e n e E n 6. . R le e l e e l 6. . Re 0620-M001-4...
  • Página 50 0620-M001-4...
  • Página 51 6. .4 Re e en 6. .4 6. .4 E n ell n n e n -M 6. .4 R en e Effectuerleré la edeladistanceentrelat tedesvisetl ar redes cames ensuivantlesindicationsdelafi ure12-F. 6. .4 Re e en 0620-M001-4...
  • Página 52 0620-M001-4...
  • Página 53 6.3.5 Re A en ne E ne e A en ne Pe e ne e n e ven n e n ne e e 6. . Me ne e een e l 6.3.5 E n e en En e En e .
  • Página 54 0620-M001-4...
  • Página 55 6. .6 Re ne n e ne E ne e e l n e ell n e 6.3.6 P ne e 6.3.6 E n e E ne E n e e ne en S n en ne n k e n en e He e e E n e 6.3.6 R...
  • Página 56 0620-M001-4...
  • Página 57 I NI IM N EN I NE Pe le n el e e l .2 V e e ll e elle l nne e le e e e e le e nel 6.2. .M IN EN N EIN ee n 6.2.
  • Página 58 0620-M001-4...
  • Página 59 elle n e e e e e e lle e le e l e e l 0620-M001-4...
  • Página 60 g 15 ’ g A ’ D SCESA DESCENT SENKEN DESCENTE SAL TA DESCENSO R S E HEBEN MONT E ELEVAC SAL TA SAL TA R S E R S E HEBEN HEBEN MONT E MONT E ELEVAC ELEVAC COLONNACOMAND CONTROLCOLUMN COLONNEDESCOMMANDES STEUER-S ULE...
  • Página 61 0620-M001-4...
  • Página 62 JP100 JP701 JP400 MAN. AUTO. S2 P1 1 2 3 0620-M001-4...
  • Página 63 I EN I NE E E .6 P e e en e e en ne ele N EN I NE E E RI le n n n l e .6 E e en e en n e e en ER N .
  • Página 64 . IN NVENIEN I nare u 0 e ucc e are n erru re genera e n ca emergen a e manu en ne a e a re INCONVENIENTI CAUSA RIMEDIO Nessun funzionamento Tensione di alimentazione Controllare la tensione nel cavo di alimentazione Controllare l'interruttore generale del sollevatore Controllare fusibili di linea Controllare trasformatore comandi e relativi fusibili...
  • Página 65 E RIE R N EN e N - n e en n e eln. PROBLEM URSACHE ABHILFE Kein Betrieb Versorgungsspannung Die Spannung in den Versorgungskabeln prüfen Den Hauptschalter der Hebevorrichtung prüfen Die Sicherungen der Anlage prüfen Den Steuerungstransformator und entsprechende Sicherungen prüfen Motor-Temperaturfühler trennen Die Rückstellung abwarten...
  • Página 66 . IN NVENIEN E en 0 el n e ene l en e e e en n en en el ele PROBLEMAS CAUSA SOLUCIÓN Ningún funcionamiento Tensión de alimentación Controlar la tensión en el cable de alimentación Controlar el interruptor general del levantador Controlar los fusibles de línea Controlar el transformador de mandos y los respectivos fusibles...
  • Página 67 N MEN .1 R . EIN ER N .1 Ve .1 M e .1 Re 0620-M001-4...
  • Página 68 10. IMPI N 10. E E 10. IN 10. E E 10. E EM E E DESCRIZIONE DESCRIPTION MORSETTO TERMINAL TRASFORMATORE 160VA 0-230-400/0-24/0-18 160VA 0-230-400/0-24/0-18 TRANSFORMER STM1/4 SONDA TERMICA MOTORE 1/4 MOTOR HEAT CONTROL SCHEDA CONTROLLO ALLINEAMENTO ALIGNMENT CONTROL CARD ANTIDISTURBO BOBINA CONTATTORI CONTACT COIL PULSANTE COMANDO SALITA...
  • Página 69 ROSSO 0,5mmq polo 3 JP400 polo 4 JP400 ROSSO 0,5mmq 0620-M001-4...
  • Página 70 0620-M001-4...
  • Página 71 E PE I RI P RE P R EI E I PIE E E RE E REP E 0620-M001-4...
  • Página 72 F O T...
  • Página 74 RIN II GEAR TRASMISSION...
  • Página 75 26 34 21 19...
  • Página 76 0620 001 4...
  • Página 77 PANNELLO COMANDI CONTROL PANEL VALIDO PER: KP440E KP440NE SCHEMA EL. 062012014 NB: configurare le scheda JP100 switch 1-2-3-4-5-6 OFF 1 2 3 JP701 fig.B JP400 MAN. AUTO. fig.A Con impianto senza tensione posizionare gli switch come sopra (fig.A). Premere contemporaneamente i pulsantini P1, S2 e dare tensione all'impianto. Si accenderanno i led di disgnosi per 1s, di seguito lampeggieranno tutti per 5s.
  • Página 78 IMPI N ELEC RIC L SYS EM 0620-M001-4...
  • Página 79 0620-M001-4...
  • Página 80 0620-M001-4...
  • Página 81 IMP R eseguire le verifiche periodiche da personale specializzato 0620-M001-4...
  • Página 82: Rapporto Di Installazione

    RAPPORTO DI INSTALLAZIONE RAPPORT D’INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN A REM LIR AR L’INSTALLATEUR - ARA SER RELLENADO OR EL INSTALADOR matr. Sollevatore modello Numéro de série ont élévateur modèle matr cula Elevador modelo Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control •...
  • Página 83: Interruttore Generale

    VISITA PERIODICA CONTRÔLE PERIODIQUE - CONTROL PERIÓDICO DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control • Verifica stato di usura chiocciola Contrôle de l’état d’usure de l’écrou Comprobación del estado de desgaste del tornillo patrón •...
  • Página 84 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...
  • Página 85 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION REPORT- INSTALLATIONSBERICHT TO BE COMPLETED B THE ITTER - DURCH DEN MONTEUR AUS U LLEN matr. Sollevatore modello serial number Lift model Serie-Nr. Hebebühne Modell Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifica della tensione di alimentazione Power voltage check ontrolle Anschlussspannung •...
  • Página 86 VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT- PERIODISCHER KUNDENBESUCH TO BE COMPLETED B THE ITTER - DURCH DEN MONTEUR AUS U LLEN Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifica stato di usura chiocciola Main nut wear check ontrolle Stand Tragmutterverschleiss • Interruttore generale Main switch Hauptschalter...
  • Página 87 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...
  • Página 88 Ravaglioli s.p.a. 40044 - PONTECCHIO MARCONI/ITALIA TEL. 051-6781511 - TELEX 510697 RAV I P.O.B. 1690 - 40100 BOLOGNA/ITALIA FAX + 39 (0517 846349) CAPACITY KG. MODEL SERIAL N YEAR MO EL A A IT arghetta di identificazione Plaque d’identification dentification plate Placa de identificación...
  • Página 89 LFKLDUD]LRQHGL &RQIRUPLWj HFODUDWLR QR I&R Q IR UPLW\ .R Q IR UPLWlWVHUN OlUX Q J pFODUDWLR QG H &R Q IR UPLWp HFODUDFLy QG H &R Q IR UPLG DG 5$9$*/,2/, 6S$ YLD ƒ 0DJJLR H  L U 1RXV1RVRW U RV 9L : H : LU1R X V 1R VR WUR V 9L 6DVVR0DUFRQL %RORJQD ±,7$/,$ LFKLD ULD PRV RWWRODQRV WUDH V FOXV LY DUH V SRQV D ELOLWjFKHLOSUR RWWR...
  • Página 90 0 20-M00 -4...

Este manual también es adecuado para:

Kp440 ne