Graco Gusmer GH-2 Manual Del Usuario

Graco Gusmer GH-2 Manual Del Usuario

Dosificador hidráulico, calentado, multicomponentes para pulverizar espuma de poliuretano.
Ocultar thumbs Ver también para Gusmer GH-2:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones
Dosificador hidráulico
®
Gusmer
Dosificador hidráulico, calentado, multicomponentes para pulverizar espuma de
poliuretano. No es para uso en exteriores. Únicamente para uso profesional.
No aprobado para uso en atmósferas explosivas o ubicaciones peligrosas.
Vea la página 3 para información sobre el modelo,
incluyendo las presiones máximas de trabajo.
Instrucciones de seguridad
importantes
Lea todas las advertencias
e instrucciones de este manual y de los
Manuales relacionados, página 5.
Guarde todas las instrucciones.
GH-2
3A5486F
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco Gusmer GH-2

  • Página 1 Instrucciones Dosificador hidráulico 3A5486F ® Gusmer GH-2 Dosificador hidráulico, calentado, multicomponentes para pulverizar espuma de poliuretano. No es para uso en exteriores. Únicamente para uso profesional. No aprobado para uso en atmósferas explosivas o ubicaciones peligrosas. Vea la página 3 para información sobre el modelo, incluyendo las presiones máximas de trabajo.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Lavado ........40 Garantía extendida de Graco ....108 Mantenimiento .
  • Página 3: Modelos

    Modelos Modelos NOTA: Todos los modelos requieren una manguera estándar de 2 componentes con cable de termopar. Modelos GH-2 (10 kW) Dosificador 26C200 26C201 26C202 Fase tensión 200-240 VCA 200-240 VCA 350-415 VCA configurable (VCA, 1Ø 3ØΔ 3ØY 50/60 Hz) Pico de corriente a plena carga*...
  • Página 4: Paquetes Del Sistema

    Modelos Paquetes del sistema Paquetes del sistema Estándar Multi-mangueras Man- Man- guera, guera, Paquete Paquetes (cant.) (cant.) Pistola, P/N multi- Pistola, P/N Configuración del dosificador estándar, (Cant.) mangue- (Cant.) Man- Man- ras, P/N guera guera flexible flexible (cant.) (cant.) 26C200 APC200 246102 (1) AHC200...
  • Página 5: Accesorios

    Manuales de componentes 24M174 Líneas de nivel del tambor en inglés Manuales suministrados Los manuales están disponibles en www.graco.com. Manual de la bomba de desplazamiento Con el dosificador hidráulico Gusmer se entregan los manuales siguientes. Consulte estos manuales para 3A3085 Bomba, Reparación-Piezas...
  • Página 6: Advertencias

    Advertencias Advertencias Las advertencias siguientes corresponden a la configuración, el uso, la conexión a tierra, el mantenimiento y la reparación de este equipo. El signo de exclamación le indica que se trata de una advertencia general y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico del procedimiento.
  • Página 7 Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DE INYECCIÓN DE FLUIDO EN LA PIEL El fluido a alta presión procedente del aparato dispensador, de mangueras con fugas o de componentes dañados puede perforar la piel. Esto puede considerarse como un simple corte, pero se trata de una lesión grave que puede dar como resultado una amputación. Consiga inmediatamente tratamiento quirúrgico.
  • Página 8 Advertencias ADVERTENCIA RIESGO DE DILATACIÓN TÉRMICA Al someter fluidos a altas temperaturas en espacios confinados, incluso mangueras, se puede generar un rápido aumento de presión debido a la dilatación térmica. La sobrepresión puede provocar la rotura del equipo y lesiones graves. •...
  • Página 9 Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DEL DISOLVENTE PARA LIMPIEZA DE PIEZAS PLÁSTICAS Muchos disolventes de limpieza pueden degradar las piezas de plástico y hacer que fallen, lo que podría provocar lesiones graves o daños a la propiedad. • Use únicamente disolventes compatibles para limpiar las piezas de plástico o las piezas presurizadas.
  • Página 10: Información Importante Sobre Los Isocianatos (Iso)

    Información importante sobre los isocianatos (ISO) Información importante sobre los isocianatos (ISO) Los isocianatos (ISO) son catalizadores utilizados en los materiales de dos componentes. Condiciones de los isocianatos Pulverizar o dispensar fluidos que contengan isocianatos crea brumas, vapores y partículas atomizadas potencialmente dañinas.
  • Página 11: Combustión Espontánea Del Material

    Información importante sobre los isocianatos (ISO) Combustión espontánea Sensibilidad a la humedad del material de los isocianatos La exposición a la humedad causará que los ISO se curen parcialmente, formando cristales pequeños, duros y abrasivos que quedan suspendidos en el fluido. Con el tiempo se formará...
  • Página 12: Cambio De Material

    Información importante sobre los isocianatos (ISO) Cambio de material AVISO El cambio de los tipos de material usados en su equipo requiere una especial atención para evitar daños e interrupciones en el equipo. • Cuando cambie materiales, lave el equipo varias veces para asegurarse de que esté...
  • Página 13: Instalación Típica

    Instalación típica Instalación típica Sin circulación (B-RES) (A-ISO) . 1: Instalación típica *Se muestran expuestos para mayor claridad. Durante el funcionamiento, envuelva con cinta adhesiva. Ref. Descripción Ref. Descripción Tuberías de alivio de presión Dosificador hidráulico Gusmer J‡ Líneas de suministro de aire Sensor de temperatura del fluido (FTS) Manguera calentada †...
  • Página 14: Con Colector De Dosificador A Circulación Del Bidón

    Instalación típica Con colector de dosificador a circulación del bidón (B-RES) (A-ISO) . 2: Instalación típica *Se muestran expuestos para mayor claridad. Durante el funcionamiento, envuelva con cinta adhesiva. Ref. Descripción Ref. Descripción Tuberías de alivio de presión Dosificador hidráulico Gusmer J‡...
  • Página 15: Con Colector De Pistola A Circulación Del Bidón

    Instalación típica Con colector de pistola a circulación del bidón (B-RES) (A-ISO) FTS* . 3: Instalación típica *Se muestran expuestos para mayor claridad. Durante el funcionamiento, envuelva con cinta adhesiva. Ref. Descripción Ref. Descripción Adaptador de recirculación de pistola Dosificador hidráulico Gusmer Líneas de recirculación de pistola A y B Sensor de temperatura del fluido (FTS) B†...
  • Página 16: Identificación De Componentes

    Identificación de componentes Identificación de componentes FTS* . 4: Identificación de componentes *Se muestran expuestos para mayor claridad. Durante el funcionamiento, envuelva con cinta adhesiva. 3A5486F...
  • Página 17 Identificación de componentes Ref. Descripción Ref. Descripción Caja de conexiones eléctricas B† Manguera calentada Indicador de presión de entrada A y B Armario eléctrico Indicador de temperatura de entrada A y B D† Manguera flexible calentada Manómetro de presión hidráulica Sensor de temperatura del fluido (FTS) Calentador primario A y B E†...
  • Página 18: Panel De Control

    Identificación de componentes Panel de control ti32106a . 5: Panel de control Ref. Descripción Ref. Descripción Interruptor de control de la bomba Recuento de ciclos (PARK/NEUTRAL/PUMP) Indicador de recuento de ciclos Luces indicadoras de dirección de la bomba (HABILITAR/DESHABILITAR) Interruptor de alimentación del motor (ON/OFF) Contador de ciclos Controladores de temperatura, A, B y Manguera Botón de reposición del recuento de ciclos...
  • Página 19: Instalación

    Instalación Instalación Montaje del sistema Para evitar lesiones graves debido al vuelco del sistema, asegúrese de que el dosificador (A) esté bien fijado al suelo. NOTA: Las ménsulas de montaje en pared no se incluyen con el sistema. Estudie la instalación para determinar si se requiere un soporte adicional además de los tornillos de montaje al suelo.
  • Página 20: Configuración

    Configuración Configuración Puesta a tierra Pautas generales del equipo AVISO Si no se dimensiona correctamente el generador eléctrico para el equipo, se producirán fluctuaciones de voltaje que pueden dañar el equipo. Para evitar El equipo se debe conectar a tierra para reducir el daños en el equipo, siga estas pautas.
  • Página 21: Conecte La Alimentación

    Configuración Conecte la alimentación 4. Enrute el cable de alimentación por la brida del cable (AL) del armario eléctrico (C). Apriete la brida del cable (AL). Consulte F . 8. 5. Conecte los cables de alimentación de entrada a los terminales de desconexión principales (AJ) y a la PELIGRO toma de conexión a tierra principal (AK) como se...
  • Página 22 Configuración L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 T1 T2 T3 T1 T2 T3 T1 T2 T3 . 8: Conecte los cables de alimentación de entrada NOTA: Consulte Modelos, página 3, para identificar qué combinación de cables se utiliza en su modelo Gusmer. 3A5486F...
  • Página 23: Puesta En Marcha Del Sistema De Lubricación De La Bomba De Tsl

    Bomba del componente A (ISO): Llene el depósito de Se suministra el sensor de temperatura del fluido (FTS). TSL (AM) con líquido sellador de cuellos Graco (TSL) Instale el sensor FTS entre la manguera calentada (B) y 206995 (se suministra).
  • Página 24: Instalación De La Manguera Calentada En El Dosificador

    Configuración Instalación de la manguera b. Quite la tapa de la caja (BL) y afloje el tubo pasacables inferior (AT). Conecte los cables de calentada en el dosificador alimentación de la manguera al bloque de terminales (AS). Las posiciones de los cables de mangueras A y B no son importantes.
  • Página 25: Ajuste De Los Cables Del Transformador De La Manguera

    Configuración Ajuste de los cables del NOTA: Los terminales del transformador están etiquetados con el largo total correspondiente de transformador de la manguera manguera, incluyendo la manguera flexible. Utilice siempre una manguera flexible y seleccione el tapón del transformador adecuado para el largo total de manguera. Si se utiliza una manguera flexible de un largo mayor de 3,0 m (10 pies), redondee la longitud total de la manguera a la baja para determinar la configuración...
  • Página 26: Lavar Antes De Utilizar El Equipo

    Configuración Lavar antes de utilizar el equipo Conexión de las bombas de alimentación El equipo ha sido probado con aceite ligero, que se deja en los conductos de fluido para proteger las piezas. 1. Instale las bombas de alimentación (G) en los Para evitar la contaminación del fluido con aceite, lave el bidones de suministro de los componentes A y B.
  • Página 27: Inicio

    Inicio Inicio de fluido antes de usar la máquina por primera vez y, de allí en más, una vez por semana. Vea Mantenimiento, página 41. Para prevenir lesiones graves, use únicamente el 6. Si utiliza un generador: dosificador con todas las cubiertas y carenados a.
  • Página 28 Inicio 8. Para el primer arranque del nuevo sistema, cargue fluido con bombas de alimentación (G). Consulte Identificación de componentes, página 16. a. Encienda el agitador, si llevara. La contaminación cruzada puede generar material seco en las tuberías de fluido, lo que puede causar b.
  • Página 29 Inicio 9. Apague el interruptor de alimentación del motor (CN) y gire el interruptor de control de la bomba (CL) a posición NEUTRA. ti32106a Interruptor de zona de calentamiento de manguera . 24: Interruptor de zona de calentamiento para manguera c.
  • Página 30: Controladores Digitales De Temperatura

    No presurice el sistema mientras precalienta la manguera. Para evitar un incendio o una explosión, utilice únicamente controladores de temperatura preprogramados suministrados por Graco (CP). Si tiene algún problema con un controlador de temperatura, pida uno de repuesto. . 26: Controlador de temperatura...
  • Página 31: Ajuste Del Recuento De Ciclos

    Inicio Ajuste del recuento de ciclos Cambio entre los grados Fahrenheit y Celsius 1. Ponga el interruptor de control de la bomba (CL) en Los controladores de temperatura (CP) están ajustados posición NEUTRA. en fábrica para mostrar unidades Fahrenheit. 2. Apague después (OFF) el interruptor de alimentación del motor (CN).
  • Página 32: Circulación De Fluido

    Circulación de fluido Circulación de fluido Conexión del colector del dosificador a circulación del bidón Para evitar una lesión por inyección y salpicaduras, no instale cierres de caudal aguas abajo de las Para circular por el colector de pistola (AA) y precalentar válvulas de alivio de presión (R).
  • Página 33: Conexión Del Colector De La Pistola A Circulación Del Bidón

    Circulación de fluido Conexión del colector de la Kit de pistola a circulación del bidón adaptador de recirculación de la pistola (K) Pistola Manual NOTA: Se muestra el colector de pistola Fusion. 246362 Fusion AP 309818 La circulación de fluido por el colector de la pistola (AA) 256566 Fusion CS 313058...
  • Página 34: Reducción De La Presión Hidráulica

    Circulación de fluido Reducción de la presión 5. Si se está precalentando el sistema: a. Verifique los objetivos de temperatura. hidráulica Vea Controladores digitales de temperatura, 1. Ajuste el interruptor de control de la bomba (CL) en página 30. NEUTRAL y observe que el interruptor de control del b.
  • Página 35: Pulverización

    Pulverización Pulverización 6. Ponga las válvulas de alivio de presión (R) en PULVERIZACIÓN 1. Consulte Inicio, página 27. 2. Ponga el interruptor de control de la bomba (CL) en NEUTRAL. Apague el interruptor de alimentación del motor (CN). 3. Coloque el cierre de seguridad del pistón de la pistola y cierre las válvulas A y B de entrada de fluido de la pistola.
  • Página 36 Pulverización 10. Arranque el motor hidráulico girando el interruptor NOTA: Si no se ha instalado con recirculación del de alimentación del motor (CN). Ponga después colector del dosificador, asegúrese de que las tuberías el interruptor de control de la bomba (CL) en de alivio de presión (H) se hayan tendido hasta un PUMP (bomba).
  • Página 37: Ajustes De Pulverización

    Pulverización Ajustes de pulverización AVISO Para evitar la mezcla de material en la pistola de Hay cuatro variables que afectan al caudal, pulverización (E), no abra nunca las válvulas de la atomización y la sobrepulverización. admisión de fluido de la pistola ni dispare la pistola (E) si las presiones no están equilibradas.
  • Página 38: En Espera

    En espera En espera 4. Apague todos los interruptores de zonas de calentamiento (CR). Si deja de pulverizar durante un período de tiempo: • Parada la unidad (página 38) y siga el Procedimiento de descompresión (página 39). • O recircule a bajas presiones. Vea Circulación de ti32106a fluido, página 32.
  • Página 39: Procedimiento De Descompresión

    Procedimiento de descompresión Procedimiento de descompresión 5. Apague las bombas de alimentación (G) y el agitador Siga el Procedimiento de descompresión siempre del bidón, si se utilizaron. que vea este símbolo. 6. Enrute las tuberías de alivio de presión (H) hacia los recipientes de residuos o de vuelta a los bidones de suministro.
  • Página 40: Lavado

    Lavado Lavado Para evitar incendios y explosiones, conecte siempre a tierra el equipo y el recipiente de residuos. Para evitar chispas estáticas y lesiones por salpicaduras, lave siempre con la presión más baja posible. El disolvente caliente puede incendiarse. Para evitar incendios y explosiones: .
  • Página 41: Mantenimiento

    Vea Limpieza de los filtros de entrada de • Engrase las válvulas de alivio de presión (R) fluido, página 42. semanalmente con grasa Fusion (117773) de Graco. • Para evitar la cristalización, no exponga La grasa se vende por separado.
  • Página 42: Protección Contra El Polvo

    Mantenimiento Humedad 1. Cierre la válvula de admisión de fluido (AD). Cierre después la bomba de alimentación apropiada Para evitar la cristalización, no exponga al componente A (G). Esto evita el bombeo de material mientras a la humedad del aire. se limpia el filtro de entrada de fluido (AE).
  • Página 43: Sistema De Lubricación De La Bomba De Tsl

    Mantenimiento Sistema de lubricación de 3. Cuando el depósito esté limpio después de lavarlo, llénelo con lubricante nuevo. la bomba de TSL 4. Enrosque el depósito de TSL (AM) en la tapa Compruebe a diario el estado del lubricante TSL. Cambie y colóquelo en el soporte del depósito (AN).
  • Página 44 Mantenimiento 3A5486F...
  • Página 45: Resolución De Problemas

    Para consultar al instante la ayuda en línea para la resolución de problemas, escanee el código QR con su teléfono inteligente o visite la web help.graco.com. Sistema de accionamiento hidráulico Problema Causa Solución El motor eléctrico no se pone Problema con el motor o con Verifique la posición del relé...
  • Página 46 Resolución de problemas Problema Causa Solución La bomba hidráulica registra una La bomba no está cebada o ha El motor (43) debe funcionar en presión baja o ausencia de perdido el cebado. sentido antihorario cuando se mira presión. La bomba hace uno ruido desde el extremo de la polea.
  • Página 47: Sistema Dosificador

    Resolución de problemas Sistema dosificador Problema Causa Solución 1. Observe los indicadores de la La bomba dosificadora no El pistón de la bomba de fluido presión de salida (P) para mantiene la presión cuando se (202) o el sello del eje determinar qué...
  • Página 48: Desequilibrio De Presión/Material

    Resolución de problemas Problema Causa Solución Movimiento errático de la bomba Cavitación de la bomba La presión de la bomba de alimentación es demasiado baja. Ajuste la presión para mantener 100 psi (0,7 MPa; 7 bar) como mínimo. Producto excesivamente espeso Consulte con su proveedor de productos la temperatura del fluido recomendada para mantener una...
  • Página 49 Resolución de problemas Las bombas no invierten el sentido 2. Confirme que los interruptores de proximidad (211), el soporte (209) y la placa de conmutación (319) Para que las bombas dosificadoras inviertan el sentido, estén bien montados y no presenten daños. los interruptores de proximidad (211) deben estar en contacto con la placa de conmutación (319) de forma que 3.
  • Página 50 Resolución de problemas e. Dispare cada interruptor de proximidad (211) con NOTA: Para fines de diagnóstico, es posible cancelar manualmente la válvula direccional (207) usando un la punta de un destornillador, confirmando que pequeño destornillador para presionar el botón en el cada solenoide de la válvula de dirección (207) centro de la tapa del extremo de cada válvula direccional.
  • Página 51: Sistema De Calentamiento De La Manguera

    Resolución de problemas Sistema de calentamiento de la manguera Problema Causa Solución La manguera no está caliente El termopar del FTS se ha El dosificador Gusmer utiliza mangueras desconectado del controlador de calentadas estándar de 2 componentes temperatura (731). El controlador equipadas con un termopar.
  • Página 52 Resolución de problemas Problema Causa Solución La manguera no se calienta La señal de salida del controlador Encienda el interruptor de zona de (continuación) de temperatura (731) no alcanza calentamiento de la manguera. el relé de estado sólido de NOTA: Incluso cuando el interruptor de la calentamiento de la manguera.
  • Página 53 Resolución de problemas Problema Causa Solución Temperatura baja o descenso de Baja tensión de entrada La cantidad máxima de calor generado temperatura de la manguera al dosificador por la manguera calentada depende de cuando se dispara la pistola. la tensión de entrada al dosificador. El transformador de la manguera disminuye el voltaje por un porcentaje fijo.
  • Página 54 AVISO: El uso de controladores de temperatura que no estén programados con los ajustes internos correctos puede dañar el equipo. Utilice únicamente piezas originales de Graco. Ajuste erróneo de la toma del El ajuste de la toma del transformador de transformador de manguera manguera debe coincidir con el largo de la manguera instalada.
  • Página 55: Calentador Primario

    Resolución de problemas Calentador primario Problema Causa Solución El calentador primario (W) Zona de calentamiento apagada Encienda el interruptor de zona de no calienta calentamiento (CR). Se ha activado el disyuntor Compruebe CB1 para el calentador del lado A y CB2 para el calentador del lado B Controlador de temperatura del Los dos controladores de temperatura del calentador primario (706)
  • Página 56 Utilice únicamente piezas originales de Graco. Relé de estado sólido del lado A Los relés de estado sólido suelen fallar en (SSR1) o relé de estado sólido la posición ON.
  • Página 57: Monitor De Presión

    Resolución de problemas Monitor de presión Problema Causa Solución El indicador luminoso del monitor de El monitor de presión se apaga Accione la perilla del monitor de presión (CK) no se enciende o se repone presión (CJ). El interruptor de control está Encienda el interruptor de control apagado (CH).
  • Página 58 Resolución de problemas a. Para medir la presión del lado A, coloque el a. Apague el interruptor de alimentación del motor cable de prueba positivo del multímetro en la (CN). Ajuste el interruptor de control de la bomba almohadilla A y el cable de prueba negativo en (CL) en PARK (estacionamiento) y la perilla del la almohadilla de referencia común (en la que monitor de presión (CJ) a OFF/RESET.
  • Página 59 Resolución de problemas 3A5486F...
  • Página 60: Reparación

    Reparación Reparación 5. Desconecte el tubo de entrada de fluido (F) del lado AVISO A (ISO), el filtro en Y de entrada (127) y el tubo (55). Los procedimientos adecuados de ajuste, arranque Utilice el extractor de pasadores (101) para retirar el y desconexión del sistema son cruciales para la pasador (213) que desconecta la bomba del cilindro fiabilidad del equipo eléctrico.
  • Página 61: Cambio Del Filtro Y Del Fluido Hidráulico

    Reparación Cambio del filtro y del fluido 6. Coloque un trapo alrededor de la base del filtro de aceite (119) para evitar las salpicaduras. hidráulico Desenrosque el filtro 1/4-3/4 de vuelta para liberar el aire del filtro. Espere cinco minutos para permitir que el aceite del filtro se drene de vuelta al recipiente.
  • Página 62 Reparación Tabla 7: Aceites hidráulicos antidesgaste (AW) aprobados Proveedor Nombre Citgo A/W ISO Grado 46 Amsoil AWI ISO Grado 46 (sintético*) BP Oil International ® Energol HLP-HM, ISO Grado 46 Carl Bechem GmbH Staroil HVI 46 Castrol Hyspin AWS 46 Chevron ®...
  • Página 63: Reemplace El Motor Eléctrico O La Correa

    Reparación Reemplace el motor eléctrico 4. Quite los pernos de montaje (no se suministran) del bastidor inferior y aleje el sistema de la pared. o la correa PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA GRAVE Este equipo puede accionarse a más de 240 V. El contacto con esta tensión puede causar graves lesiones o incluso la muerte.
  • Página 64 Reparación 7. Reemplace el motor, si fuera necesario. a. Retire la correa (51). Saque los dos tornillos de la polea (48) y el conjunto tensor de la correa del motor. . 63 ti32485a . 65 b. Desmonte la tapa de la caja de conexiones del motor eléctrico (BT).
  • Página 65 Reparación 10. Ponga el armario eléctrico en posición vertical y NOTA: La tarjeta del monitor de presión lee el diferencial observe que los cables no se pillen entre las dos entre los transductores de presión A y B (405). Si ambos secciones el bastidor.
  • Página 66: Sustitución De Los Transductores De Presión

    Reparación Sustitución de los transductores 4. Retire los precintos de cables que limitan al cable del transductor y retire el cable del armario eléctrico (C). de presión 5. Desmonte el transductor (405) del colector (AA). 6. Instale la junta tórica (416) en el nuevo transductor (405).
  • Página 67: Sustitución Del Calentador Primario

    Reparación Sustitución del calentador Tabla 8: Resistencia del calentador primario Vataje total del Ohmios por Sistema calentador Elemento elemento GH-2 10 kW 2550 18-21 7. Si el termopar está montado en el elemento PELIGRO calentador, desmonte el termopar (511 o 512) para PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA GRAVE evitar daños.
  • Página 68: Reparar El Interruptor De Sobretemperatura Del Calentador

    Reparación Reparar el interruptor de sobretemperatura del calentador 1. Realice el Parada, página 38. Desconecte la alimentación eléctrica. 2. Espere a que los calentadores se enfríen. 3. Desconecte los interruptores de sobretemperatura (509) del cable (88 u 89). Realice una prueba entre terminales tipo espada con un ohmímetro.
  • Página 69: Sustituya El Termopar

    Reparación Sustituya el termopar 7. Consulte F . 69. Afloje la tuerca del casquillo (BV). Retire el termopar (511) de la carcasa del calentador (501), y retire después la carcasa del termopar (BR). No desmonte el adaptador del termopar (506) a menos que sea necesario desmontar el mezclador (510).
  • Página 70 Reparación Aplique cinta de PTFE y sellador de roscas Cable 511 Aplique compuesto disipador de calor 110009 . 69: Termopar 3A5486F...
  • Página 71: Diagnóstico De La Manguera Calentada

    Reparación Diagnóstico de la manguera 5. Compruebe con un ohmímetro los cables de mangueras. Debería haber continuidad. calentada 6. Si la manguera no supera la prueba, vuelva a comprobar cada longitud de manguera desde el sistema hasta la pistola, incluyendo la manguera flexible, hasta que se aísle el fallo.
  • Página 72 Reparación Comprobación de los cables del sensor FTS 3. Pruebe con el ohmímetro colocado entre las clavijas del conector del cable. 1. Realice el Parada, página 38. Clavijas Resultado 2. Desconecte el cable FTS (163) del dosificador. 1 a 2 Unos 35 ohmios por 15,2 m (50 pies) Consulte F .
  • Página 73: Reparar El Sensor De Temperatura Del Fluido (Fts)

    Reparación Reparar el sensor de 3. Retire la cinta y la cubierta de protección del FTS. Desconecte el cable del sensor (BC). Pruebe con el temperatura del fluido (FTS) ohmímetro colocado entre las clavijas del conector del cable. Clavijas Resultado 1 a 2 Aproximadamente 10 ohmios 1 a 3...
  • Página 74: Realice El Diagnóstico Y Cambie El Transformador

    Reparación Realice el diagnóstico y cambie Comprobación secundaria del transformador el transformador NOTA: Consulte Esquema eléctrico, página 98, para identificar el disyuntor y el cable. 1. Realice el Parada, página 38. Desconecte la alimentación eléctrica. PELIGRO 2. Abra la puerta del armario eléctrico (173) aflojando los pernos (68) y levantando hacia arriba la puerta.
  • Página 75: Sustitución De La Fuente De Alimentación

    Reparación Sustitución de la fuente Cambie el fusible de la fuente de alimentación de alimentación PELIGRO PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA GRAVE PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA GRAVE Este equipo puede accionarse a más de 240 V. Este equipo puede accionarse a más de 240 V. El contacto con esta tensión puede causar graves El contacto con esta tensión puede causar graves lesiones o incluso la muerte.
  • Página 76: Sustitución Del Protector Contra Sobretensiones

    Reparación Sustitución del protector contra 2. Abra la puerta del armario eléctrico (173) aflojando los pernos (68) y levantando hacia arriba la puerta. sobretensiones 3. Afloje las conexiones en los terminales F1-1 y F2-2 del riel DIN Vea Esquema eléctrico, página 98. 4.
  • Página 77: Cambie La Tarjeta Del Monitor De Presión

    Reparación Cambie la tarjeta del monitor de presión PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA GRAVE Este equipo puede accionarse a más de 240 V. El contacto con esta tensión puede causar graves lesiones o incluso la muerte. • Apague y desconecte la alimentación eléctrica en el interruptor principal antes de desconectar los cables y dar servicio al equipo.
  • Página 78 Reparación 3A5486F...
  • Página 79: Piezas

    Piezas Piezas Dosificador Aplique sellador de tubos anaeróbico en las roscas Asegúrese de que la flecha indicadora del ventilador de todas las tuberías no giratorias. (109) apunte hacia fuera del panel de montaje. 3A5486F...
  • Página 80 Piezas Dosificador Aplique sellador de tubos anaeróbico en las roscas de todas Aplique sellador anaeróbico tixotrópico de un solo las tuberías no giratorias. componentes en las roscas. 3A5486F...
  • Página 81 Piezas Dosificador Aplique sellador de tubos anaeróbico en las roscas de todas las tuberías no giratorias. Aplique sellador de roscas anaeróbico de alta viscosidad a las roscas. Llene el depósito (16) con aceite hidráulico. 3A5486F...
  • Página 82 Piezas Dosificador 3A5486F...
  • Página 83 Piezas GH-2 Ref. Pieza Descripción Cant. 112161 TORNILLO, fresado, cabezal Ref. Pieza Descripción Cant. de arandela hex. - - - - - CARRO, soldadura, hr2, pint. 112586 TORNILLO, cab. hex. 17V435 CALENTADOR, 5 kw, 1 zona, 110996 TUERCA, hex., cabeza embridada termopar 247816 MOTOR, 230/ VCA, 4,0 cv 127277 PERNO, carro, 1/2-13 X 3,5 L.
  • Página 84 Piezas Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. 17V445 MAZO DE CABLES, OT B 17V456 SOPORTE, caja eléctrica, pintado 121309 ACCESORIO, adaptador, 17B524 MANGUERA, hidráulica, SAE-ORB X JIC suministro 299520 TAPA, tapa JIC de 9/16-18, 17V457 PERNO, de tope, 1/4-20 aluminio 17V458 CABLE, control de manguera, 72"...
  • Página 85: Conjunto Del Distribuidor

    Piezas Conjunto del distribuidor Apriete a un par de 200 in.-lbs (22,6 N•m). Introduzca a fondo pasador de horquilla golpeando con un martillo y un punzón. Inserte la clavija en el pasador de horquilla del lado B/RES. Los pasadores de horquilla y la Pasador (213) para montar en vertical como se muestra.
  • Página 86 Piezas N.º de pieza/Descripción Ref. Pieza Descripción Cant. 295225 TAPÓN, tubo, nivel Ref. Pieza Descripción Cant. 106258 EMPAQUETADURA, junta tórica 17G499 CILINDRO, hidráulico, con 295229 GRASERA, 1/4-28 espaciadores 218* - - - - - CILINDRO, lubricante 247576 BOMBA, dosificador, 140 295829 ACCESORIO;...
  • Página 87 Piezas Conjunto del distribuidor Aplique (113500) a las roscas. El sello (816) debe colocarse a presión en el alojamiento (826). Apriete (819) a un par de 75 ft-lbs (102 N•m). Apriete a un par de 45 ft-lbs (61 N•m). Aplique lubricante para roscas y apriete (808) a 38 ft-lbs (52 N•m).
  • Página 88 Piezas N.º de pieza/Descripción Ref. Pieza Descripción Cant. 261897 MUELLE, válvula Ref. Pieza Descripción Cant. 261903 BOMBA, base, dosificador 110492 EMPAQUETADURA, junta tórica 261898 TUBO, cruce 104319 EMPAQUETADURA, junta tórica 825 - - - - - TORNILLO 803*† 261885 TAPA, pistón, 140 261901 BRIDA, salida, 140 105445 BOLA, (0,5) 261875 RETÉN, brida...
  • Página 89: Cilindro Hidráulico

    Piezas Cilindro hidráulico Apriete los espaciadores (313, 314) y la varilla (315) a un par de 200 in-lbs (22,5 N•m). Apriete a un par de 40 +/- 5 ft-lbs (345 +/- 54 N•m). Aplique grasa en las secciones blandas antes del montaje. Nº...
  • Página 90: Colector De Fluido

    Piezas Colector de fluido Apriete a un par de 355-395 in-lbs (40-44,6 N•m). Aplique cinta de PTFE y sellador de rosca a las roscas del indicador. Aplique sellador (113500) en las roscas. Aplique grasa en la válvula. Aplique cinta PTFE o sellador de roscas a todos los extremos La válvula debe estar cerrada con la posición de la maneta como roscados.
  • Página 91: Calentador

    Piezas Calentador 17V435 (Calentador de una zona de 5 kW) Aplique sellador de tubos y cinta PTFE en todas las roscas no Apriete a un par de 120 ft-lbs (163 N•m). giratorias y a las roscas sin juntas tóricas. Apriete a un par de 23 ft-lbs (31 N•m). Aplique lubricante de grasa de litio a todas las juntas tóricas antes de ensamblar al bloqueo (510).
  • Página 92: Kits De Entrada De Fluido

    Piezas Kits de entrada de fluido 17G644 Aplique sellador a todas las roscas biseladas de la tubería. Coloque las válvulas de bola como se observa. Aplique sellador a las roscas hembras. Cubra el interior de al menos las primeras cuatro roscas y aproximadamente hasta 1/4 de vuelta.
  • Página 93: Armario Eléctrico

    Piezas Armario eléctrico Apriete a un par de 50-55 in-lbs (68-75 N•m). Aplique lubricante térmico de forma regular en la parte inferior de la superficie mecanizada de (604) con un grosor de 0,003 min. Apriete a un par de 45 in-lbs (61 N•m). Colocar como se muestra.
  • Página 94: Módulo De Disyuntor

    Piezas Módulo de disyuntor Nº Ref/Descripción Ref. Pieza Descripción Cant. 126383 TAPA, final Ref. Pieza Descripción Cant. 255042 BLOQUE, terminal 255045 BLOQUE, extremo con - - - - - TAPA, final, bloque de terminales abrazadera - - - - - CARRIL, montaje, din 126382 BLOQUE, terminal 255046 BLOQUE, terminales, conexión...
  • Página 95: Panel De Control

    Piezas Panel de control Apriete a un par de 15 +/- 2 in-lbs (20 N•m). N.º de pieza/Descripción Ref. Pieza Descripción Cant. 24R736 INTERRUPTOR, desconexión, Ref. Pieza Descripción Cant. montado en puerta 17V467 PANEL, frontal, Gusmer, pint. 720* - - - - - TARJETA, conj., monitor 123967 PERILLA de seccionador de presión...
  • Página 96: Gráficos De Rendimiento

    Gráficos de rendimiento Gráficos de rendimiento Utilice estos cuadros para identificar el dosificador más eficaz para cada cámara de mezcla. Los caudales están basados en la dosificación de un material con una viscosidad de 60 cps. AVISO Para evitar daños en el sistema, no presurice el sistema por encima de la línea para el tamaño de la boquilla de pistola que se utiliza.
  • Página 97: Cuadro De Rendimiento Del Calentador

    Gráficos de rendimiento Cuadro de rendimiento del calentador CLAVE: L: 10,2 kW Caudal en gpm (lpm) . 79: Rendimiento del calentador 3A5486F...
  • Página 98: Esquema Eléctrico

    Esquema eléctrico Esquema eléctrico PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA GRAVE Este equipo puede accionarse a más de 240 V. El contacto con esta tensión puede causar graves lesiones o incluso la muerte. • Apague y desconecte la alimentación eléctrica en el interruptor principal antes de desconectar los cables y dar servicio al equipo.
  • Página 99: Conexión Del Cableado

    Esquema eléctrico Conexión del cableado hilos de alimentación Cables de baja tensión Descripción Terminal 1 Terminal 2 Terminal 3 Terminal 4 Descripción Terminal 1 Terminal 2 Calentador A PM-7 PS1-(V-) RLY3-A1 TB1-2 RLY1-T3 (TIERRA) Calentador A TB2-2 SSR1-T1 PM-8 SW4-3 SW8-1 RLY3-A2 Calentador A...
  • Página 100: Cableado De Calentador

    Esquema eléctrico Cableado de calentador Hose Thermocouple Connector TCM3-10 (Red) Pin 1 TCM3-9 (Purple) Pin 2 Pin 3 ti32751b . 80 3A5486F...
  • Página 101: Cableado Del Relé Del Motor

    Esquema eléctrico Cableado del relé del motor ti32756a . 81 3A5486F...
  • Página 102: Cableado De Alimentación De Control

    Esquema eléctrico Cableado de alimentación de control SW7-3 ti32755c . 82 3A5486F...
  • Página 103: Cableado Del Control De La Bomba

    Esquema eléctrico Cableado del control de la bomba RLY3-14 ti32757b . 83 3A5486F...
  • Página 104: Cableado De Alimentación Monofásica

    Esquema eléctrico Cableado de alimentación monofásica NOTA: Utilizado con el mazo de cables PN 17V465. . 84 Cableado de alimentación trifásica (230 V) NOTA: Utilizado con el mazo de cables PN 17V491. . 85 ti32753a Cableado de alimentación trifásica (400 V) NOTA: Utilizado con el mazo de cables PN 17V736.
  • Página 105: Dimensiones

    Dimensiones Dimensiones 20.75 in (527 mm) ID .438 in (11 mm) 1.70 in 4.1in (43 mm) (104 mm) ID .750 in 22.25 in (19 mm) (565 mm) ID .438 in (11 mm) 32.96 in (837 mm) 3A5486F...
  • Página 106: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Dosificador hidráulico Gusmer Métricas Presión máxima del fluido para dosificadores GH-2 2000 psi 13,8 MPa; 138 bar Presión mínima del fluido para dosificadores GH-2 700 psi 4,8 MPa; 48 bar Fluido: Relación de la presión del aceite GH-2 1,64: 1 Entradas de fluido...
  • Página 107 Especificaciones técnicas Dosificador hidráulico Gusmer Métricas Requisito de amperaje (fase) Vea el listado de modelos en este manual. Potencia del calentador (total de calentadores A y B) Vea el listado de modelos en este manual. Capacidad del depósito hidráulico 3,5 gal. 13,6 litros Fluido hidráulico recomendado Aceite hidráulico Citgo, A/W, ISO Grado 46...
  • Página 108: Garantía Extendida De Graco

    Graco garantiza que todo equipo mencionado en este documento fabricado por Graco y que lleva su nombre está exento de defectos de material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado de Graco al cliente original. Durante un período determinado en la siguiente tabla, y a contar desde la fecha de venta, Graco reparará...

Este manual también es adecuado para:

3a5486f26c20026c20126c202

Tabla de contenido