HERKULES HSE 5500 D Manual De Instrucciones Original

Grupo electrogeno
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

DE
Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
GB
Original operating instructions
Power Generator
FR
Instructions d'origine
Générateur de courant
IT
Istruzioni per l'uso originali
Generatore di corrente
ES
Manual de instrucciones original
Grupo Electrogeno
NL
Originele handleiding
Elektriciteitsgenerator
PL
Instrukcją oryginalną
Generator prądotwórczy
CZ
Originální návod k obsluze
Generátor
SK
Originálny návod na obsluhu
Elektrický generátor
HU
Eredeti használati utasítás
Áramfejlesztő
SI
Originalna navodila za uporabo
Električni generator
HR
Originalne upute za uporabu
Generator
BG
Оригинално упътване за употреба
Генератор на ток
7
Art.-Nr.: 41.525.02
Anl_HSE_5500_D_SPK7.indb 1
Anl_HSE_5500_D_SPK7.indb 1
BA
Originalne upute za uporabu
Generator
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Generator struje
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Jeneratör
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
электрический генератор
DK
Original betjeningsvejledning
Generator
SE
Original-bruksanvisning
Strömgenerator
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Generaattori
EE
Originaalkasutusjuhend
Generaator
HSE 5500 D
I.-Nr.: 11016
27.03.2018 11:08:18
27.03.2018 11:08:18
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HERKULES HSE 5500 D

  • Página 1 HSE 5500 D Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Stromerzeuger Generator Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Power Generator Generator struje Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Générateur de courant Jeneratör Istruzioni per l’uso originali Оригинальное руководство по Generatore di corrente эксплуатации...
  • Página 2 28 27 29 30 4 - 2 - Anl_HSE_5500_D_SPK7.indb 2 Anl_HSE_5500_D_SPK7.indb 2 27.03.2018 11:08:26 27.03.2018 11:08:26...
  • Página 3 25 24 - 3 - Anl_HSE_5500_D_SPK7.indb 3 Anl_HSE_5500_D_SPK7.indb 3 27.03.2018 11:08:27 27.03.2018 11:08:27...
  • Página 4 - 4 - Anl_HSE_5500_D_SPK7.indb 4 Anl_HSE_5500_D_SPK7.indb 4 27.03.2018 11:08:28 27.03.2018 11:08:28...
  • Página 5 - 5 - Anl_HSE_5500_D_SPK7.indb 5 Anl_HSE_5500_D_SPK7.indb 5 27.03.2018 11:08:28 27.03.2018 11:08:28...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    • Gefahr! Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten, Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- nicht in ausreichend belüfteten, Räumen oder cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um in leicht entflammbarer Umgebung betrei- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen ben. Wenn der Generator in gut belüfteten Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Räumen betrieben werden soll, müssen die weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 7 • • Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer Warnung! Berücksichtigen Sie die Anforde- oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank ent- rungen und Vorsichtsmaßnahmen im Falle leeren. Nicht rauchen! der Wiederversorgung einer Anlage durch • Berühren Sie keine mechanisch beweg- Stromerzeugungsaggregate in Abhängigkeit ten oder heißen Teile.
  • Página 8: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    • Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom- bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte netz (Steckdose)verbinden. beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle • Die Leitungslängen zum Verbraucher sind in den Service-Informationen am Ende der An- möglichst kurz zu halten. leitung. •...
  • Página 9: Technische Daten

    5. Vor Inbetriebnahme Tätigkeiten eingesetzt wird. 5.1 Montage • 4. Technische Daten Montieren Sie den Standfuß, die Räder und den Schubbügel wie in den Bilder 6-9 darge- stellt. Generator: ..........Synchron • Montieren Sie alle Teile bevor Sie Kraftstoff Schutzart: ..........IP23 M und Öl einfüllen, um ein Auslaufen von Flüs- Dauerleistung P (S1): ........
  • Página 10: Motor Starten

    6. Bedienung des Generators oder anderer Elektrogeräte im Haus verursacht werden. Achtung! Bei Erstinbetriebnahme muss Moto- Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsä- renöl (ca. 1,1 l) und Kraftstoff eingefüllt werden. gen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwer- •...
  • Página 11: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung, Lagerung 7.3 Zündkerze (Abb. 13-14) Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 und Ersatzteilbestellung Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdraht- Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- bürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebs- beiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündker- stunden warten.
  • Página 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.8 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi...
  • Página 13: Störungen Beheben

    10. Störungen beheben Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen gestartet werden Zündkerze reinigen, bzw. Zündkerze verrußt tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm Kraftstoff nachfüllen / kein Kraftstoff Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen wenig oder keine...
  • Página 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 15 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 16 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Página 17: Safety Regulations

    Danger! exhaust hose. Important: Toxic exhaust gases When using the equipment, a few safety pre- can escape despite the exhaust hose. Due to cautions must be observed to avoid injuries and the fire hazard, never direct the exhaust hose damage. Please read the complete operating towards inflammable materials.
  • Página 18: Layout And Items Supplied

    The warnings on the generating set must be the actual user immission level include the observed. properties of the work area, other sound sour- • If it is installed in ventilated rooms, the ad- ces etc., the number of machines and other ditional requirements relating to protection processes in the vicinity, as well as the time against fire and explosions must be observed.
  • Página 19: Items Supplied

    22 Securing split pins for wheels The equipment is to be used only for its prescri- 23 Nuts size M8 bed purpose. Any other use is deemed to be a 24 Screwdriver case of misuse. The user / operator and not the 25 Spark plug wrench manufacturer will be liable for any damage or inju- 26 Oil fi...
  • Página 20: Electrical Safety

    6. Operation from overheating (5 min). Important! You must fi ll up with engine oil 5. Before starting the equipment (approx. 1.1 l) and fuel before you can start the engine. 5.1 Assembly • • Check the fuel level and top it up if necessary Assemble the foot, wheels and push bar as •...
  • Página 21: Cleaning, Maintenance, Storage And Ordering Of Spare Parts

    6.3 Switching off the engine 7.2 Air fi lter • Before you switch off the generator, allow it In this connection, please also read the service to run briefly with no consumers so that it can information. • „cool down” Clean the air filter at regular intervals, and •...
  • Página 22: Ordering Replacement Parts

    7.6 Maintenance • There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 7.7 Storage • Leave the machine to cool (approx. 5 minu- tes). • Clean the exterior housing of the machine. • Store the machine in a cold, dry place where it is out of the reach of ignition sources and inflammable substances.
  • Página 23 10. Troubleshooting Fault Mögliche Ursache Behebung Engine does not Automatic oil cut-out has not respon- Check oil level, top up engine oil start Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electro- de spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too Controller or capacitor defective Contact your dealer...
  • Página 24 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 25: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 26: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    Danger ! pe d’entraînement • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des vous trouvez à proximité de l’appareil. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Attention : L’essence et les vapeurs tivement ce mode d’emploi/ces consignes de d’essence sont très inflammables et explo-...
  • Página 28 sale de 1,5 mm . Elle ne doit pas être supéri- chouc résistantes (selon CEI 60245-4) ou un eure à 100 m pour une section transversale équipement équivalent doivent être utilisées. • de 2,5 mm Avertissement ! Respectez la règlementation •...
  • Página 29: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    irréprochable. 2.2 Volume de livraison • Seuls des appareils dont l’indication de ten- Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide sion correspond à la tension de sortie du gé- de la description du volume de livraison. S‘il nérateur de courant peuvent être raccordés. manque des pièces, adressez-vous dans un délai •...
  • Página 30: Données Techniques

    Veillez au fait que nos appareils, conformément pas réchauff er de façon inadmissible (5 min). à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute 5. Avant la mise en service responsabilité...
  • Página 31 6. Commande (S2) pendant maxi. 5 mn. à 4800 W. • Le générateur de courant convient aux ap- pareils à tension alternative 230 V ~ et 400 V Attention ! Lors de la première mise en service, il faut avoir fait le plein de lubrifi ant pour moteur et •...
  • Página 32: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    • Mettez l‘interrupteur Marche/Arrêt (fig. 1/pos. 7.3 Bougie d’allumage (fi g. 13-14) 10) avec la clé en position „OFF“ Contrôlez la bougie d’allumage pour la première • Fermez le robinet d’essence. fois au but de 10 heures de service. Repérez les encrassements et nettoyez-les le cas échéant à...
  • Página 33: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7.7 Stockage • Faites refroidir la machine. (env. 5 minutes) • Nettoyez le boîtier externe de la machine. • Conservez la machine dans un endroit frais et sec hors de portée de sources d’inflammation et de substances inflammables. 7.8 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: •...
  • Página 34 10. Dépannage Dérangement Origine Mesure le moteur ne peut La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, remplis- pas être démarré l’huile se déclenche sez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la. Distance entre électro- des 0,6 mm Panne de carburant Remplissez de carburant / faites con-...
  • Página 35 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 36: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 37: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 38: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! locali non areati. In caso di impiego in locali Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare ben areati, i gas di scarico devono essere diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- condotti direttamente all’aperto mediante un oni e danni. Quindi leggete attentamente queste tubo flessibile di scarico.
  • Página 39 ad umidità o polvere. Temperatura ambiente tore di corrente viene utilizzato in condizioni consentita da -10 a +40°C, altitudine max. che non corrispondono a quelle di riferimento sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa secondo ISO 8528-8 e se è pregiudicato il dell‘aria: 90% (senza formazione di conden- raffreddamento del motore o generatore, ad sa).
  • Página 40: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    • 2. Descrizione dell’apparecchio ed Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia. elementi forniti Pericolo! 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-5) L’apparecchio e il materiale d’imballaggio Indicatore serbatoio non sono giocattoli! I bambini non devono Tappo del serbatoio giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- 2 prese da 230 V~ coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Terminale di terra...
  • Página 41: Caratteristiche Tecniche

    ,4. Caratteristiche tecniche Per montare le ruote spingete il relativo assale nei supporti sulla parte inferiore del generatore di corrente e montate le ruote come illustrato in Fig. Generatore: ..........sincrono 7. Nel montaggio delle ruote fate attenzione che il Tipo di protezione: ........IP 23M lato delle ruote con il mozzo più...
  • Página 42: Avviare Il Motore

    con un generatore. In caso di dubbio chiedete al • collegati al gruppo elettrogeno. costruttore del vostro apparecchio. 6.1 Avviare il motore 6.3 Protezione contro i sovraccarichi • Aprite il rubinetto della benzina (Fig. 13) ruot- Il generatore di corrente è dotato di una protezi- andolo verso il basso.
  • Página 43 7.1 Pulizia scarico dell’olio. • • Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- Aprite il tappo a vite di riempimento olio. • ne, le fessure di aerazione e la carcassa del Aprite il tappo a vite di scarico dell’olio e fate motore liberi da polvere e sporco.
  • Página 44: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Página 45: Eliminazione Delle Anomalie

    10. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si Interviene il dispositivo automatico di Controllate il livello dell’olio, rabboc- avvia disinserimento con olio insuffi ciente cate l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o so- stituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
  • Página 46 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 47: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 48: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Página 49: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! funcio-namiento en recintos no ventilados. En Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una caso de funcionar en recintos óptimamente serie de medidas de seguridad para evitar le- ventilados, las emisiones de gas han de ser siones o daños. Por este motivo, es preciso leer conducidas directamente al exterior a través atentamente este manual de instrucciones/adver- de una manguera.
  • Página 50 medad o polvo. Temperatura ambiente permi- bientales nominales. Si el generador eléctrico tida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel del se utiliza en condiciones que no correspon- mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90% den a las condiciones de referencia estable- (no condensante) cidas en ISO 8528-8, y si se ve perjudicado •...
  • Página 51: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    2. Descripción del aparato y no presenten daños ocasionados durante el transporte. volumen de entrega • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) Indicación del depósito Peligro! Tapa del depósito ¡El aparato y el material de embalaje no son Dos tomas de corriente de 230 V~...
  • Página 52: Características Técnicas

    4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha Generador: ........... Synchron 5.1 Montaje • Montar la pata de apoyo, las ruedas y el arco Tipo de protección: ......... IP 23M de empuje como se muestra en las figuras Potencia continua P (S1): .........
  • Página 53: Arrancar El Motor

    6. Manejo máx. de 5 minutos con 4800 vatios. • El generador eléctrico está indicado para ser utilizado con aparatos de corriente alterna de ¡Atención! Antes de la primera puesta en mar- 230 V~ y 400 V 3~. cha, añadir aceite de motor y combustible. (ca. •...
  • Página 54: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • Cerrar la llave de la gasolina. 7.3 Bujía de encendido (fi g. 13-14) Tras las primeras 10 horas de servicio, controlar que la bujía de encendido no esté sucia y, en 7. Limpieza, mantenimiento, caso necesario, limpiarla con un cepillo de hilos de cobre.
  • Página 55: Almacenamiento

    7.7 Almacenamiento • Esperar a que se enfríe la máquina (unos 5 minutos). • Limpiar la carcasa exterior de la máquina. • Guardar la máquina en un sitio fresco, seco y alejado de fuentes de ignición y sustancias inflamables. 7.8 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: •...
  • Página 56: Eliminación De Averías

    10. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de desconexi- Comprobar el nivel del aceite, rellenar ón del aceite de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
  • Página 57 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 58: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 59: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Página 60 Gevaar! luchte ruimten laten draaien. Als de generator Bij het gebruik van toestellen dienen enkele in goed verluchte ruimten wordt gebruikt, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om dienen de uitlaatgassen via een uitlaatgass- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees lang rechtstreeks de open lucht in te worden daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies geleid.
  • Página 61 afdekkingen. installatie en de toepasselijke richtlijnen. • • De toestellen mogen niet aan vocht of stof Stroomopwekkingsaggregaten mogen worden blootgesteld. Toegestane omgevings- alleen tot aan hun nominale vermogen on- temperatuur -10 tot +40° C, maximale hoogte der de nominale omgevingsvoorwaarden boven zeeniveau 1000 m, relatieve luchtvoch- worden ingezet.
  • Página 62: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    • • Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof Open de verpakking en neem het toestel laten recycleren. voorzichtig uit de verpakking. • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien 2. Beschrijving van het gereedschap aanwezig). • Controleer of de leveringsomvang compleet en leveringsomvang •...
  • Página 63: Technische Gegevens

    • 4. Technische gegevens Om de wielen te monteren schuift u eerst de wielas doorheen de houders aan de onder- kant van de elektriciteitsgenerator en brengt u Generator..........synchroon dan de wielen aan zoals voorgesteld in fig. 7. Bescherming type: ........IP 23M Let er bij het monteren van de wielen op dat Continuvermogen P (S1): ........
  • Página 64: Belasten Van De Generator

    6.1 Motor starten Let op! Mocht dit geval zich voordoen, verminder • Benzinekraan (13) naar beneden opendraai- dan het elektrische vermogen dat u aan de ge- nerator onttrekt of verwijder aangesloten defecte • AAN/UIT-schakelaar (10) naar stand “ON” toestellen. brengen. •...
  • Página 65: Verwijdering En Recyclage

    • • Het is aan te bevelen het toestel direct na elk Verse motorolie ingieten tot het bovenste gebruik te reinigen. merk van de oliepeilstok is bereikt. (ca. 1,1 l) • • Reinig het toestel regelmatig met een vochti- Let op! Oliepeilstok voor het controleren van ge doek en wat zachte zeep.
  • Página 66 9. Transport • Gebruik voor het transport de handgreep en verrijd daarmee de generator. • Transporteer het apparaat alleen aan de transportgreep. • Bescherm het apparaat tegen onverwachte schokken resp. trillingen. - 66 - Anl_HSE_5500_D_SPK7.indb 66 Anl_HSE_5500_D_SPK7.indb 66 27.03.2018 11:08:32 27.03.2018 11:08:32...
  • Página 67: Verhelpen Van Storingen

    10. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet De automatische uitschakeling Oliepeil controleren, motorolie bijvul- worden gestart wegens oliegebrek heeft gereageerd. Bougie zit vol roet. Bougie schoonmaken of vervangen elektrodenafstand 0,6 mm Geen brandstof. Brandstof bijvullen / benzinekraan laten controleren Generator heeft te Regelaar of condensator defect.
  • Página 68 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 69 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 70: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Página 71: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! napędowego. • Podczas użytkowania urządzenia należy Jeśli przebywają Państwo w pobliżu przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzenia, należy nosić odpowiednie nausz- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu niki ochronne. • proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Uwaga: Benzyna i opary benzyny są obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Página 72 2,5 mm² ich całkowita długość nie powinna niczne należy stosować wyłącznie prze- przekraczać 100m. wody w izolacji gumowej o podwyższonej • Nie przeprowadzać żadnych zmian w ustawi- odporności na uszkodzenia mechaniczne eniach generatora i silnika. (spełniające wymogi normy IEC 60245- •...
  • Página 73: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    • elektryczne przewody i podłączone 2.2 Zakres dostawy urządzenia muszą działać bez zarzutu. Prosimy sprawdzić na podstawie podanego • Podłączać można jedynie takie urządzenia, zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. których wartości napięcia są zgodne z Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić napięciem wyjściowym generatora.
  • Página 74: Dane Techniczne

    5. Przed uruchomieniem Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa 5.1 Montaż kółek (rys. 6) • gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie Uchwyt kółek (poz. 19) przykręcić 2 śrubami było stosowane w zakładach rzemieślniczych, (poz.
  • Página 75: Uruchamianie Silnika

    6.1 Uruchamianie silnika Uwaga! Jeśli taki przypadek nastąpi należy • Otworzyć kurek paliwa (13); w tym celu zmniejszyć pobór mocy elektrycznej z generatora przekręcić kurek do dołu lub odłączyć uszkodzone urządzenie. • Ustawić włącznik/wyłącznik (10) w pozycji “ON” Uwaga! Uszkodzony przełącznik przeciążeniowy •...
  • Página 76: Utylizacja I Recykling

    • bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Uwaga: Nie dokręcać miernika do sprawdza- • Urządzenie czyścić regularnie wilgotną nia poziomu oleju, tylko włożyć do gwintu. • ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Stary olej musi być właściwie utylizowany. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników;...
  • Página 77 9. Transport • Podczas transportu urządzenia należy trzymając za uchwyt przemieszczać urządzenie na kółkach. • Podczas transportowania urządzenia trzymać je tylko i wyłącznie za uchwyt transportowy. • Chronić urządzenie przed wszelkimi uderze- niami i wibracjami. - 77 - Anl_HSE_5500_D_SPK7.indb 77 Anl_HSE_5500_D_SPK7.indb 77 27.03.2018 11:08:33 27.03.2018 11:08:33...
  • Página 78: Usuwanie Usterek

    10. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Behebung Nie można Automatyczne wyłączanie oleju działa Skontrolować stan oleju/ napełnić olej uruchomić silnika silnikowy Zakopcona świeca zapłonu Wyczyścić świecę zapłonu, ewentual- nie wymienić. Odstęp elektrod 0,6 mm Brak paliwa Napełnić paliwo/ poddać kontroli ku- rek benzyny Generator ma za Uszkodzony regulator lub konden-...
  • Página 79 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Página 80: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Página 81: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Página 82: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! provozován v dobře větraných místnostech, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá musí být zplodiny odváděny výfukovou hadicí bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním přímo ven. Pozor: Také při provozu s výfuko- a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod vou hadicí...
  • Página 83: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    • Palivo je hořlavé a je snadno zápalné. také bezpečnými hodnotami na pracovišti. Nedoplňujte palivo za provozu. Přestože existuje korelace mezi emisními a • Některé části pístového spalovacího motoru imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě jsou horké a mohou způsobit popáleniny. Je odvodit, jsou-li nutná...
  • Página 84: Rozsah Dodávky

    19a Šrouby M8x40 19b Šrouby M8x25 Přístroj smí být používán pouze podle svého 20 Šrouby M8x16 účelu určení. Každé další, toto překračující 21 Podložky pro kolečka použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za 22 Pojistné závlačky pro kolečka z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- 23 Matice M8 hu ručí...
  • Página 85: Před Uvedením Do Provozu

    6. Obsluha Druh provozu S2 (krátkodobý chod) Stroj smí být krátkodobě provozován s uvedeným výkonem (5 min.). Poté musí být stroj po určitou Pozor! Při prvním uvedení do provozu musí být dobu v klidu, aby se nepřípustně nezahřál (5 naplněn motorový olej a palivo. •...
  • Página 86: Ochrana Proti Přetížení

    Některé elektrické přístroje (televize, počítače, 7.1 Čištění • ...) by neměly být provozovány s generátorem. Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory V případě pochybností ze obraťte na výrobce a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak Vašeho přístroje. jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem 6.3 Ochrana proti přetížení...
  • Página 87: Objednání Náhradních Dílů:

    9. Transport vypouštěcího otvoru oleje opět zavřít a ge- nerátor opět rovně postavit. • • Motorový olej naplňte až po horní značku Pro přepravu používejte rukojeť a generátor měrky oleje. (ca. 1,1 l) přemisťujte s její pomocí. • • Pozor: Měrku oleje ke kontrole stavu oleje Přístroj přepravujte pouze za přepravní...
  • Página 88: Odstranění Poruch

    10. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze nast- Automatika vypnutí při nedostatku Zkontrolovat stav oleje, doplnit moto- artovat oleje zareaguje rový olej Zakarbonovaná svíčka Zapalovací svíčku vyčistit, resp. vyměnit. Vzdálenost elektrod 0,6 mm Žádné palivo Palivo doplnit / nechat zkontrolovat palivový...
  • Página 89 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 90: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 91: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Página 92: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! zápalné, resp. výbušné. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Nikdy neprevádzkujte elektrický generátor v príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo nevetraných alebo nedostatočne vetraných možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným priestoroch ani v ľahko zápalnom prostre- škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- dí.
  • Página 93 • iskrenia. Nefajčite! Elektrické agregáty by sa mali používať len • Nedotýkajte sa mechanicky pohybujúcich sa v rozsahu do ich nominálneho výkonu v dielov alebo horúcich súčastí. Neodoberajte rámci nominálnych podmienok okolia. Ak sa ochranné kryty. uskutoční použitie elektrického agregátu v •...
  • Página 94: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami 2.1 Popis prístroja (obr. 1-5) ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Ukazovateľ nádrže prehltnutia a udusenia! Kryt nádrže 2 x 230 V~ zásuvky •...
  • Página 95: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Prevedenie hnací motor: ........ho generátora. • ........4 takt chladený vzduchom Nikdy nepripájajte elektrický generátor na elek-trickú sieť (do elektrickej zásuvky). Zdvihový objem: ........389 cm³ • Dĺžky prívodných káblov k spotrebičom musia Max. výkon: ........7 kW / 9,5 PS byť...
  • Página 96: Ochrana Proti Preťaženiu

    motora opäť posunúť naspäť. 230 V~ zásuvky: Pri preťažení sa vypnú zásuvky 230 V ~ (obr. 3/ Pozor! pol. 3). Zapnutím záťažového vypínača (obr. 3/ Pri štartovaní pomocou reverzného štartéra môže pol. 10) je možné zásuvky 230 V~ znovu uviesť náhlym spätným nárazom, spôsobeným rozbie- do prevádzky.
  • Página 97: Vypínacia Automatika Pri Nedostatku Oleja

    • Na čistenie elementov sa nesmú používať 7.6 Údržba • žiadne ostré čistiace prostriedky ani benzín. Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne • Filtračné elementy vyčistiť vyklepaním na ďalšie diely vyžadujúce údržbu. plochom povrchu. Pri silnom znečistení umyte v mydlovom roztoku, nakoniec vypláchnite 7.7 Skladovanie •...
  • Página 98: Odstraňovanie Porúch

    10. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá Je aktivovaná vypínacia automatika Skontrolovať stav oleja, doplniť moto- naštartovať pri nedostatku oleja rový olej Zapaľovacia sviečka je zanesená Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, resp. vymeniť. Odstup elektród 0,6 mm Žiadne palivo Doplniť palivo / nechať skontrolovať benzínový...
  • Página 99 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 100: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 101: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Página 102: Biztonsági Utasítások

    Veszély! használjon egy megfelelő hallásvédőt. • A készülékek használatánál, a sérülések és a Figyelem: Benzín és bezínpára könnyen gyul- károk megakadályozásának az érdekébe be kell lékony ill. robbanékony. • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Ne üzemeltesse az áramfejlesztőt nem a használati utasítást / biztonsági utasításokat szellőztetett, nem elegendően szellőztetett gondosan átolvasni.
  • Página 103 fényforrások, tűz vagy szikrahullás melett. Ne újboli ellátása esetébeni követelményeket és dohányozzon! óvintézkedéseket, ennek a szerelvénynek a • Ne érintse meg a mozgásban levő mechani- védőintézkedéseitöl és az alkalmazható irá- kus részeket vagy a forró részeket. Ne távolí- nyvonalaktol függően. •...
  • Página 104: A Készülék Leírása És A Szállítás Terjedelme

    • A szennyezett karbantartási anyagot és azü- a készüléket a csomagolásból. • ze-manyagokat le kell adni az erre előrelátott Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint gyűjtőhelyen. a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha • Vezesse a csomagolási anyagot, fémet és létezik).
  • Página 105: Technikai Adatok

    • 4. Technikai adatok A kerekek felszereléséhez tolja elősször a keréktengelyt az áramfejlesztő alulsó oldalán levő tartókon keresztül és szerelje fel a 7-es Generátor..........Szinkron képen mutatottak szerint a kerekeket. A ke- Védelmi rendszer: ........IP 23M rekek felszerelésénél ügyelni arra, hogy a ke- Tartósteljesítmény P (S1): .........
  • Página 106: Túlterhelés Elleni Védelem

    6.1 Startolni a motort Figyelem! Ilyen esetben csökkentse az • Benzincsapot (13) megnyitni; ehhez a csapot áramfejlesztőről levett villamos teljesítményt, lefelé csavarni vagy távolítsa el a csatlakoztatott, meghibásodott • A be-/kikapcsolót (10) az “ON” állásba tenni. készüléket. • A hideginditókart (11) az I Ø I állásba tenni. •...
  • Página 107: Karbantartás

    • Tisztítsa meg a készüléket rendszere- betölteni. • sen egy nedves posztóval és egy kevés Figyelem: Az olajmérő pálcát az olajállás kenőszappannal. Ne használjon tisztító és leellenőrzéséhez ne csvarja be, hanem csak oldó szereket; ezek megtámadhatják a kés- dugja be a menetig. •...
  • Página 108 9. Szállítás • Szállításhoz használja a fogantyút és vezesse azzal az áramfejlesztőt. • A készüléket csak a szállítási fogantyúnál fogva szállítani. • Védje a készüléket váratlan ütések ill. vibrá- ciók elől. - 108 - Anl_HSE_5500_D_SPK7.indb 108 Anl_HSE_5500_D_SPK7.indb 108 27.03.2018 11:08:34 27.03.2018 11:08:34...
  • Página 109: Zavarok Elhárítása

    10. Zavarok elhárítása Zavar Intézkedések Nem lehet elindítani Beugrik az olajlekapcsolóautomatika Leellenőrizni az olajállást, feltölteni a a motort motorolajat Kormozott a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyát, ill. kic- serélni. Elektródatávolság 0,6 mm Nincs üzemanyag Üzemanyagot utánnatölteni / leellenőriztetni a benzincsapot Túl kevés vagy hiá- Defekt a szabályozó...
  • Página 110 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 111 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 112 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Página 113: Varnostni Napotki

    Nevarnost! bljajte v neprezračevanih prostorih. Pri upora- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj bi generatorja v dobro prezračevanih prosto- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe rih morate speljati izpušne pline preko cevi za in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta izpušne pline neposredno na prosto.
  • Página 114: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    prahu. Dopustna temperatura okolice od -10 z referenčnimi pogoji. • do +40°, max. nadmorska višina 1000 m, re- Vrednosti, ki so pri tehničnih podatkih na- lativna zračna vlaga: 90 % (nekondenzna) vedene za nivo zvočne moči (LWA) in za nivo •...
  • Página 115: Obseg Dobave

    3. Predpisana namenska uporaba 13 Pipa za bencin 14 Kolesa 15 Osi kolesa Naprava je primerna za vse načine uporab, ki so 16 Oporna noga predvideni za obratovanje na 230 V ~/400 V 3 17 Držalo potisnih ročajev ~. Brezpogojno upoštevajte omejitve v dodatnih 18 Potisni ročaj varnostnih napotkih.
  • Página 116: Pred Zagonom

    Faktor učinkovitosti cos ϕ: ........ 1 5.4 Ozemljitev Za odvajanje statičnih nabojev je dopustna ozem- Razred zmogljivosti: ........G1 ljitev ohišja. V ta namen povežite kabel na eni Temperatura max: ........40 °C strani na ozemljitvenem priključku generatorja Max. višina postavitve (nadmorska višina): ..(Slika 3/4) in na drugi strani na zunanjo maso ..............
  • Página 117: Zračni Fi Lter

    7. Čiščenje, vzdrževanje, s 4800 W. • Električni generator je primeren za naprave skladiščenje in naročanje na izmenično napetost 230 V~ in 400 V 3 ~. nadomestnih delov • Generatorja ne priključujte na hišno električno omrežje, ker lahko pride do poškodbe gene- Pred vsakim čistilnim in vzdrževalnim opravilom ratorja ali drugih električnih naprav v hiši.
  • Página 118: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    • 8. Odstranjevanje in ponovna Vžigalno svečko odvijte s priloženim ključem za vžigalne svečke uporaba • Ponovna sestava poteka v obratnem vrstnem redu Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je 7.4 Menjava olja, kontrola nivoja olja (pred surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo vsako uporabo) je možno reciklirati.
  • Página 119: Odprava Motenj

    10. Odprava motenj Motnja Vzrok Odprave motnje Motorja ni možno Avtomatika za izklop motorja v prime- Preverite nivo olja, nalijte motorno olje zagnati ru pomanjkanja olja se je sprožila Sajasta vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko oz. jo zamen- jajte. Razmak elektrod 0,6 mm Ni goriva Nalijte gorivo / preverite bencinsko pipico...
  • Página 120 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 121 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 122: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Página 123: Sigurnosne Napomene

    Opasnost! direktno u otvoren prostor. Pažnja: Kod po- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati gona s ispušnim crijevom takodjer se mogu sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak oslobadjati otrovni plinovi. Zbog opasnosti ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute od požara ispušno crijevo se nikad ne smije za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Página 124: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    rada uređaja. svojstva radnog prostora, druge izvore buke • Neki dijelovi klipnog motora s unutarnjim iz- itd. kao npr. broj strojeva i druge granične garanjem su vrući i mogu uzrokovati opekline. procese i vremenske intervale koji korisnika Trebate se pridržavati upozorenja na strujnom izlažu buci.
  • Página 125: Sadržaj Isporuke

    25 Ključ za svjećicu Molimo da obratite pozornost na to da naši 26 Lijevak za punjenje ulja uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, 27 Preklopnik 230 V~ / 400 3 ~ obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo 28 Kontrolna žaruljica 230 V jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- 29 Kontrolna žaruljica 400 V dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
  • Página 126: Prije Puštanja U Rad

    5. Prije puštanja u rad električni uredjaj 6.1 Pokretanje motora 5.1 Montaža • • Otvorite pipac za benzin (13); za to okrenite Montirajte nogar, kotače i dršku za guranje pipac prema dolje. kao što je prikazano na slikama 6-9. • •...
  • Página 127: Filtar Za Zrak

    Pozor! Ako bi se to dogodilo, smanjite električnu 7.2 Filtar za zrak snagu koju daje generator ili uklonite neispravne Obratite pažnju na servisne informacije. • priključene uređaje. Redovito čistite filtar za zrak, po potrebi ga zamijenite. • Pozor! Neispravna sklopka za zaštitu od Otpustite obje stezaljke (sl.
  • Página 128: Naručivanje Rezervnih Dijelova:

    7.6 Održavanje • U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 7.7 Skladištenje • Ostavite stroj da se hladioko 5 minuta) • Očistite vanjsko kućište stroja. • Stroj čuvajte na hladnom i suhom mjestu iz- van dometa zapaljivih izvora i supstanci. 7.8 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:...
  • Página 129: Uklanjanje Smetnji

    10. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mjera motor se ne može Reagirala je automatika za premalu Provjerite količinu ulja, dopunite ulje. pokrenuti količinu ulja. Začađena svijećica. Očistite odnosno zamijenite svijećicu. Razmak elektroda 0,6 mm Nema goriva. Dopunite gorivo / provjerite slavinu za benzin.
  • Página 130 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 131: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 132 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 133: Инструкции За Безопасност

    Опасност! отработените газове не трябва да се При използването на уредите трябва се вдишват. • спазват някои предпазни мерки, свързани Дръжте децата далеч от с безопасността, за да се предотвратят електрогенератора. • наранявания и щети. За целта внимателно Внимание: опасност от изгаряне, не прочетете...
  • Página 134 • Пазете се от електрически опасности. На на доставчиците на електроенергия. В открито използвайте само разрешените специални случаи, когато е предвидено за това удължителни кабели със резервно свързване към съществуващи съответната маркировка (H07RN...). електрически системи, това може да • Ако се използват удължителни кабели се...
  • Página 135 свойствата на работното помещение, 16 Опорен крак други източници на шум и т.н., като напр. 17 Държач на приплъзгаща скоба броя на машините и други гранични 18 Приплъзгаща скоба процеси и интервалът от време, през 19а Винтове М8x40 което обслужващият е подложен на 19b Винтове...
  • Página 136: Употреба По Предназначение

    3. Употреба по предназначение Моторно масло: ......ок. 1,1 л (15W40) Разход при 2/3 товар: ......ок. 2,5 л/ч Тегло: ............82 кг Уредът е подходящ за всички употреби, Ниво на звуково налягане L : ....74,5 които са предвидени за режим от 230 Волта децибела(A) ~/400 Волта...
  • Página 137: Защита На Околната Среда

    • Трябва са се включват само уреди, е задействал, дръпнете още веднъж за чиито данни за напрежение съвпада дръжката. • с изходящото напрежение на След стартиране на мотора отново електрогенератора. избутайте обратно лоста на дроселната • Никога не свързвайте електрогенератора клапа...
  • Página 138: Спиране На Двигателя

    Внимание! Ако е налице този случай, то 7.1. Почистване • намалете електрическата мощност, която Поддържайте защитните приспособления, вземате от електрическия генератор или въздушните прорези и корпуса на мотора отстранете дефектните включени уреди. незамърсени от прах и мръсотия, колкото е възможно. Почиствайте уреда с чиста Внимание! Дефектни...
  • Página 139: Поръчка На Резервни Части:

    7.4 Проверка смяната на масло, нивото на 7.8 Поръчка на резервни части: масло (преди всяка употреба) При поръчката на резервни части трябва да Смяната на моторното масло би трябвало се посочат следните данни: • да се извърши при топъл в резултат на Тип...
  • Página 140: Отстраняване На Повреди

    10. Отстраняване на повреди Повреда Причина Мярка Двигателят не Задействана автоматика за Да се провери нивото на маслото, може да запали спиране на маслото да се напълни моторно масло Покрита със сажди запалителна Да се почисти респ. смени свещ запалителната свещ. Междуелектродно...
  • Página 141 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Página 142 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Página 143: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Página 144 Opasnost! direktno u otvoren prostor. Pažnja: Kod po- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati gona s ispušnim crijevom takodjer se mogu sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak oslobadjati otrovni plinovi. Zbog opasnosti ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute od požara ispušno crijevo se nikad ne smije za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Página 145: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    rada uređaja. svojstva radnog prostora, druge izvore buke • Neki dijelovi klipnog motora s unutarnjim iz- itd. kao npr. broj strojeva i druge granične garanjem su vrući i mogu uzrokovati opekline. procese i vremenske intervale koji korisnika Trebate se pridržavati upozorenja na strujnom izlažu buci.
  • Página 146: Tehnički Podaci

    25 Ključ za svjećicu Molimo da obratite pozornost na to da naši 26 Lijevak za punjenje ulja uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, 27 Preklopnik 230 V~ / 400 3 ~ obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo 28 Kontrolna žaruljica 230 V jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- 29 Kontrolna žaruljica 400 V dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
  • Página 147: Prije Puštanja U Rad

    5. Prije puštanja u rad električni uredjaj 6.1 Pokretanje motora 5.1 Montaža • • Otvorite pipac za benzin (13); za to okrenite Montirajte nogar, kotače i dršku za guranje pipac prema dolje. kao što je prikazano na slikama 6-9. • •...
  • Página 148 Pozor! Ako bi se to dogodilo, smanjite električnu 7.2 Filtar za zrak snagu koju daje generator ili uklonite neispravne Obratite pažnju na servisne informacije. • priključene uređaje. Redovito čistite filtar za zrak, po potrebi ga zamijenite. • Pozor! Neispravna sklopka za zaštitu od Otpustite obje stezaljke (sl.
  • Página 149: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    7.6 Održavanje • U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 7.7 Skladištenje • Ostavite stroj da se hladioko 5 minuta) • Očistite vanjsko kućište stroja. • Stroj čuvajte na hladnom i suhom mjestu iz- van dometa zapaljivih izvora i supstanci. 7.8 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:...
  • Página 150: Uklanjanje Smetnji

    10. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mjera motor se ne može Reagirala je automatika za premalu Provjerite količinu ulja, dopunite ulje. pokrenuti količinu ulja. Začađena svijećica. Očistite odnosno zamijenite svijećicu. Razmak elektroda 0,6 mm Nema goriva. Dopunite gorivo / provjerite slavinu za benzin.
  • Página 151 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 152 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 153 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 154: Sigurnosna Uputstva

    • Opasnost! Generator struje ne koristite u neprovetre- Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati nim ili lako zapaljivim prostorijama. Kada se bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede generator struje koristi u dobro provetrenim i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva prostorijama, ispušni gasovi moraju da se za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Página 155 izlaza stvara toplotu. Zbog toga izbegavajte ona ne može pouzdano da se koristi za blizinu tih površina zbog opasnosti od zado- određivanje eventuelno potrebnih, dodatnih bivanja opekotina kože. mera opreza. Faktori uticaja na aktuelni nivo • Gorivo je lako zapaljivo. Ne punite za vreme imisije radne snage uključuju svojstva radnog rada uređaja.
  • Página 156: Namensko Korišćenje

    21 Pločice za podmetanje za točkove Uređaj sme da se koristi samo za namenu za 22 Sigurnosna rascepka za točkove koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije 23 Navrtke M8 namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz 24 Izvijač toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a 25 Ključ...
  • Página 157: Električna Sigurnost

    6. Upravljanje Vrsta pogona S2 (kratkotrajni pogon) Mašina može da radi kratkotrajno s navedenom snagom (5 min). Nakon toga mašina mora da mi- Pažnja! Kod prvog puštanja u rad morate da na- ruje neko vreme kako se ne bi zagrejala više nego punite motorno ulje i gorivo.
  • Página 158: Zaštita Od Preopterećenja

    elektro uređaje (npr. TV aparati, računari,...) ge- Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite nerator ne sme da pogoni. U slučaju dvojbe posa- komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. • vetujete se kod proizvođača Vašeg uređaja. Preporučujemo da uredjaj očistite nakon sva- ke uporabe.
  • Página 159 • 9. Transport Staro ulje morate da zbrinete u skladu s važećim propisima. • Strujni generator transportujte držeći ga za 7.5 Automatika za isključivanje u slučaju pre- dršku. • male količine ulja Transportujte uređaj tako da ga držite samo Automatika za isključivanje reaguje ako ima pre- za transportnu dršku.
  • Página 160 10. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mera Motor ne može da Reagovala je automatika za premalu Proverite količinu ulja, dopunite ulje. se pokrene. količinu ulja. Začađena svećica Očistite odnosno zamenite svećicu. Nema goriva. Dopunite gorivo / proverite slavinu za benzin. Svećica za paljenje Kvar na regulatoru ili kondenzatoru.
  • Página 161 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Página 162 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 163 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 164: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! havalandırılmış mekanlarda çalıştırılmasında Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- egzost gazları bir hortum yardımıyla açık lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- havaya sevk edilecektir. Dikkat: Egzost nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma gazlarının hortum yardımıyla açık havaya sevk Talimatını/Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. edilmesinde de zehirli gazlar mekan içine İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- sızabilir.
  • Página 165 90 (yoğuşmayan) hakkında gerekli bilgiler verilmelidir. • • Jeneratör içten yanmalı bir benzin motoru Teknik özellikler bölümünde açıklanan ses ile çalıştırılır. Bu benzin motorunun egzost güç seviyesi (LWA) ve ses basınç seviyesi bölümü (prizin bulunduğu yerin karşı tarafı) ve (LWM) değerleri emisyon rakamlarını gösterir egzost borusu çıkışı...
  • Página 166: Teknik Özellikler

    3. Kullanım Amacına Uygun 13 Benzin vanası 14 Tekerlekler Kullanım 15 Tekerlek dingili 16 Ayak Jeneratör, 230V~/ 400V 3~ alternatif akım 17 Dümen tutma elemanı kaynağına bağlanacak elektrikli aletleri 18 Dümen çalıştırmaya uygun bir alettir. Güvenlik uyarıları 19a Civata M8x40 bölümünde açıklanan kısıtlamaları...
  • Página 167: Çalıştırmadan Önce

    • Ses güç seviyesi L Sapma K ......Ambalaj malzemesi, metal ve plastik at∂klar de©erlendirilmek üzere geri kazan∂m sistem- ..........96 dB (A)/1,89 dB(A) lerine verilecektir. Güç faktörü cos ϕ: ..........1 Güç sınıfı: ............G1 5.4 Topraklama Sıcaklık max: ..........40°C Statik yüklenmenin defedilmesi için gövde to- Max.
  • Página 168: Motoru Durdurma

    7. Temizleme, Bakım, Saklama, (S2) 2 dakika toplam max. 3300 W güç ile yüklenilmesine izin verilmiştir. Transport ve Yedek Parça Siparişi • Değiştirme şalterini (Şekil 3/Poz. 27) sağa çevirdiğinizde 400V 3~ priz aktif olur. Temizleme ve bakım çalışmalarından önce mo- •...
  • Página 169: Yedek Parça Siparişi:

    8. Bertaraf etme ve geri kazanım gerçekleμir 7.4 Yağ Değiştirme, Yağ Seviyesi Kontrolü (her Transport hasarlarını önlemek için aksesuar bir kullanımdan önce kontrol edin) ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammadde- Motor yağını değiştirme işlemi motor sıcak durum- dir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım dayken yapılacaktır.
  • Página 170: Arıza Giderme

    10. Arıza giderme Arıza Sebebi Giderilmesi Motor Yağ kapatma otomatiği devreye giriyor Yağ seviyesini kontrol edin, motor çalıştırılamıyor yağını tamamlayın Buji isli Bujiyi temizleyin, elektrot aralığını 0,6 mm olarak ayarlayın Yakıt yok Yakıt doldurun / Benzin vanasını kon- trol edin Jeneratörde gerilim Regülatör veya kondanzatör arızalı...
  • Página 171 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Página 172: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 173: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 174: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! будущем. При использовании устройств необходимо • соблюдать определенные правила техники Запрещается осуществлять изменения безопасности для того, чтобы избежать электрического генератора. • травм и предотвратить ущерб. Поэтому Для техобслуживания и в качестве внимательно прочитайте настоящее принадлежностей разрешается руководство по эксплуатации / указания по использовать...
  • Página 175 • или менять место расположения Топливо является горючим и устройства во время работы. легковоспламеняющимся материалом. • Перед транспортировкой и заправкой Запрещено производить заправку топливом всегда выключайте двигатель. прибора во время его эксплуатации. • • Необходимо внимательно следить, чтобы Некоторые детали поршневого при...
  • Página 176: Состав Устройства И Состав Упаковки

    нагружать только до номинальной короче. • мощности при нормальных условиях Загрязненные материалы окружающей среды. Если условия техобслуживания и производственные эксплуатации генератора не материалы сдавайте в соответствуют приведенным в стандарте специализированные пункты сбора. • ISO 8528-8 и если система охлаждения Упаковочный материал, металл и двигателя...
  • Página 177 устройство, не позднее чем в течение 5-ти предназначению. За все возникшие в рабочих дней после приобретения изделия, результате такого использования ущерб или предъявив действительную квитанцию о травмы любого вида несет ответственность покупке. Обратите внимание на таблицу с пользователь и работающий с устройством, а указанием...
  • Página 178: Охрана Окружающей Среды

    Режим работы S1 (продолжительный 5.3 Охрана окружающей среды • режим работы) Загрязненные материалы Устройство может длительно техобслуживания и производственные эксплуатироваться с приведенными материалы сдавайте в параметрами производительности. специализированные пункты сбора. • Упаковочный материал, металл и Режим работы S2 (кратковременный пластмассу сдавайте в пункты приема режим...
  • Página 179: Защита От Перегрузки

    Внимание! штепсельные розетки при перегрузке. Во время пуска при помощи реверсивного стартера можно получить травмы руки в Внимание! Таким действием Вы снизите результате возникновения внезапной отдачи электрическую мощность, выдаваемую от приведенного в действие двигателя. электрическим генератором, или также Вы Используйте во время пуска защитные можете...
  • Página 180 • если видно, что двигатель перегружен или последовательности. при отказах зажигания 7.4 Замена масла, контроль уровня масла 7.1 Очистка (перед каждым использованием) • Очищайте защитные устройства, Замена масла должна осуществляться при вентиляционные отверстия и корпус двигателе, нагретом до рабочей температуры. •...
  • Página 181: Утилизация И Вторичное Использование

    7.8 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info 8. Утилизация и вторичное использование...
  • Página 182: Устранение Недостатков

    10. Устранение недостатков Неисправность Причина Мероприятие Двигатель не Свеча зажигания покрыта нагаром Очистить или заменить свечу запускается зажигания. Расстояние между электродами 0,6 мм. Отсутствует топливо Залить топливо, проверить бензиновый кран Слишком малое Стабилизатор или конденсатор Обратитесь в специализированный или совсем неисправны;...
  • Página 183 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 184 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 185: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Página 186 Fare! for, at der ikke slipper udblæsningsgas ud. På Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- grund af brandfaren må røggasslangen aldrig ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå rettes mod brændbare stoffer. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Eksplosionsfare: Brug aldrig generatoren, jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne hvis der er let antændelige stoffer i rummet.
  • Página 187: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    på grund af faren for forbrænding. Da der er en sammenhæng mellem emissi- • Brændstof er brændbart og let antændelig. ons- og immissionsniveauer, er det ikke mu- Må ikke påfyldes under driften. ligt at bestemme eventuelt påkrævede, ekstra • Nogle dele af forbrændingsmotorens løfte- sikkerhedsforanstaltninger på...
  • Página 188: Formålsbestemt Anvendelse

    17 Holder til føreskaft skal egnetheden kontrolleres i henhold til pro- 18 Føreskaft ducentens oplysninger. Er du i tvivl, så spørg en 19a Skruer M8x40 autoriseret fagmand. 19b Skruer M8x25 Saven må kun anvendes i overensstemmelse 20 Skruer M8x16 med dens tiltænkte formål. Enhver anden form 21 Mellemlægsskiver til hjul for anvendelse er ikke tilladt.
  • Página 189: Inden Ibrugtagning

    • Driftsmodus S2 (kortvarig drift) Kontroller, at tændkablet er fastgjort til tæn- Maskinen kan køre kortvarigt med den angivne drøret • eff ekt (5 min). Herefter skal maskinen stå stille et Er der et el-apparat tilsluttet, skal forbindelsen stykke tid, så den ikke bliver for varm (5 min). til generatoren afbrydes 6.1 Start af motor •...
  • Página 190: Rengøring, Vedligeholdelse, Opbevaring Og Reservedelsbestilling

    • 6.3 Overbelastningssikring Rengør af og til maskinen med en fugtig klud Generatoren er udstyret med en overbelastnings- og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- sikring. Denne kobler stikdåserne fra i tilfælde af eller opløsningsmiddel, da det vil kunne overbelastning.
  • Página 191: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    7.5 Automatisk oliestop Automatisk oliestop udløses, hvis der er for lidt motorolie. Motoren kan så ikke starte eller stand- ser af sig selv efter kort tid. Start er først mulig efter påfyldning af motorolie. 7.6 Vedligeholdelse • Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
  • Página 192 10. Fejlafhjælpning Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke Automatisk oliestop udløst Tjek oliestanden, fyld motorolie på startes Tændrør tilsodet Rens, eller udskift tændrøret (elektro- deafstand 0,6 mm) Ingen brændstof Fyld mere brændstof på / kontroller benzinhanen Generator har for Regulator eller kondensator defekt Kontakt din forhandler lidt eller ingen spænding...
  • Página 193 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 194 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 195 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Página 196 Fara! via en avgasslang. Varning! Även om en av- Innan maskinen kan användas måste särskilda gasslang används finns det risk för att giftiga säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra avgaser läcker ut. Av brandsäkerhetsskäl olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom får avgasslangen aldrig riktas mot brännbart denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- material.
  • Página 197: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fyll inte på under drift. påverkas av arbetsrummets utformning eller • Vissa delar i förbränningsmotorn med press- andra bullerkällor, t ex antal maskiner och kolv är heta och kan orsaka brännskador. angränsande processer samt under vilken tid Beakta varningsanvisningarna på strömge- som en användare är utsatt för buller.
  • Página 198: Ändamålsenlig Användning

    24 Skruvmejsel operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget 25 Tändstiftsnyckel ansvar. 26 Påfyllningstratt för olja 27 Omkopplare 230 V~ / 400 3 ~ Tänk på att våra produkter endast får användas 28 Kontrollampa 230 V till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats 29 Kontrollampa 400 V för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell 30 400 V 3 ~ stickuttag...
  • Página 199: Före Användning

    till en otillåten temperatur (5 min). ratorn. • Åtskilj all utrustning som ev. har anslutits till strömgeneratorn. 5. Före användning 6.1 Starta motorn • Öppna bensinkranen (13) genom att vrida den nedåt. 5.1 Montera generatorn • • Ställ strömbrytaren (10) i läge “ON”. Montera stödet, hjulen och skjutbygeln enligt •...
  • Página 200: Stänga Av Motorn

    Obs! Om detta inträff ar ofta måste du reducera rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan den elektriska eff ekten som tas från strömgene- skada maskinens plastdelar. Se till att inga ratorn eller koppla ifrån defekta apparater. vätskor tränger in i maskinens inre. Obs! Defekta överlastbrytare får endast bytas ut 7.2 Luftfi...
  • Página 201: Skrotning Och Återvinning

    7.5 Oljefrånkopplingsautomatik Oljefrånkopplingsautomatiken löser ut vid alltför liten mängd motorolja. I detta fall kan motorn inte startas eller slås ifrån automatiskt efter en kort tid. Motorn kan inte startas förrän motorolja har fyllts på. 7.6 Underhåll • I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll.
  • Página 202: Åtgärda Störningar

    10. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte Oljefrånkopplingsautomatiken löser ut Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja startas Tändstiftet är sotigt Rengör tändstiftet eller byt ut, elekt- rodgap 0,6 mm Inget bränsle Fyll på bränsle, kontrollera bensin- kranen Genratorn avger för Regleringen eller kondensatorn är Kontakta din försäljare låg eller ingen spän-...
  • Página 203 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 204 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 205 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 206 Vaara! hyvin tuuletetuissa tiloissa tulee pakokaasut Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä johtaa pakokaasuletkun avulla suoraan ulko- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ilmaan. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Huomio: Myös käytettäessä pakokaasuletkua nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. saattaa myrkyllisiä pakokaasuja päästä pur- Säilytä...
  • Página 207 • Generaattorin käyttövoima tulee polttomoot- (LWA) ja äänen painetehon (LWM) arvot ovat torista, josta kehittyy kuumuutta pakoputken päästötason arvoja eivätkä aina välttämättä (pistorasioiden vastapäisellä sivulla) ja pako- merkitse turvallista työskentelytasoa. Koska putken aukon alueelle. Vältä koskettamasta päästö- ja melutasojen välillä on yhteys, näihin pintoihin palovammavaaran vuoksi.
  • Página 208: Toimituksen Sisältö

    15 Pyörien akseli sopivuus tulee tarkastaa kunkin valmistajan anta- 16 Jalusta mien tietojen perusteella. Epäselvissä tapauksis- 17 Työntösangan kannatin sa kysy neuvoa alan erikoisliikkeestä. 18 Työntösanka 19a Ruuvit M8x40 Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn 19b Ruuvit M8x25 tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö 20 Ruuvit M8x16 ei ole määräysten mukaista.
  • Página 209: Ennen Käyttöönottoa

    6. Käyttö Käyttötapa S1 (jatkuva käyttö) Konetta voidaan käyttää jatkuvasti annetulla te- holla. Huomio! Ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä tulee moottoriin täyttää öljyä sekä polttoainetta. • Käyttötapa S2 (lyhytaikainen käyttö) Tarkasta polttoaineen määrä, lisää tarvittaes- Konetta saa käyttää lyhytaikaisesti ilmoitetulla te- • holla (5 minuutin ajan).
  • Página 210 • goittuminen. esiintyy epätavallista tärinää tai ääniä • moottori vaikuttaa ylikuormitetulta tai siinä on Viite: Monet sähkölaitteet (moottoripistosahat, sytytyshäiriöitä • porakoneet jne.) saattavat ottaa enemmän virtaa, pakokaasut ovat liian tummia tai liian vaaleita kun niitä käytetään vaikeammissa olosuhteissa. Monia sähkölaitteita (esim. televisioita, tietoko- 7.1 Puhdistus •...
  • Página 211: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 7.4 Öljynvaihto / öljymäärän tarkistus (ennen joka käyttöä) Öljynvaihto tulee suorittaa moottorin ollessa käyt- Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta tölämpötilassa. vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on • Käytä ainoastaan moottoriöljyä (15W40) raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen •...
  • Página 212: Häiriöiden Poisto

    10. Häiriöiden poisto Häiriö Toimenpide Moottoria ei voi Öljynpuutevalvonta lauennut Tarkasta öljymäärä, lisää öljyä käynnistää Sytytystulppa karstottunut Puhdista tai vaihda sytytystulppa. Elektrodiväli 0,6 mm Ei polttoainetta Täytä polttoainetta / anna tarkastaa bensiinihana Generaattorissa on Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteyttä alan liikkeeseen liian vähäinen j än- nite tai ei lainkaan Virtapiikin suojakytkin on lauennut...
  • Página 213 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 214 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 215 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 216 Oht! liku kasutamisel võivad eralduda mürgised Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb heitgaasid. Tuleohu tõttu ei tohi heitgaasivoo- seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad likut suunata süttivatele materjalidele. • ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Plahvatusoht: ärge käitage generaatorit ru- / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- umis, kus on kergesti süttivaid aineid.
  • Página 217: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    desse, tuleb kinni pidada täiendavatest tule- masina käitajale võimaluse riske ja ohte pare- ja plahvatuskaitse nõuetest. mini hinnata. • • Enne kasutamist peaksite generaatorit ja Ärge kasutage vigaseid elektrilisi töövahen- selle elektrilist aparatuuri (kaasa arvatud elek- deid (sh pikendusjuhtmed ja pistikud). Elek- trijuhtmed ja pistikühendused) kontrollima, et trijuhtmed ja ühendatud seadmed peavad veenduda defektide puudumises.
  • Página 218: Sihipärane Kasutamine

    4. Tehnilised andmed 29 Märgulamp 400 V 30 400 V 3~ pistikupesa Generaator: ...........sünkroon 2.2 Tarnekomplekt Kaitseklass: ..........IP 23M Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on Püsivõimsus P (S1): ........kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- nenn ......
  • Página 219: Mootori Käivitamine

    kõrgema rummuga seadme suunas, sest hoob (11) tagasi. rattad hõõrduvad muidu vastu raami. Tähelepanu! 5.2 Elektriohutus Varustarteriga käivitamisel võib käivituva mootori • Elektrijuhtmed ja ühendatud seadmed pea- tekitatav tagasilöök tuua kaasa käevigastused. vad olema laitmatus seisukorras. Kandke käivitamiseks kaitsekindaid. • Võib ühendada ainult selliseid seadmeid, mille pingeandmed vastavad generaatori väl- 6.2 Generaatori koormamine...
  • Página 220 • 400 V 3~ pistikupesa: Puhastage elemendid tasasel pinnal koput- Ülekoormuse korral lülitub 400V 3~ ühendus välja amisega. Tugeva määrdumuse korral peske (joonis 3/30). Ülekoormuskaitselüliti (joonis 3/6) seebiveega ja loputage seejärel puhta veega sisselülitamisega saab 400V 3~ pistikupesad jälle ning laske õhu käes kuivada. •...
  • Página 221: Varuosade Tellimine

    Väetistes ja teistes keemilistes aiatoodetes on tihtipeale aineid, mis kiirendavad metallide kor- rosiooni. Ärge hoidke masinat väetiste ega teiste kemikaalide läheduses. 7.8 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- dmed: • Seadme tüüp • Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber •...
  • Página 222: Tõrgete Kõrvaldamine

    10. Tõrgete kõrvaldamine Tõrge Põhjus Abinõu M ootorit ei saa kä- Õlita töötamise kaitse rakendub Kontrollige õlitaset, lisage mootoriõli ivitada Süüteküünal on tahmunud Puhastage või vahetage süüteküünal. Elektroodide vahe 0,6 mm Kütust ei ole Lisage kütust / laske kütusekraani kontrollida Generaatori pinge Regulaatori või kondensaatori viga;...
  • Página 223 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Página 224 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Página 225 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Página 226: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger HSE 5500 D (Herkules) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Página 227 - 227 - Anl_HSE_5500_D_SPK7.indb 227 Anl_HSE_5500_D_SPK7.indb 227 27.03.2018 11:08:40 27.03.2018 11:08:40...
  • Página 228 EH 03/2018 (02) Anl_HSE_5500_D_SPK7.indb 228 Anl_HSE_5500_D_SPK7.indb 228 27.03.2018 11:08:40 27.03.2018 11:08:40...

Este manual también es adecuado para:

41.525.02

Tabla de contenido