Torin TQ22001 Manual Del Propietário

Gato de servicio neumatico/hidraulico
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Torin TQ22001

  • Página 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Página 2 Item.: TQ22001 TQ35001 Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
  • Página 3: Intended Use

    A quick lift system allows the lifting ram to come in contact with the load faster. The compact design easily fits between dual tandem axles. Ideal for lifting axles, farm vehicles, heavy-duty machinery, industrial equipment and more. TECHNICAL SPECIFICATIONS Description Item TQ22001 TQ35001 Capacity 22 tons 35 Tons Min. Lift Height (in.) 8-5/8 in.
  • Página 4: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this jack until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how the jack works. WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur.
  • Página 5 SAFETY Always follow safety precautions when installing and operating this jack. Keep all decals on the unit clean and visible. Before proceeding ensure that you fully understand and comprehend the full contents of this manual. Failure to operate this equipment as directed may cause injury or death. The distributor is not responsible for any damages or injury caused by improper use or neglect.
  • Página 6: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Position the Jack Position the jack to only lift on the areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer. Always Use Jack Stands After lifting the vehicle always support the load with appropriately rated vehicle Jacks stands before working on the vehicle.
  • Página 7 ASSEMBLY 1. Familiarize yourself with the jack. Lowering Valve Knob Handle Air Supply Inlet Handle Position Release Lift Control Valve Handle Position Release Rod Exlension Adapaters Air Hose and Adpater Plate Hydraulic Ram Unit Handle Socket Assembly Oil Fill Plug Cover Plate Handle Locking Positions Wheel...
  • Página 8 2. Refer to picture when performing this step. 6. Carefully place the adapter plate (40) onto the Take off the screw located on handle piece 1; handle (37) with U-bolts (44), washer (43), Attach handle pieces 1 and 2 making sure to lock washer (42) and nut (41).
  • Página 9: Before Use

    2. Close the release valve by turning the handle knob clockwise until firm resistance is felt. 5. Close the release valve by turning the handle knob clockwise until firm resistance is felt. 3. When the saddle reaches Max. Lift Height, then turn the handle knob counter-clockwise.
  • Página 10 3. Pour a teaspoon of good quality, air tool lubricant into the air supply inlet of the lift control valve. (See illustration) Connect to air supply and operate for 3 seconds to evenly distribute lubricant. 4. Check and that the pump operates smoothly before putting into service.
  • Página 11 9. Before raising the vehicle double check and verify 4. Carefully open the Release Valve by slowly the saddle is centered and also has full contact turning the handle counterclockwise. (Do not with the lifting point. allow bystanders around the jack or under the 10.
  • Página 12: Maintenance Instructions

    MAINTENANCE INSTRUCTIONS If you use and maintain your equipment properly, it will give you many years of service. Follow the maintenance instructions carefully to keep your equipment in good working condition. Never perform any maintenance on the equipment while it is under a load. Inspection You should inspect the product for damage, wear, broken or missing parts (e.g.: pins) and that all components function before each use.
  • Página 13 4. Replace oil plug. TO ADD JACK OIL 1. Position the jack on level ground and lower the saddle. 5. Perform the Air Purge Procedure. TO REPLACE JACK OIL 1. Position the jack on level ground and lower the saddle. 2.
  • Página 14 3. Remove the oil fill plug. 6. Fill the oil case until oil level is just beneath the lower rim. KEEP DIRT AND OTHER MATERIAL CLEAR WHEN POURING. 4. Remove the handle. 7. Replace oil plug. 8. Perform the Air Purge Procedure. ADDITIONAL WARNINGS: •...
  • Página 15 LUBRICATION Periodically check the pump piston and ram for signs of rust or corrosion. Clean as needed and wipe with an oil cloth. NEVER USE SANDPAPER OR ABRASIVE MATERIAL ON THESE SURFACES! Storage When not in use, store the jack with pump piston, hydraulic ram and saddle fully retracted.
  • Página 16: Assembly Diagram

    ASSEMBLY DIAGRAM Autogoods “130”...
  • Página 17 REF# TQ22001 PART# TQ35001 PART# DESCRIPTION Cover plate Base plate TQ22001.1-09(ASM) TQ35001.1-03(ASM) Spring assembly Spring holder QYL8-29 QYL8-29 Oil plug TQ22001.1-01a TQ22001.1-01a Saddle Ø63x60mm TQ22001.1 TQ35001.1 Power unit GB308-6 GB308-6 Steel ball Ø6mm Release valve TQ22001.1.2a(ASM) TQ22001.1.2a(ASM) assembly Hose with pneumatic TQ22001.9a(ASM)
  • Página 18: Warranty Notice

    Part # are available for purchase. For assistance with the operation or the availability of replacement parts, contact our Parts and Warranty Department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). Please have available a copy of your receipt, the model number of the product, serial number, and specific details regarding your question.
  • Página 19 Manufacturer reserves the rights to make design changes and or improvements to this product lines and manual without notice. We at Torin have taken every effort to ensure complete and accurate instructions have been included in this manual. However, possible product updates, revisions and or changes may have occurred since this printing.
  • Página 20 Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi au vendredi. Lisez attentivement et comprenez toutes les DIRECTIVES DE MONTAGE ET DE FONCTIONNEMENT avant l’utilisation.
  • Página 21: Utilisation Prévue

    N’utilisez PAS le produit avant d’avoir communiqué avec le distributeur ou le fabricant afin de déterminer si cela peut se faire. Pour toutes questions d’ordre technique, appelez au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). UTILISATION PRÉVUE Ce cric hydraulique / à air résistant de levage rapide a un puissant moteur à air pour soulever des charges lourdes.
  • Página 22: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les directives. Il peut se produire des blessures graves si vous ne suivez pas toutes les directives ci-dessous. MISE EN GARDE : Ne permettez à personne d’utiliser ou d’assembler ce cric avant d’avoir lu le manuel et d’avoir bien compris le fonctionnement du cric.
  • Página 23: Marquages De Sécurité

    SÉCURITÉ Conformez-vous toujours aux précautions de sécurité lors de l’installation et du fonctionnement de ce cric. Gardez toutes les étiquettes propres et visibles. Avant l’utilisation, assurez-vous que vous comprenez tout le contenu du présent manuel. Si vous ne faites pas fonctionner cet équipement de la façon selon les instructions, cela peut provoquer des blessures et même la mort.
  • Página 24 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Positionner le cric Positionnez le cric pour ne soulever que ces parties du véhicules qui sont spécifiées par le constructeur du véhicule. Toujours utiliser des chandelles de levage Après avoir soulevé le véhicule, supportez toujours la charge à l’aide de chandelles de levage de capacité suffisante avant de travailler sur le véhicule.
  • Página 25 MONTAGE 1.Familiarisez-vous avec le cric. Bouton de la soupape pour descente Poignée Entrée d’air Position de la poignée - déblocage Valve de contrôle de levage Position de la poignée - bielle de déblocage Tuyau d’air Adaptateurs de rallonge et plaque adaptatrice Unité...
  • Página 26 2. Consultez la figure pour accomplir cette étape. 6. Attachez soigneusement la plaque adaptatrice (40) Enlevez la vis située sur la pièce 1 de la poignée. à la poignée (37) avec des boulons en U (44), Attachez les pièces 1 et 2 de la poignée en des rondelles (43), des rondelles frein (42) et des vous assurant d'aligner les trous sur les deux écrous (41).
  • Página 27: Avant L'utilisation

    2. Fermez la soupape d’évacuation en tournant le bouton de poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous sentiez une ferme résistance. 5. Fermez la soupape d’évacuation en tournant le bouton de poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Página 28 3. Versez une cuillerée à thé de lubrifiant pour outil pneumatique de bonne qualité dans l’entrée d’air de la valve de contrôle de levage. (Voir image) Connectez à l’entrée d’air et faites fonctionner pendant 3 secondes afin de distribuer le lubrifiant uniformément.
  • Página 29 9. Avant de soulever le véhicule, revérifiez que 4. Ouvrez prudemment la soupape de sécurité en la selle soit centrée et qu'elle fasse contact tournant lentement le levier en sens antihoraire. fermement avec le point de levage de la charge. Ne permettez pas aux spectateurs de se tenir 10.
  • Página 30: Instructions D'entretien

    INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Si vous utilisez et effectuez bien l’entretien de votre équipement, il vous rendra service pendant de nombreuses années. Suivez attentivement les directives d’entretien pour conserver votre équipement en bon état de fonctionnement. N’effectuez jamais d’entretien sur l’équipement pendant qu’il est sous charge. Inspection Vous devez inspecter le produit pour tout dommage, usure, pièces brisées ou manquantes (par ex.
  • Página 31 4. Remettez le bouchon d’huile en place. AJOUT D’HUILE AU CRIC 1. Positionnez le cric sur un sol de niveau et abaissez la sellette. 5. Effectuez le procédé de purge d’air. VIDANGE D’HUILE DU CRIC 1. Positionnez le cric sur un sol de niveau et abaissez la sellette.
  • Página 32 3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile. 6. Remplissez le carter jusqu’à ce que le niveau d’huile soit juste au-dessous du bord inférieur. VEUILLEZ À CE QU’IL N’Y AIT PAS DE SALETÉS OU D’AUTRES MATÉRIAUX PRÈS DU CRIC QUAND VOUS VERSEZ L’HUILE. 7.
  • Página 33: Lubrification

    LUBRIFICATION Vérifiez régulièrement que le piston de la pompe et le vérin ne présentent pas de signes de corrosion. Nettoyez au besoin et essuyez avec un chiffon huilé. N’UTILISEZ JAMAIS DE PAPIER DE VERRE OU UN MATÉRIEL ABRASIF SUR CES SURFACES ! Rangement Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez le Cric avec le piston de la pompe, le vérin hydraulique et la selle...
  • Página 34: Schéma De Montage

    SCHÉMA DE MONTAGE Autogoods “130”...
  • Página 35 Bouchon de remplissage d’huile TQ22001.1-01a TQ22001.1-01a Selle Ø63x60mm TQ22001.1 TQ35001.1 Unité d’alimentation GB308-6 GB308-6 Boulet en acier Ø6mm TQ22001.1.2a(ASM) TQ22001.1.2a(ASM) Assemblage de la soupape d’évacuation Tuyau avec interrupteur à poussoir TQ22001.9a(ASM) TQ22001.9a(ASM) pneumatique TY20002.1.2 TY20002.1.2 Pompe à air TQ22001-02 TQ22001-02 Plaque de la base de la selle Vis de la douille de la poignée...
  • Página 36: Information Relative À La Garantie

    Pour obtenir de l’aide quant au fonctionnement ou à la disponibilité des pièces de rechange, communiquez avec notre Service des pièces et de garantie au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). Ayez en main une copie de votre reçu, le numéro de modèle du produit, son numéro de série ainsi que des détails particuliers concernant votre question.
  • Página 37 Les erreurs typographiques ne sont pas de la responsabilité du fabricant. Par contre, il est possible de joindre le service à la clientèle à l’adresse www.torin-usa.com ou par courriel à [email protected].
  • Página 38: Gato De Servicio Neumático/ Hidráulico

    ADVERTENCIA ¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. Horas del Pacífico.
  • Página 39: Responsabilidad Del Propietario/Usuario

    Cilindro de elevación tomar contacto con la carga con mayor rapidez. Por su diseño compacto calza fácilmente entre ejes duales en tándem. Es ideal para levantar suspensiones, vehículos agrícolas, maquinaria pesada, equipamiento industrial y más. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Descripción Ítem TQ22001 TQ35001 Capacidad 22 toneladas 35 Toneladas Mín. altura de elevación (pulg.)
  • Página 40: Reglas Generales De Seguridad

    REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones incluidas a continuación, pueden ocurrir lesiones graves. PRECAUCIÓN: No permita que nadie utilice ni ensamble este gato hasta haber leído este manual y haber comprendido completamente cómo funciona este gato.
  • Página 41: Marcas De Seguridad

    SEGURIDAD Siempre siga las precauciones de seguridad al instalar y utilizar este gato. Mantenga todas las calcomanías de la unidad limpias y visibles. Antes de proceder, asegúrese de haber entendido y comprendido completamente la totalidad del contenido de este manual. Si no utiliza el producto según lo indicado, pueden producirse lesiones o la muerte.
  • Página 42: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Coloque el gato Coloque el gato para levantar solamente en áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo. Siempre utilice bases de gato Después de levantar el vehículo, siempre apoye la carga con bases de gato para vehículos de clasificación apropiada antes de trabajar con el vehículo.
  • Página 43: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE 1.Familiarícese con el gato. Perilla de la válvula de descenso Empuñadura de la palanca Toma de entrada de aire Desbloqueo de la posición de Válvula de control la palanca de elevación Vara de desbloqueo de posición de la palanca Manguera de aire Adaptadores de extensión...
  • Página 44 2. Refiérase a la figura cuando proceda con este 6. Cuidadosamente coloque la placa adaptadora (40) en la palanca (37) con los cerrojos en "U" paso. Quite el tornillo ubicado en la pieza 1 de la palanca. Sujete las piezas 1 y 2 asegurándose (44), arandelas (43), arandelas de seguridad (42) de alinear los orificios en ambas secciones.
  • Página 45: Antes Del Uso

    2. Cierre la válvula de liberación girando la perilla de la palanca en sentido horario hasta que sienta firme resistencia al giro. 5. Cierre la válvula de liberación girando la perilla de la palanca en sentido horario hasta que sienta firme resistencia al giro.
  • Página 46: Operación

    3. Vierta una cucharadita de lubricante para herramientas neumáticas de buena calidad en la toma de entrada de aire de la válvula de control de elevación. (Vea la ilustración). Conecte el suministro de aire y ponga en marcha por 3 segundos para distribuir el lubricante homogéneamente.
  • Página 47 9. Antes de levantar el vehículo, vuelva a revisar 4. Abra cuidadosamente la válvula de liberación para asegurarse de que el sillín esté centrado girando la palanca en sentido antihorario y esté totalmente en contacto con el punto de lentamente. (No permita la presencia de elevación.
  • Página 48: Instrucciones De Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si utiliza y da mantenimiento a su equipo correctamente, este le ofrecerá muchos años de servicio. Siga cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento para mantener su equipo en buenas condiciones de funcionamiento. No haga ningún mantenimiento al equipo mientras esté llevando una carga. Inspección Debe inspeccionar el producto en busca de daños, desgaste, averías o piezas faltantes (p.
  • Página 49: Para Agregar Aceite Al Gato

    4. Reemplace el tapón de aceite. PARA AGREGAR ACEITE AL GATO 1. Coloque el gato sobre suelo nivelado y baje la montura. 5. Realice el Procedimiento de Purgado de Aire. PARA REEMPLAZAR EL ACEITE DEL GATO 1. Coloque el gato sobre suelo nivelado y baje la montura.
  • Página 50 3. Retire el tapón de llenado de aceite. 6. Llene el reservorio de aceite hasta un nivel justo por debajo del reborde Inferior. MANTENGA EL ÁREA LIBRE DE SUCIEDAD Y OTROS MATERIALES CUANDO VIERTA EL ACEITE. 4. Quite la palanca. 7.
  • Página 51: Lubricación

    LUBRICACIÓN Revise el pistón y el cilindro de la bomba en forma periódica para detectar signos de oxidación o corrosión. Limpie en la medida necesaria y pase un paño de hule. NUNCA USE PAPEL DE LIJA NI MATERIALES ABRASIVOS EN ESTAS SUPERFICIES! Almacenaje Cuando no esté...
  • Página 52: Diagrama De Ensamblaje

    DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE Autogoods “130”...
  • Página 53 TQ22001 PARTE TQ35001 PARTE REF# DESCRIPCIÓN Placa cobertora Placa base TQ22001.1-09(ASM) TQ35001.1-03(ASM) Spring assembly Spring holder QYL8-29 QYL8-29 Oil plug TQ22001.1-01a TQ22001.1-01a Sillín Ø63x60mm TQ22001.1 TQ35001.1 Unidad de energía GB308-6 GB308-6 Bola de acero Ø6mm TQ22001.1.2a(ASM) TQ22001.1.2a(ASM) Ensamblaje válvula de liberación TQ22001.9a(ASM)
  • Página 54: Solución De Problemas

    Para obtener ayuda con la operación o la disponibilidad de las piezas de repuesto, comuníquese con nuestro departamento de piezas y garantía al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). Tenga a mano una copia de su recibo, el número de modelo del producto, el número de serie y detalles específicos relacionados con su pregunta.
  • Página 55 El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios de diseño o mejoras en esta línea de productos y en este manual sin previo aviso. En Torin, hemos hecho nuestro mayor esfuerzo por garantizar que se incluyan instrucciones completas y exactas en este manual. Sin embargo, probablemente se hayan efectuado posibles actualizaciones, revisiones o cambios desde esta publicación.
  • Página 56 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De 8 heures à 17 heures, heure du Pacifique, du lundi au vendredi Comuníquese conel Servicio de Atención al Cliente de Torin® directamente por teléfono al: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5 p. m. hora del Pacífico Torin Inc.

Este manual también es adecuado para:

Tq35001

Tabla de contenido