7.6 LCD DE LA PUERTA DE CABINA
Radio Communication
Comunicación de radio
• El indicador de antena se ENCIENDE cuando el
•
Antenna is ON solid when elevator is at a floor and
elevador está en un piso y la puerta está en ZONA
door is ZONED
• El indicador de antena se APAGA cuando el elevador
•
Antenna is OFF when elevator is travelling
está desplazándose
•
• El indicador de antena parpadea de forma constante
Antenna is Flashing Constant when elevator is not
cuando el elevador no está en ZONA
ZONED
• Para el parpadeo intermitente en ZONA, ajuste la
•
For intermittent flashing in ZONE adjust channel
selección de canal
selection
Zona múltiple
Multiple Zone
• Se muestra el error de "PUERTA
•
MULTIZONE error is shown when
DE LA CABINA" ("CAR DOOR")
two or more landing door controllers
cuando dos o más controladores de
puerta de piso están en ZONA en el
are ZONED on the same channel
mismo canal
•
ZONED floor addresses are shown
• Los números de piso en ZONA se
in Number Display
muestran en la pantalla numérica
•
Check ZONE switches and ZNS
• Verifique los interruptores de ZONA y
inputs at landings
las entradas de ZNS en los embarques
Number Display
Pantalla numérica
• La pantalla numérica
•
Number display show
muestra el contador
encoder count (car door
codificador (posición de la
position)
puerta de cabina)
•
Approximately 0-50 for
• Aproximadamente 0 a 50
para la posición de cierre de
car door closed position
puerta de cabina
•
Full count for open
• Contador completo para la
position
posición abierta
•
Will show floor addresses
• Muestra los números de piso
en el error de MULTIZONE
in MULTIZONE error
• Muestra los números de
•
Shows floor addresses
piso cuando hay un EUD
when and EUD is SET
ACTIVADO
•
May flash fault codes for
• Podrían mostrarse códigos
de fallo para uso de Peelle
Peelle Use
Input Indicators
Indicadores de entrada
1
DO: Comando de apertura de puerta desde el elevador
1 DO - Door open command from elevator
2
DC: Comando de cierre de puerta desde el elevador
2 DC - Door closed command from elevator
3
SE: Comando de cierre automático lento desde el
3 SE - Close nudging command from elevator
elevador
4 DCM - Fast close command from elevator
4
DCM: Comando de cierre rápido desde el elevador
5 RC - Retiring cam command from elevator
5
RC: Comando de autoleva desde el elevador
6
BUZZ: Comando de timbre de advertencia de cierre
6 BUZZ - Close warning buzzer command
desde el elevador
from elevator
7
AUX2: No se usa
7 AUX2 - Not Used
8
RE: Entrada de límite de inversión de movimiento
8 RE - Reversing edge input from car door
desde la puerta de cabina
THE PEELLE COMPANY
THE PEELLE COMPANY
I
FREIGHT DOORS
CAR GATES
I
PUERTAS DE ELEVADORES DE CARGA
T
S
ECHNICAL
UPPORT 1-800-787-5020 ext 275
A
T
SISTENCIA
ÉCNICA
Emergency Unlocking Device
Dispositivo de desbloqueo de
emergencia
• El indicador de EUD parpadea cuando
• El indicador de EUD se APAGA
• Los números de piso se muestran en la
• Las puertas no funcionan si hay un
®
®
I
CAR ENCLOSURES
I
COMPUERTAS DE CABINAS
RECINTOS DE CABINAS
1-800-787-5020 ext. 275
Motor Overload / Over Duty
Sobrecarga/servicio excesivo del motor
• Se ENCIENDE el indicador de OVERLOAD cuando
•
OVERLOAD is ON solid when over current exists
hay sobrecorriente en la salida del motor
at motor output
• Verifique que no haya cortocircuitos en la línea del
•
Check for shorts on motor line
motor
•
Check for shorts to ground
• Verifique que no haya cortocircuitos a tierra
•
Reset of overload is required; set parameter 01
• Restablezca el valor de sobrecarga; configure el
parámetro 01 en 01 y presione ENTER para borrar
to 01 and press ENTER to clear (must go to IND
(debe ingresar en el modo IND)
mode)
• Parpadea el indicador de OVERLOAD cuando
•
OVERLOAD is flashing when motor run time
se supera el funcionamiento del motor supera el
exceeds duty
temporizador de servicio
• Permita que el motor se restablezca 5 minutos
•
Let motor reset for 5 minutes
• El servicio excesivo no requiere el restablecimiento
•
Over Duty does not require reset
•
EUD is flashing when an EUD has
been SET
hay un EUD PARADO
•
EUD is OFF when all landing
doors have been RESET
cuando se EJECUTAN todas las
puertas de piso
•
Floor addresses where EUD is
SET are shown in the Number
pantalla numérica cuando hay un EUD
Display
PARADO
•
Doors will not run if any EUD is
EUD PARADO en el mismo canal
SET on the same channel
Guía n.°
34
VERSIÓN:
GUÍA DE INTERCONEXIÓN E INSTALACIÓN
DEL CONTROLADOR INALÁMBRICO
Fecha:
Zona de embarque
Landing Zone
• Se mantiene ENCENDIDO
•
Zone is ON solid when
el indicador de zona
cuando el elevador está
elevator is at a floor with
en un piso con la autoleva
retiring cam extended
extendida y la puerta
and door unlocked
desbloqueada
• El indicador de ZONA
•
Zone is OFF when all
está APAGADO
doors are locked and / or
cuando las puertas están
car is moving between
bloqueadas o la cabina
está desplazándose entre
floors
pisos
•
Doors will not run if
• Las puertas no
funcionarán si no hay
ZONE is not made
contacto con la ZONA
•
Check ZNS and zone
• Verifique el indicador ZNS
switch
y el interruptor de zona
Door Stop Sign
Señal de parada de la
puerta
•
Door Stop Sign
• La señal de parada
is ON whenever
de la puerta se
motor is not
ENCIENDE cuando
el motor no está en
running
funcionamiento
•
Door Stop Sign is
• La señal de parada
OFF when power
de la puerta se
is being applied to
APAGA cuando se
activa el motor
motor
224-SP
224
14
WIRELESS CONTROLLER
INSTALLATION & INTERFACE GUIDE
Agosto de 2019