Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

FR GUIDE D'UTILISATION
DA BRUGERVEJLEDNING
DE BETRIEBSANLEITUNG
EN GUIDE TO INSTALLATION
NL HANDLEIDING
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
IT
GUIDA D'INSTALLAZIONE
SV SPRIEVODCA VYUžITIE
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brandt AD1036X

  • Página 1 FR GUIDE D'UTILISATION DA BRUGERVEJLEDNING DE BETRIEBSANLEITUNG EN GUIDE TO INSTALLATION NL HANDLEIDING ES MANUAL DE UTILIZACIÓN GUIDA D'INSTALLAZIONE SV SPRIEVODCA VYUžITIE PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Página 2 271 mm 274 mm 600 / 900 mm 500 mm...
  • Página 3 1.3.1 1.3.2 > 70 cm...
  • Página 4 I I I 1.41 1.51 1.52 1.43 1.42 1.53 1.44...
  • Página 5 3.2.0 3.2.1...
  • Página 7: Raccordement Electrique

    Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. UTILISATION EN VERSION RECYCLAGE Vous ne possédez pas de sortie vers l’exté- rieur...
  • Página 8: Montage De La Hotte

    MONTAGE DE LA HOTTE Support de cheminée La distance minimale entre le plan de cuisson et la par- Cheminée télescopique tie la plus basse de la hotte doit être de 70 cm. Si les instructions de la table de cuisson installée sous la Gaine hotte spécifient une distance plus grande que 70 cm, Adaptateur...
  • Página 9: Entretien Et Nettoyage

    Anomalies et Utilisation solutions La hotte ne fonctionne pas. 1 Petite vitesse Vérifiez que: 2 Moyenne vitesse • il n’y a pas de coupure de courant. 3 Grande vitesse • une vitesse a été effectivement sélectionnée. Éclairage La hotte a un rendement insuffisant. Vérifiez que: Lorsque plusieurs touches de vitesse sont enfoncées, •la vitesse moteur sélectionnée est suffisante...
  • Página 10: Service Consommateurs

    Vous pouvez nous écrire : en page “Service Après-Vente et Relations FagorBrandt Service-Service Consommateurs Consommateurs”. Brandt - 5 avenue des Béthunes, BP 69526 St Ouen l’Aumone 95060 CERGY PONTOISE CEDEX ou nous téléphoner au : 0,337 * Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire- gérant, Société...
  • Página 11: Elektrisk Forbindelse

    Opbevar denne brugervejledning sammen med apparatet. Hvis apparatet skal sælges eller videregives til en anden person, skal du sørge for, at vedkommende får den med. Inden apparatet installeres og tages i brug, skal du læse vores råd og vejledning grundigt. De er udarbejdet for din sikkerhed og andre personers sikkerhed for øje.
  • Página 12: Montering Af Emhætten

    MONTERING AF EMHÆTTEN Ramme til emhætte Teleskopisk aftrækskanal Den minimale afstand mellem kogeplanet og emhæt- tens nederste del skal være på 70 cm. Hvis vejlednin- Kappe gen til det installerede køkkenbord specificerer en afs- Adapter tand på over 70 cm, skal der tages hensyn til det. Kontraventil —...
  • Página 13: Udskiftning Af Kulfilter

    nomali BRUG Emhætten fungerer ikke ... Lav hastighed Kontrollér, at: 2 Mellemhastighed • Der ikke er en strømafbrydelse. 3 Stor hastighed • Du har valgt en hastighed. Emhætten kører ikke godt nok ... Belysning Kontrollér, at: Vigtigt: Hvis der trykkes ind på flere hasti- •...
  • Página 14 — Emhætten skal altid afbrydes og ledningen tages ud af stikkontakten inden rengøring eller vedligehol- delse. miljøt — Hvis der anvendes andre apparater samtidig med emhætten, som bruger en anden energikilde end MILJØBESKYTTELSE elektricitet, skal du sørge for, at der er en god Emballagematerialer til dette apparat kan gen- udluftning.
  • Página 15 Diese Betriebsanleitung mit dem Gerät aufbewahren. Sollte das Gerät an eine andere Person verkauft oder veräussert werden, sichergehen, dass sie auch die Betriebsanleitung bekommt. Vor der Installation und Benutzung des Geräts sollten folgende Ratschläge zur Kenntnis genommen werden. Sie sind für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen verfasst worden. BENUTZUNG MIT UMLUFTBETRIEB Wenn kein Abzug ins Freie vorhanden ist Alle...
  • Página 16: Montage Des Kamins

    MONTAGE DER UNSTABZUGSHAUBE — Die Länge des Telekopkamins justieren, dabei Der Abstand zwischen dem Kochfeld und dem niedrig- den unteren Teil herunterziehen und in den sten Teil der Dunstabzugshaube muss 70 cm betragen. oberen Teil der Dunstabzugshaube einschie- Wenn in der Betriebsanleitung des unter der ben.
  • Página 17: Austausch Der Lampe

    FUNKTIONSSTÖRUNGEN Benutzung Die Dunstabzugshaube funktioniert nicht 1 Niedrige Geschwindigkeit Prüfen, ob: 2 Mittlere Geschwindigkeit • kein Stromausfall vorliegt; 3 Hohe Geschwindigkeit • wirklich eine Drehzahl gewählt wurde. Die Dunstabzugshaube zeigt ungenügende Beleuchtung Leistung Wichtig: Wenn mehrere Geschwindigkeitstasten Vérifiez que: gedrückt sind, wird die höchste Stufe berücksich- Prüfen, ob: tigt.
  • Página 18 - Die Merkmale dieses Geräts nicht verändern oder ver- suchen, sie zu verändern. Dies würde eine ernste Gefahr für alle darstellen. Umwelt - Reparaturen dürfen nur von einem zugelassenen Fachmann durchgeführt werden. UMWELTSCHUTZ - Die Dunstabzugshaube vor dem Reinigen oder der Pflege —...
  • Página 19: Using The Recycling Mode

    Keep this user guide with your appliance. If the appliance is ever sold or transferred to another person, ensure that the new owner receives the user guide. Please become familiar with these recommendations before installing and using your oven. They were written for your safety and the safety of others USING THE RECYCLING MODE If you do not possess an outlet to the exterior (fig.
  • Página 20: Assembling The Hood

    ASSEMBLING THE HOOD Chimney bracket The minimum distance between the cooking surface Telescoping ventilation shaft and the lowest part of the hood must be 70 cm. If the Flue instructions for the hob installed under the hood specify a distance of more than 70 cm, this requirement Adapter must be respected.
  • Página 21: Cleaning The Filter Cartridges

    Troubleshooting Using The hood is not working... 1 Slow speed Ensure that: 2 Average speed • The power is not cut off. 3 High speed • A speed has been selected The hood is not operating effectively... Lighting Ensure that: When several speed buttons are pressed down, the •...
  • Página 22: Environmental Protection

    — Provide adequate ventilation for the room in the case of simultaneous use of the hood and other appliances powered by an energy source other than Environnement electricity. This will prevent the hood from aspirating the combustion gases. — You should never "flambé" dishes under the hood or ENVIRONMENTAL PROTECTION operate gas rings under the hood without placing —...
  • Página 23: Elektrische Aansluiting

    Bewaar deze gebruiksaanwijzing in de nabijheid van het apparaat. Indien het apparaat aan een ander persoon wordt verkocht of gegeven, dient u de gebruiksaanwijzing hierbij niet te vergeten. Wij vragen u kennis te nemen van de aanwijzingen alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Zij zijn voor uw veiligheid en die van anderen opgesteld.
  • Página 24: Montage Van De Afzuigkap

    MONTAGE VAN DE AFZUIGKAP Schouwsteun De minimale afstand tussen de kookplaat en de onder- Telescopische schouw zijde van de afzuigkap dient 70 cm te bedragen. Indien in de gebruiksaanwijzing van de kookplaat een mini- Buis male afstand van meer dan 70 cm staat vermeld, dient Adapter u deze aanwijzing toe te passen.
  • Página 25: Reiniging Van De Filtercassettes

    Problemen Gebruik De afzuigkap werkt niet... Lage snelheid Controleer of: 2 Gemiddelde snelheid • er geen stroomstoring is. 3 Hoge snelheid • een snelheid is geselecteerd. De afzuigkap werkt niet voldoende... Verlichting Controleer of: Als meerdere snelheidtoetsen tegelijk zijn ingedrukt, •...
  • Página 26: Milieubescherming

    — Laat reparaties uitsluitend door een erkend vakman uitvoeren. Milieubescherming — Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor reini- ging of onderhoud van de afzuigkap. — Zorg voor een goede ventilatie wanneer u tegelijker- De eventuele ingrepen in de machine moeten tijd met de afzuigkap apparaten gebruikt die door worden uitgevoerd : een andere energiebron dan elektriciteit worden...
  • Página 27: Utilización En Versión Reciclaje

    Conserve este manual con el aparato. Si debe vender o ceder el aparato a otra persona, asegúrese de que el manual de utilización va con él. Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar el aparato. Han sido redac- tados pensando en su seguridad y la de los demás.
  • Página 28: Montaje De La Campana

    MONTAJE DE LA CAMPANA Soporte de Chimenea La distancia mínima entre la zona de cocción y la parte Chimenea telescópica más baja de la campana debe ser de 70 cm. Si las ins- Conducto trucciones de la placa instalada bajo la campana indi- caran una distancia mayor que 70 cm, es ésta la que se Adaptador deberá...
  • Página 29: Mantenimiento Y Limpieza

    Anomalias y Utilización soluciones La campana no funciona... 1 Velocidad baja Compruebe que: 2 Velocidad media • no hay un corte de corriente. 3 Velocidad alta • se ha seleccionado una velocidad. El rendimiento de la campana es insuficien- Iluminación te...
  • Página 30: Servicio Técnico

    Environnement — No modifique o intente modificar las características Respeto del medio ambiente del aparato. Podría suponer un peligro par usted. — Los materiales del embalaje de este aparato son — Las reparaciones deben ser realizadas exclusiva- reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a prote- mente por un especialista autorizado.
  • Página 31 Conservare queste istruzioni d’uso con l’apparecchio. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o ceduto ad altre persone, assicurarsi che sia accompagnato dalle sue istruzioni. La invitiamo a leggere attentamente questi consigli prima di installare e utilizzare l’apparecchio. Sono stati redatti per la Sua sicurezza e per quella di chi Le sta vicino. UTILIZZO MODALITA’...
  • Página 32: Montaggio Della Cappa

    MONTAGGIO DELLA CAPPA Supporto di camino La distanza minima tra il piano di cottura e la parte più Camino telescopico bassa della cappa deve essere di 70 cm. Se le istruzio- Condotto ni del piano di cottura installato sotto la cappa specifi- cano una distanza superiore a 70 cm, va presa in con- Adattatore siderazione quest’ultima.
  • Página 33: Manutenzione E Pulizia

    Anomalie Utilizzo LLa cappa non funziona... 1 Velocità ridotta Verificare che: 2 Velocità media • non ci sia interruzione di corrente. 3 Velocità elevata • sia stata selezionata una velocità. La cappa ha un rendimento scarso... Illuminazione Verificare che: Quando si premono più tasti di velocità, viene scelta •...
  • Página 34: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell’ambiente — Non modificare e non tentare di modificare le carat- Respect de l’environnement. teristiche tecniche di questo apparecchio. Questo — I materiali d’imballaggio di questo apparecchio sono potrebbe essere pericoloso per Lei. riciclabili. Per partecipare al riciclaggio e contribuire —...
  • Página 35: Elektrisk Anslutning

    Bevara denna bruksanvisning med apparaten. Om apparaten säljs vidare eller skänks bort till någon annan, se till att bruksanvisningen medföljer. Vänligen läs igenom dessa råd innan apparaten installeras och används. De är vik- tiga för att garantera användarens och andras säkerhet. ANVÄNDNING I ÅTERCIRKULATIONSDRIFT Det finns ingen öppning mot utsidan Alla våra apparater kan fungera i återcirkulations-...
  • Página 36 MONTERA SPISKÅPAN Skorstensfäste Avståndet mellan spishällen och kåpans nedersta del Teleskopisk skorsten får inte vara mindre än 70 cm. Om instruktionerna för Kanal spishällen som installeras under kåpan anger ett stör- re avstånd än 70 cm, är det detta som gäller. Skarvstycke —...
  • Página 37: Underhåll Och Rengöring

    Funktionsfel Användning Spiskåpan fungerar inte 1 Låg hastighet Kontrollera att: 2 Medelhastighet • det inte föreligger något strömavbrott 3 Hög hastighet • en hastighet verkligen har valts. Spiskåpan är inte tillräckligt effektiv... Belysning Kontrollera att: • den valda motorhastigheten är tillräcklig hög Om du trycker på...
  • Página 38 Miljön — Ändra inte eller försök inte att ändra apparatens HÄNSYN TILL MILJÖN egenskaper. Det kan medföra risker. — Reparationer får endast utföras av en behörig — Apparatens förpackning kan återvinnas. Genom att yrkesperson. placera förpackningen i återvinningscontainrar som — Koppla alltid ur kåpan innan den rengörs eller tillhandahålls av kommunen bidrar du till att skydda genomgår underhåll.
  • Página 39: Ligação Eléctrica

    Guarde este guia de utilização juntamente com o aparelho. Se o aparelho for vendido ou cedido a outra pessoa, tenha o cuidado de remeter igualmente o guia de utilização. Antes de instalar e de utilizar o aparelho, tome conhecimento dos conselhos apresentados. Estes foram elaborados para a sua segurança e a das outras pessoas.
  • Página 40: Montagem Do Exaustor

    MONTAGEM DO EXAUSTOR Suporte da chaminé A distância mínima entre a placa de cozinha e a parte Chaminé telescópica mais baixa do exaustor deverá ser de 70 cm. Se as Conduta instruções da placa de cozinha instalada sob o exaustor especificarem uma distância superior a 70 Adaptador cm, esta deverá...
  • Página 41: Limpeza Dos Filtros Cassete

    ANOMALIAS DE Utilização FUNCIONAMENTO O exaustor não funciona... 1 baixa velocidade Certifique-se de que: 2 velocidade média • não há um corte de electricidade. 3 de alta velocidade • foi realmente seleccionada uma velocidade. O rendimento do exaustor é insuficiente... iluminação Certifique-se de que: Quando várias chaves são pressionadas velocidade,...
  • Página 42: Respeito Pelo Meio Ambiente

    Environnement — Desligue sempre o exaustor antes de proceder à RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE manutenção ou à limpeza do mesmo. — Os materiais de embalamento deste aparelho são — Ventile convenientemente a cozinha em caso de recicláveis. Participe na reciclagem e contribua para a funcionamento simultâneo do exaustor com outros protecção ambiente,...
  • Página 44 CZ5702510_00 09/14...

Tabla de contenido