que, se garantice el asiento seguro y fijo del aparato.
Fijación por tornillos:
Hay que posicionar los clips de montaje situados en la parte
posterior del aparato (es necesario un segundo clip de mon-
taje, ver información para el pedido) con ayuda de herra-
mienta apropiada, en una posición que sobresalga de la
carcasa. Seguidamente se fija el aparato con dos tornillos M4..
2.
Cablear el aparato según esquema de conexiones. Los
cables hacia KE y E deben llevarse por separado!
La tapa del panel frontal debe abrirse por la parte inferior marca-
da con una flecha.
Esquema de conexiones, Ejemplos:
U
≤ AC 230V
n
G
U
≤ 3AC 400 V
n
G
3
Borna
E, KE
Conexión separada de E y KE al conductor PE
Tension de alimentación US (Ver placa de características) a
A1, A2
través de los fusibles de 6 A
11, 12, 14
Relé de alarma K1
21, 22, 23
Relé de alarma K2 (Relé de fallo de sistema)
T/R
Para tecla combinada externa de Test/Reset
Un ≤ AC 230 V: Terminales L1/L2 a L1/L2 del generador
L1, L2
Un ≤ 3AC 400 V: Terminales L1/L2 a N del generador
Ejemplos de aplicación con desconexión por sobretensión o contactor
IR423-D4_D00038_05_M_ESEN/06.2017
L1
L2
L3
N
Conexiones
Screw fixing:
Use a tool to move the rear mounting clip (another mount-
ing clip required, see ordering details) into a position that
it projects beyond the enclosure. Then fix the device using
two M4 screws.
2.
Connect the device according to the wiring diagram
The connections to KE and E must be led separately!
The front plate cover can be opened by raising the lower part
marked with an arrow.
Wiring diagram
U
S
Terminal
E, KE
Connect the leads E and KE separately to PE.
A1, A2
Supply voltage U
S
11, 12, 14 Alarm relay K1
21, 22, 23 Alarm relay K2 (system fault relay)
T/R
for combined external test/reset button
L1, L2
Un ≤ AC 230 V: Terminals L1/L2 to L1/L2 of the generator
Un ≤ 3AC 400 V: Terminals L1/L2 to N of the generator
Application examples with overvoltage release or contactor
ISOMETER® IR423-D4
Connection
(see nameplate) via 6 A fuse
3