Notice originale PBT 550 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Notice originale PBT 550 BRANCHEMENT DU TESTEUR DE CHARGE 1- S’assurer que l’endroit est bien ventilé avant d’effectuer un test. 2- Testeur pour batteries 12 V (batteries START/STOP compris) 3- Avant d’effectuer un test sur la batterie, s’assurer que le contact est coupé, que les accessoires ne fonctionnent pas.
Página 4
Notice originale PBT 550 • Résultat du test de démarrage Affichage écran Analyse Test démarrage La tension de démarrage est anormale. La batterie TIME xxxx ms Tension inférieure à 9,6 V doit être remplacée. TENSION DEMAR. BAS x.xx V Test démarrage...
Notice originale PBT 550 REMPLACEMENT DU PAPIER A. Ouvrir le couvercle. B. Placer un nouveau rouleau de papier dans le compartiment. C. Placer une petite longueur de papier du compartiment et appuyer sur le couvercle transparent pour fermer. EXAMEN DES DONNÉES Pour lire les données des derniers tests sans imprimer de ticket, appuyer sur «examen des données»...
Translation of the original instructions PBT 550 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
Translation of the original instructions PBT 550 CONNECTING THE BATTERY TESTER 1- Ensure that the area is well ventilated before performing a test. 2- Tester for 12 V batteries (including START/STOP batteries) 3- Before performing a test on the battery, make sure that the ignition is off, that the accessories are not working. Close all the doors and the boot.
Página 8
Translation of the original instructions PBT 550 • Result of the start test Examples Screen display Analysis Start test TIME xxxx ms The starting voltage is not correct. The battery Voltage below 9.6 V VOLTAGE START. LOW must be replaced.
Página 9
Translation of the original instructions PBT 550 MAINTENANCE Examples Analysis "Check that the device is properly connected. The battery voltage is not high enough Display switched off to perform the test (<1.0 V). Fully recharge the battery and try again."...
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PBT 550 SICHERHEITSHINWEISE Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Explosions- und Brandgefahr! Beim Aufladen einer Batterie können explosive Gase freigesetzt werden.
Página 11
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PBT 550 ANSCHLUSS DES BATTERIETESTERS 1- Führen Sie die Test nur in gut gelüfteten Räumen durch. 2- Batterietester für 12 V Batterien (inkl. Start-Stop-Batterien) 3- Vor der Durchführung eines Tests sicherstellen, dass die Zündung aus und das Zubehör nicht in Betrieb ist. Alle Türen und den Kofferraum schließen.
Página 12
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PBT 550 • Ergebnis des Startentests Fall Anzeige Analyse Startprüfung ZEIT xxxx ms Die Startspannung ist nicht normal. Die Batterie Spannung kleiner als 9,6V STARTSPANNUNG. NIEDRIG soll ersetzt werden. x.xx V Startprüfung ZEIT xxxx ms Spannung höher als 9,6V Die Startspannung ist normal.
Página 13
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PBT 550 WARTUNG Fall Analyse Prüfen, ob das Gerät richtig an der Batterie angeschlossen ist. Die Batteriespannung Bildschirm aus ist zu niedrig, um einen Test durchzuführen (<1,0V). Die Batterie aufladen und erneut versuchen. Papierstau: das Papier wurde nicht richtig eingesetzt.
Traducción de las instrucciones originales PBT 550 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro.
Traducción de las instrucciones originales PBT 550 CONEXIÓN DEL PROBADOR DE CARGA 1- Asegúrese de que el lugar está bien ventilado antes de efectuar una comprobación. 2- Probador para baterías 12 V (incluso baterías START/STOP) 3- Antes de efectuar una comprobación sobre la batería, asegúrese de que el contacto esté cortado y que los accesorios no funcionan.
Traducción de las instrucciones originales PBT 550 • Resultado de la prueba de arranque Caso Visualización pantalla Análisis Prueba arranque TIME xxxx ms La tensión de arranque está anormal. La batería está Tensión inferior a 9,6 V TENSIÓN ARRAN. BAJO deteriorada y se debe reemplazar.
Traducción de las instrucciones originales PBT 550 MANTENIMIENTO Caso Análisis Verificar que el aparato está correctamente conectado. La tensión de la batería no es Pantalla no encendida lo suficiente alta como para iniciar una comprobación (< 1.0V). Cargar completamente la batería y reintentar.
Página 18
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PBT 550 SICHERHEITSHINWEISE Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Explosions- und Brandgefahr! Beim Aufladen einer Batterie können explosive Gase freigesetzt werden.
Página 19
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PBT 550 AANSLUITEN VAN DE LAAD-TESTER 1- Verzekert u zich ervan dat het vertrek waarin de test zal worden uitgevoerd goed geventileerd is, voordat u begint met het uitvoeren van de test. 2 - Tester voor 12V accu’s (inclusief START & STOP accu’s) 3 - Voordat u een accu-test uitvoert moet u zich ervan verzekeren dat het contact van het voertuig uitstaat, en dat er geen stroomverbruikers aanstaan.
Página 20
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PBT 550 Resultaat van de start-test Geval Weergave scherm Analyse Start test TIME xxxx ms De startspanning is niet normaal. De accu Spanning lager dan 9,6 V SPANNING STARTEN LAAG moet vervangen worden. x.xx V...
Página 21
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PBT 550 ONDERHOUD Geval Analyse Controleer of het apparaat correct aangesloten is. De accu-spanning is niet vol- Het scherm licht niet op doende om de test uit te kunnen voeren (<1.0V). Laad de accu volledig op en probeer opnieuw."...
Traduzione delle istruzioni originali PBT 550 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento di questo apparecchio e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utilizzatore. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente. Rischio di esplosione e d’incendio ! Una batteria in carica può...
Traduzione delle istruzioni originali PBT 550 COLLEGAMENTO DEL TESTER DI CARICA 1-Assicurarsi di essere in un ambiente ben ventilato prima di eseguire un test. 2- Tester per batterie 12 V (batterie START/STOP comprese) 3- Prima di effettuare un test sulla batteria, assicurarsi che il contatto sia interrotto, che gli accessori siano spenti. Chiu- dere tutte le porte e il cofano.
Traduzione delle istruzioni originali PBT 550 • Risultato del test di avviamento Casi Visualizzazione schermo Analisi Test avviamento TEMPO xxxx ms La tensione di avviamento è anormale. La batteria Tensione inferiore a 9,6V TENSIONE AVV. BASSA dev'essere sostituita. x.xx V...
Página 25
Traduzione delle istruzioni originali PBT 550 MANUTENZIONE Casi Analisi Verificare che l'apparecchio sia ben collegato La tensione della batteria non è Schermo spento sufficiente per realizzare il test (<1.0V). Caricare completamente la batteria e riprovare. Inceppamento carta : la carta non è inserita correttamente.
Página 26
JBDC 1, rue de la Croix de Landes - CS54159 53941 Saint-Berthevin Cedex France...