Motorola P100 Serie Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para P100 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 117

Enlaces rápidos

P100 Series
Radio User Guide
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Motorola P100 Serie

  • Página 1 P100 Series Radio User Guide...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS Transmitting and Receiving a PTT ID ... . .18 Phone Mode ......Computer Software Copyrights .
  • Página 4: Computer Software Copyrights

    COPYRIGHTS estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, patents or patent applications of Motorola, except for the The Motorola products described in this manual may normal non-exclusive license to use that arises by include copyrighted Motorola computer programs stored operation of law in the sale of a product.
  • Página 5: Safety

    FCC RF energy exposure requirements. Before using this product, read the RF energy awareness information and operating instructions in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio (Motorola Publication part number 6864117B25) to ensure compliance with RF energy exposure limits. English...
  • Página 6 Notes English...
  • Página 7: Radio Overview

    RADIO OVERVIEW P180/P185 Full Keypad Radio 8 Accessory Connector 1 On/Off and Volume Knob 9 Programming Port 2 LED Indicator 3 Speaker 4 Microphone 5 Liquid Crystal Display (LCD) 10 Left/Right Button 11 Front Programmable Buttons 6 Push-to-Talk (PTT) Button 12 Alphanumeric Keypad 7 Side Programmable Buttons...
  • Página 8: Accessory Connector

    1. On/Off and Volume Knob 7. Side Programmable Buttons Turn the ON/OFF/Volume Control knob clockwise to turn Refer to "Programmable Buttons" on page 9 for more the radio ON. details. Turn the ON/OFF/Volume Control knob 8. Accessory Connector counterclockwise to turn the radio OFF. Turn this knob clockwise to increase the volume.
  • Página 9 P160/P165 Limited Keypad Radio 8 Accessory Connector 1 On/Off and Volume Knob 9 Programming Port 2 LED Indicator 3 Speaker 4 Microphone 5 Liquid Crystal Display (LCD) 10 Left/Right Button 11 Front Programmable Buttons 6 Push-to-Talk (PTT) Button 7 Side Programmable Buttons English English...
  • Página 10 1. On/Off and Volume Knob Used to select channels in normal radio operation mode. Push-to-Talk (PTT) Button Turn the ON/OFF/Volume Control knob clockwise to turn Press and speak to microphone to send message. the radio ON. Release and listen to receive messages. Turn the ON/OFF/Volume Control knob Note: If a channel is programmed with the Busy Channel counterclockwise to turn the radio OFF.
  • Página 11 P140/P145 Non-Keypad Radio 8 Accessory Connector 1 Channel Selector Knob 9 Programming 2 On/Off and Volume Knob Port 3 LED Indicator 4 Speaker 5 Microphone 6 Push-to-Talk (PTT) Button 7 Side Programmable Buttons English English...
  • Página 12 1. Channel Selector Knob 7. Side Programmable Buttons Used to select channels in normal radio operation mode. Refer to "Programmable Buttons" on page 9 for more 2. On/Off and Volume Knob details. 8. Accessory Connector Turn the ON/OFF/Volume Control knob clockwise to turn the radio ON.
  • Página 13: Led Colors

    LED Colors LED Color State Indication Green Illuminated Radio is transmitting in normal mode. Radio is transmitting in Scrambling Mode. Normal Blinking Radio is receiving in normal mode. Channel is busy. Radio passed self-test during powering up. Amber Illuminated Monitor activated. Permanent Sticky Monitor activated.
  • Página 14: Lcd Display And Icons

    LCD Display and Icons Description Function Indicator Displays selected channel, programming parameters, status messages and any error or information messages. Voice Inversion Illuminates when Scrambling Scrambling Mode is on. Description Function Indicator Indicator Phone Mode Illuminates when Phone Mode is Signal Strength Shows the signal strength.
  • Página 15: Programmable Buttons

    Programmable Buttons Button Function The programmable buttons consist of: Monitor Monitors the channel for any activity as long as the button is pressed. • Side Programmable Button 1 Nuisance Removes unwanted channel(s) temporarily Channel Delete from scan list during Scan. Applicable for Long •...
  • Página 16 The default functions assigned to your radio are described in Button Function the table below Sticky Monitor Toggles the permanent monitor function until the button is pressed again. Applicable for Press Side Side Front Front Front Long Press only. Type Button 1 Button 2 Button 1...
  • Página 17: Getting Started

    GETTING STARTED To Attach Antenna Fasten the antenna to the radio by placing the Attaching and Removing the Antenna threaded end of the antenna into the Antenna Connector. Rotate the antenna clockwise until tight. To Remove Antenna Threaded End Turn the antenna in a counterclockwise direction until of Antenna it disengages from the radio.
  • Página 18: Attaching And Removing The Battery

    Attaching and Removing the Battery To Attach Battery Fit the battery slots with the grooves on the radio. Grooves Slide the battery upwards until a click is heard. To Remove Battery Slide the battery latch away from the radio. Slide the battery downwards. Pull the battery away from the radio.
  • Página 19: Attaching And Removing The Belt Clip

    Attaching and Removing the Belt Clip To Attach Belt Clip Align mounting rails of the belt clip with the grooves Release Tab of the radio. Slide the belt clip downwards until it clicks into place. Mounting Grooves To Remove Belt Clip Safely insert a flat tool between the release tab and the back surface of the radio.
  • Página 20: Charging The Battery

    Charging the Battery Insert a battery, or a radio with a battery into the charger’s pocket by: aligning the groove on each side of the battery with the corresponding raised rail on each side of the charger pocket pressing the battery towards the rear of the pocket sliding the battery into the charger pocket, ensuring complete contact between the charger...
  • Página 21: Charging Status

    Charging Status LED Color Charging Status Solid Red Charging Blinking Red Battery Fault Solid Green Charge Complete Blinking Green Trickle Charging Single Green Blink Power On Blinking Yellow Waiting to Charge Note: To get the maximum use from a new battery, charge it overnight (12 to 16 hours) before using the battery for the first time.
  • Página 22: Scan

    SCAN If your radio has switched to a non-priority channel during priority scan, it still checks for activity on the priority channel. If activity is detected there, the radio switches to the priority Scan allows you to monitor multiple channels and receive calls channel.
  • Página 23: Dual Tone Multiple Frequency (Dtmf) Features

    DUAL TONE MULTIPLE FREQUENCY Transmitting a Call Alert (DTMF) FEATURES Configure one of the programmable buttons for Call Alert option and the call list is programmed with the receiving radio ID. Your dealer should be able to program the radio for you. Voice Selective Call and Call Alert With the Dual Tone Multiple Frequency (DTMF) feature, your Press the Call Alert Programmable button on the radio.
  • Página 24: Receiving A Voice Selective Call

    Receiving a Voice Selective Call Receiving a Call Alert When the radio receives a Voice Selective Call, the display When the radio receives a Call Alert, the display indicates the indicates the type of call received: type of call received: •...
  • Página 25: Phone Mode

    PHONE MODE Sending a Phone Number After pressing the Phone Mode Programmable button, wait for a dial tone before sending a phone number. You can send the The Phone mode allows your radio to communicate to a phone number using one of the following methods: telephone line.
  • Página 26: Mdc-1200 Features

    MDC-1200 FEATURES Selective Radio Inhibit Decode The Selective Radio Inhibit feature enhances the user’s Transmitting and Receiving a PTT ID communication system security by making it possible to PTT ID is a unique one to four digit ID that identifies the radio incapacitate stolen or missing radios.
  • Página 27: Quik-Call Ii Features

    QUIK-CALL II FEATURES Receiving a Call Alert with Voice When the radio receives a Call Alert with Voice, the display Receiving a Voice Selective Call indicates the type of call received: When the radio receives a Voice Selective Call, the display •...
  • Página 28: Voice Operated Transmit (Vox)

    VOICE OPERATED TRANSMIT (VOX) VOX needs to be enabled for each channel in Customer Programming Software (CPS) before VOX Accessories can be used with radio. When the VOX headset/microphone is connected, your radio may be used in hands-free operation. To Start the VOX Feature Connect the VOX headset to the accessory connector of the radio.
  • Página 29: Voice Inversion Scrambling

    VOICE INVERSION SCRAMBLING Your radio has the Voice Inversion Scrambling feature which gives you an extra layer of privacy. This scrambling function is implemented via a frequency inversion in analog mode. To Enable and Disable the Scrambling Mode Configure one of the programmable buttons for Scrambling Mode.
  • Página 30: Front Panel Programming Mode

    FRONT PANEL PROGRAMMING Assessing Front Panel Programming Mode Parameters MODE This mode allows you to change the feature parameters to To Navigate enhance the use of your radio. Press the to scroll through the parameters for Note: This feature is only supported by certain models. each menu or sub-menu item.
  • Página 31 1st Level 2nd Level Main Menu Settings Remarks Sub-Menu Sub-Menu – – BCKLIGHT AUTO Selecting AUTO causes the backlight to automatically (Backlight) TOGGLE extinguish, if there is no keypress for more than 5 seconds. Pressing the Backlight button again prolongs illumination time.
  • Página 32 1st Level 2nd Level Main Menu Settings Remarks Sub-Menu Sub-Menu – ACCESORY SPK GAIN Allows you to adjust the external (Accessory) (External Speaker speaker loudness when accessories Gain) are connected to radio. +2 sets the external speaker gain to maximum level and -2 sets the external speaker gain to minimum level.
  • Página 33 1st Level 2nd Level Main Menu Settings Remarks Sub-Menu Sub-Menu – – TONE VOL Selects the alert tone volume (Alert Tone Volume) preference. Select OFF, if quiet operation is required. Select ON, if working in a noisy environment. – PROG BTN SIDE 1S UNASSIGN (Unassigned) Allows you to set the Side Button 1 –...
  • Página 34 1st Level 2nd Level Main Menu Settings Remarks Sub-Menu Sub-Menu – SIDE 1L UNASSIGN (Unassigned) Allows you to set the Side Button 1 – (Side Button 1 – BCKLIGHT (Backlight) Long Press programmable function. Long Press) CH ALIAS (Channel Alias) KEY LOCK (Keypad Lock) NUIS DEL (Nuisance Channel Delete) PTT ID (PTT ID Enable)
  • Página 35 1st Level 2nd Level Main Menu Settings Remarks Sub-Menu Sub-Menu – SIDE 2S - same as above - Allows you to set the Side Button 2 – Short (Side Button 2 – Press programmable function. Short Press) – SIDE 2L - same as above - Allows you to set the Side Button 2 –...
  • Página 36 Main 1st Level 2nd Level Settings Remarks Menu Sub-Menu Sub-Menu CHANNEL SQUELCH CH-001... NORMAL NORMAL squelch level allows the radio to receive weak signals. TIGHT (Squelch Level) CH-099 TIGHT squelch level allows the radio to receive strong signals and eliminates unwanted noise.
  • Página 37 Main 1st Level 2nd Level Settings Remarks Menu Sub-Menu Sub-Menu LIST 3 (*) 01-XXX _ _ _ Allows you to set members of Scan List 3. “XXX “denotes the selected (Scan List 3) 02-XXX scan list member. “_ _ _” shows that no scan list member is selected. …...
  • Página 38 1st Level 2nd Level Main Menu Settings Remarks Sub-Menu Sub-Menu SCRMBLIN CHANNEL CH-001 ENABLE Allows you to enable or disable scrambling for a selected channel. (Voice Inversion (Scrambling … DISABLE Scrambling) Channel Select) CH-099 – CODE CODE 1 Allows you to set the Scrambling Code between the two codes (Scrambling Code CODE 2 available.
  • Página 39 1st Level 2nd Level Main Menu Settings Remarks Sub-Menu Sub-Menu – PHONE (*) PHONE 01 NUMBER01 Set Phone No 1. Use radio keypad to enter up to 16 characters consisting of 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,# Note: NUMBER01 appears if the phone list entry is empty. NAME01 Allows you to set alias for Phone No X.
  • Página 40 Notes English...
  • Página 41 INHALT Telefonmodus ......MDC-1200 Merkmale ......Copyrights für die Computer-Software .
  • Página 42: Copyrights Für Die Computer-Software

    SOFTWARE mitgelieferten Produkte, die durch Urheberrechte, Schutzrechte oder Schutzrechtsanmeldungen der Firma Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola- Motorola geschützt sind. Der Käufer erhält mit dem Produkte werden zum Teil mit urheberrechtich Erwerb lediglich die normale Berechtigung, das Produkt geschützten Motorola-Software-Programmen in der dafür vorgesehenen Form und in rechtmäßiger...
  • Página 43: Sicherheit

    Zur Erfüllung der FCC-HF- Strahlenschutzbedingungen ist das hier beschriebene Funkgerät ausschließlich für den beruflichen Einsatz bestimmt. Lesen Sie vor Verwendung dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Druckschrift-Nr. 6864117B25), die nützliche Informationen zur Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen enthält. Deutsch...
  • Página 44 Notizen Deutsch...
  • Página 45: Überblick

    ÜBERBLICK P180/P185 Funkgerät ohne Tastatur 8 Zubehöranschluss 1 Kanalschalter 9 Programmier- anschluss 2 LED-Anzeige 3 Lautsprecher 4 Mikrofon 5 Flüssigkristallanzeige (LCD) 10 Links-/Rechtstaste 11 Programmierbare Tasten vorne 6 Sendetaste (PTT) 12 Alphanumerische Tastatur 7 Programmierbare Seitentasten English Deutsch...
  • Página 46 1. Ein/Aus/Lautstärkeregler Hinweis: Ist ein Kanal auf Belegtkanalsperre programmiert, kann der Nutzer auf diesem Kanal nur dann Drehen Sie den EIN/AUS/Lautstärkeregler im senden, wenn er nicht im Empfangsmodus ist. Uhrzeigersinn, um das Funkgerät einzuschalten (ON). Drehen Sie den EIN/AUS/Lautstärkeregler im 7.
  • Página 47 P160/P165 Funkgerät mit Teiltastatur 8 Zubehöranschluss 1 Ein/Aus/Lautstärkeregler 9 Programmieranschluss 2 LED-Anzeige 3 Lautsprecher 4 Mikrofon 5 Flüssigkristallanzeige (LCD) 10 Links-/Rechtstaste 11 Programmierbare Tasten vorne 6 Sendetaste (PTT) 7 Programmierbare Seitentasten English Deutsch...
  • Página 48 1. Ein/Aus/Lautstärkeregler 6. Sendetaste (PTT) Zur Kanalwahl im normalen Funkgerätbetriebsmodus. Zum Senden einer Nachricht drücken Sie die Sendetaste und Drehen Sie den EIN/AUS/Lautstärkeregler im sprechen in das Mikrofon. Uhrzeigersinn, um das Funkgerät einzuschalten (ON). Zum Hören geben Sie diese Taste frei. Drehen Sie den EIN/AUS/Lautstärkeregler im Hinweis: Ist ein Kanal auf Belegtkanalsperre programmiert,...
  • Página 49 P140/P145 Funkgerät ohne Tastatur 8 Zubehör- anschluss 1 Kanalschalter 9 Programmier- 2 Ein/Aus/Lautstärkeregler anschluss 3 LED-Anzeige 4 Lautsprecher 5 Mikrofon 6 Sendetaste (PTT) 7 Programmierbare Seitentasten English Deutsch...
  • Página 50 1. Kanalschalter 7. Programmierbare Seitentasten Zur Kanalwahl im normalen Funkgerätbetrieb. Weitere Informationen hierzu siehe im Abschnitt Programmierbare Tasten auf Seite 9. 2. Ein/Aus/Lautstärkeregler 8. Zubehöranschluss Drehen Sie den EIN/AUS/Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn, um das Funkgerät einzuschalten (ON). 2,5-mm-Audio-Eingang und 3,5-mm-Audioausgang zum Drehen Sie den EIN/AUS/Lautstärkeregler gegen den Anschluss kompatibler Zubehörteile.
  • Página 51: Led-Farben

    LED-Farben LED-Farbe Anzeige Bedeutung LED-Farbe Anzeige Bedeutung Normal blinkend Funkgerät sendet in normalem Betriebsmodus Grün Leuchtet Funkgerät sendet in bei niedrigem Ladezustand normalem Betriebsmodus. des Akkus. Funkgerät sendet im Funkgerät sendet im Verschleierungsmodus. Verschleierungsmodus bei Normal blinkend Funkgerät empfängt in niedrigem Ladezustand des normalem Betriebsmodus.
  • Página 52: Lcd-Display Und Symbole

    LCD-Display und Symbole Zeigt den gewählten Kanal sowie Programmierparameter, LCD- Beschreibung Funktion Statusnachrichten und Fehler- oder Infonachrichten an. Anzeige LCD- Sprach- Leuchtet, wenn der Beschreibung Funktion Anzeige verschleierungs- Verschleierungsmodus aktiviert anzeige ist. Signalstärke- Zeigt die Signalstärke an. Je anzeige mehr Balken, desto stärker das Telefonmodus- Leuchtet, wenn der vom Funkgerät empfangene...
  • Página 53: Programmierbare Tasten

    Programmierbare Tasten Taste Funktion Folgende Tasten sind programierbar: Monitor Überwacht den Kanal auf alle Aktivitäten, (Überwachung) solange die Taste gedrückt gehalten wird. • Programmierbare Seitentaste 1 Störkanal- Entfernt während eines Suchlaufs einen oder unterdrückung mehrere Kanäle vorübergehend aus der • Programmierbare Seitentaste 2 Scan-Liste.
  • Página 54 Die dem Funkgerät ab Werk zugewiesenen Funktionen Button Function werden in der nachstehenden Tabelle angeführt. Rauschsperren- Zur Wahl des gewünschten pegel Rauschsperrenpegels: Normal oder hoch. Tasten- Seiten- Seiten- Vordere Vordere Vordere Dauer- Schaltet Dauerüberwachung ein bzw. aus, bis druck taste 1 taste 2 Taste 1 Taste 2...
  • Página 55: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Anbringen der Antenne Befestigen Sie die Antenne, indem Sie das Anbringen und Entfernen der Antenne Gewindeende in den Antennenanschluss des Funkgeräts einschrauben. Drehen Sie die Antenne im Uhrzeigersinn fest. Entfernen der Antenne Gewindeende Schrauben Sie die Antenne gegen den Uhrzeigersinn der Antenne vom Funkgerät ab.
  • Página 56: Anbringen Und Entfernen Des Akkus

    Anbringen und Entfernen des Akkus Anbringen des Akkus Die Ansätze am Funkgerät müssen in die AnsЧtz Akkuschlitze eingepasst werden. Schieben Sie den Akku nach oben, bis ein Klicken zu hören ist. Entfernen des Akkus Schieben Sie den Akkuriegel vom Funkgerät weg. Schieben Sie den Akku abwärts.
  • Página 57: Anbringen Und Entfernen Des Gürtelclips

    Anbringen und Entfernen des Gürtelclips Anbringen des Gürtelclips Richten Sie die Aufsatzschienen des Gürtelclips auf Auslйse die Aufnahmen am Funkgerät aus. Schieben Sie den Gürtelclip nach unten, bis er Aufnahmen einrastet. Entfernen des Gürtelclips Schieben Sie ein kleines, flaches Werkzeug vorsichtig zwischen Auslöser und Rückseite des Funkgeräts.
  • Página 58: Aufladen Des Akkus

    Aufladen des Akkus Setzen Sie einen Akku oder ein Funkgerät mit Akku wie folgt in die Ladeschale ein: richten Sie die Aussparung an jeder Seite des Akkus auf die entsprechende Führung an beiden Seiten der Ladeschale aus. ODER drücken Sie den Akku gegen die rückseitige Schalenwand.
  • Página 59: Ladestatus

    Ladestatus LED-Farbe Ladestatus Akku wird geladen Rot blinkend Akkufehler Grün Laden abgeschlossen Grün blinkend Akku wird gehalten (Erhaltungsladung) Einmaliges Aufblinken Einschalten (grün) Gelb blinkend Gerät ist ladebereit Hinweis: Ein neuer Akku bietet dann beste Leistungen, wenn er vor der ersten Verwendung (12 bis 16 Stunden) geladen wird.
  • Página 60: Scan

    SCAN Schaltet das Funkgerät während eines Prioritäts-Scans auf einen nicht priorisierten Kanal, wird der Prioritätskanal dennoch auf Aktivität überprüft. Wird Aktivität erfasst, schaltet das Funkgerät Mit der Scan-Funktion (Suchlauf) lassen sich mehrere Kanäle auf den Prioritätskanal um. überwachen und die auf ihnen gesendeten Rufe empfangen. Wird während des Suchlaufs die Sendetaste (PTT) betätigt, Das Funkgerät unterstützt zwei Scan-Arten: normaler Scan und sendet das Funkgerät auf dem Vorzugskanal.
  • Página 61: Mehr-Frequenz-Verfahren (Dtmf) - Leistungsmerkmale

    MEHR-FREQUENZ-VERFAHREN Senden eines Anruftons (DTMF) - LEISTUNGSMERKMALE Stellen Sie eine der programmierbaren Tasten auf die Anrufoption ein und die ID (Kennung) des empfangenden Funkgeräts wird in die Rufliste einprogrammiert. Ihr Händler Sprach-Selektivruf und Anrufton nimmt diese Programmierung für Sie vor. Mittels DTMF kann Ihr Funkgerät von einem anderen Teilnehmer individuell oder als Teil einer Gruppe kontaktiert Drücken Sie die auf Anruf programmierte Taste am...
  • Página 62: Empfangen Eines Sprach-Selektivrufs

    Empfangen eines Sprach-Selektivrufs Empfangen eines Anruf Bei Eingang eines Anruf zeigt das Display die Art des Bei Eingang eines Sprach-Selektivrufs zeigt das Display die empfangenen Rufs an: Art des empfangenen Rufs an: • IND CALL – Einzelruf • IND CALL Einzelruf –...
  • Página 63: Telefonmodus

    TELEFONMODUS Senden einer Telefonnummer Nach Drücken der programmierten Telefonmodustaste warten Im Telefonmodus kann das Funkgerät über eine Sie auf einen Wählton, bevor Sie eine Telefonnummer senden. Überleiteinrichtung mit dem Telefonnetz verbunden werden. Die Telefonnummer kann auf eine der folgenden Arten gesendet werden: Das heißt, dass DTMF-Ziffern gewählt werden können, ohne dass die Sendetaste gedrückt gehalten werden muss.
  • Página 64: Mdc-1200 Merkmale

    MDC-1200 MERKMALE Selektive Funkgerätsperrung Dieses Merkmal erhöht die Sicherheit für das Senden und Empfangen einer PTT ID Kommunikationssystems des Benutzers, da gestohlene oder Die PTT ID ist die eindeutige ein- bis vierstellige Kennung (ID), verlorene Funkgeräte per Ferndeaktivierung gesperrt werden die das Funkgerät ausweist, während es im MDC-1200- können.
  • Página 65: Quik-Call Ii Merkmale

    QUIK-CALL II MERKMALE Empfangen eines Anruftons mit Sprache Bei Eingang eines Anruftons mit Sprache zeigt das Display die Empfangen eines Sprach-Selektivrufs Art des empfangenen Rufs an: Bei Eingang eines Sprach-Selektivrufs zeigt das Display die • IND CALL – Einzelruf Art des empfangenen Rufs an: •...
  • Página 66: Sprachgesteuertes Senden (Vox)

    SPRACHGESTEUERTES SENDEN Zum Einstellen des VOX-Empfindlichkeitspegels siehe (VOX) ACCESORY (Zubehör) auf Seite 26 dieses Benutzerhandbuchs. Bevor VOX-Zubehör mit dem Funkgerät eingesetzt werden kann, muss VOX in der CPS (Funkgerät- Programmiersoftware) für jeden Kanal freigeschaltet werden. Nach Anschluss des VOX-Headsets/Mikrofons kann das Funkgerät im Freisprechbetrieb verwendet werden.
  • Página 67: Sprachverschleierung

    SPRACHVERSCHLEIERUNG Die im Funkgerät integrierte Verschleierungsfunktion bietet eine zusätzliche Sicherheitsebene für geführte Rufe. Diese Funktion wird mittels Frequenzumkehr im Analogmodus implementiert. Aktivieren und Deaktivieren des Verschleierungsmodus Stellen Sie eine der programmierbaren Tasten auf Verschleierungsmodus ein. Drücken Sie diese Taste, um die Funktion zu aktivieren bzw.
  • Página 68: Bedienfeld-Programmiermodus

    BEDIENFELD- Analyse der Bedienfeld- Programmiermodusparameter PROGRAMMIERMODUS In diesem Modus können die Funktionsparameter geändert Navigieren und somit der Einsatz des Funkgeräts optimiert werden. Hinweis: Diese Funktion ist nur bei bestimmten Drücken Sie oder , um durch die Parameter jedes Funkgeräten verfügbar. Menüs und Untermenüs zu blättern.
  • Página 69 2. Unter- 1. Untermenü- Hauptmenü menü- Einstellungen Anmerkungen ebene ebene – – BCKLIGHT AUTO Wird AUTO gewählt, wird die Hintergrundbeleuchtung (Hintergrund- TOGGLE automatisch abgeschaltet, wenn 5 Sekunden lang keine beleuchtung) Taste betätigt wird. Erneutes Betätigen der Hintergrundbeleuchtungstaste verlängert die beleuchtete Zeitspanne.
  • Página 70 2. Unter- 1. Untermenü- Hauptmenü menü- Einstellungen Anmerkungen ebene ebene – ACCESORY SPK GAIN Erlaubt die Einstellung der externen (Zubehör) (Externer Lautsprecherlautstärke beim Anschluss Lautsprecher - von Zubehör an das Funkgerät. +2 stellt Empfindlichkeit) den externen Lautsprecher auf Höchstpegel ein, während -2 den niedrigsten Pegel darstellt.
  • Página 71 2. Unter- 1. Untermenü- Hauptmenü menü- Einstellungen Anmerkungen ebene ebene – – TONE VOL Zur Einstellung der Anruftonlautstärke. (Anruftonlautstärke) OFF empfiehlt sich, wenn stiller Betrieb erfordert wird. ON wird bei Arbeiten in lärmintensiven Umgebungen empfohlen. PROG BTN SIDE 1S – UNASSIGN (nicht zugewiesen) Zur Einstellung einer programmierbaren (Programmierbare...
  • Página 72 2. Unter- 1. Untermenü- Hauptmenü menü- Einstellungen Anmerkungen ebene ebene – SIDE 1L UNASSIGN (nicht zugewiesen) Zur Einstellung einer programmierbaren (Seitentaste 1 - lang BCKLIGHT (Hintergrundbeleuchtung) Funktion für die Seitentaste 1, die dann drücken) CH ALIAS (Kanal-Alias) durch langes Drücken der Taste KEY LOCK (Tastatursperre) aktiviert wird.
  • Página 73 2. Unter- 1. Untermenü- Hauptmenü menü- Einstellungen Anmerkungen ebene ebene – SIDE 2S - wie oben - Zur Einstellung einer programmierbaren (Seitentaste 2 - kurz Funktion für die Seitentaste 2, die dann durch drücken) kurzes Drücken der Taste aktiviert wird. –...
  • Página 74 2. Unter- Hauptmenü Untermenü- menü- Einstellungen Anmerkungen ebene ebene CHANNEL SQUELCH CH-001... NORMAL NORMAL - durch Einstellen auf normalen Rauschsperrepegel kann das (Rauschsperre- CH-099 TIGHT Funkgerät auch schwache Signale empfangen. TIGHT - durch Einstellen auf pegel) hohen Rauschsperrepegel kann das Funkgerät starke Signale empfangen und unerwünschte Geräusche ausblenden.
  • Página 75 1. Untermenü- 2. Untermenü- Hauptmenü Einstellungen Anmerkungen ebene ebene LIST 3 (*) 01-XXX _ _ _ Zum Eintragen/Einstellen der Mitglieder der Scan-Liste 3. "XXX" ( Scan-Liste 3) 02-XXX bezeichnet das gewählte Scan-Listenmitglied. "_ _ _" zeigt an, dass kein Scan-Listenmitglied gewählt ist. Die gültige Kanalliste …...
  • Página 76 2. Unter- Hauptmenü Untermenü- menü- Einstellungen Anmerkungen ebene ebene SCRMBLIN CHANNEL CH-001 ENABLE Aktiviert oder deaktiviert Verschleierung für den gewählten Kanal. (Sprach- (Verschleierungs- … DISABLE verschleierung) kanal wählen) CH-099 – CODE CODE 1 Zur Auswahl eines der zwei verfügbaren Codes. (Verschleierungs- CODE 2 code wählen)
  • Página 77 2. Unter- 1. Untermenü- Hauptmenü menü- Einstellungen Anmerkungen ebene ebene – PHONE (*) PHONE 01 NUMBER01 Zum Einstellen der Telefonnummer 1. Über die Tastatur können bis zu 16 der folgenden Ziffern bzw. Zeichen eingegeben werden: 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*. Hinweis: NUMBER01 wird angezeigt, wenn der Nummernverzeichniseintrag leer ist.
  • Página 78 Notizen Deutsch...
  • Página 79 SOMMAIRE Mode Téléphone ......Fonctions MDC-1200......Droits d’auteur des Composants Logiciels .
  • Página 80: Droits D'auteur Des Composants Logiciels

    DROITS D’AUTEUR DES En outre, l’achat de produits Motorola ne confère aucune licence, directement ou indirectement, par préclusion ou COMPOSANTS LOGICIELS autrement, sur les droits d'auteur, les brevets ou les demandes de brevets de Motorola, à l’exception de la Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent licence d'utilisation normale, non-exclusive, autorisée par...
  • Página 81: Sécurité

    SÉCURITÉ d’exposition à l’énergie électromagnétique (Publication Motorola 6864117B25). NORMES DE SÉCURITÉ ET D’EXPOSITION À L’ÉNERGIE ÉLECTROMAGNÉTIQUE Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité dans la brochure intitulée « Normes de sécurité et C a u t i o n Avertissement d’exposition à...
  • Página 82 Remarques Français...
  • Página 83: Présentation

    PRÉSENTATION Radio à clavier complet P180/P185 8 Connecteur d’accessoire 1 Bouton Marche/Arrêt - Volume 9 Port de programmation 2 Voyant LED 3 Haut-parleur 4 Microphone 5 Afficheur à cristaux liquides (LCD) 10 Bouton droite/gauche 11 Boutons programmables avant 6 Alternat 12 Clavier alphanumérique 7 Boutons programmables latéraux...
  • Página 84 1. Bouton Marche/Arrêt - Volume Remarque : Si la fonction Verrouillage sur canal occupé est activée sur un canal, vous ne pouvez émettre Tournez l’interrupteur Marche/Arrêt – Volume dans le sur ce canal que lorsqu’il n’est pas en mode sens horaire pour allumer votre radio. Réception.
  • Página 85 Radio à clavier limité P160/P165 8 Connecteur d’accessoire 1 Bouton Marche/Arrêt et Volume 9 Port de programmation 2 Voyant LED 3 Haut-parleur 4 Microphone 5 Afficheur à cristaux liquides (LCD) 10 Bouton droite/gauche 11 Boutons programmables avant 6 Alternat 7 Boutons programmables latéraux English Français...
  • Página 86: Haut-Parleur

    1. Bouton Marche/Arrêt - Volume 6. Alternat Utilisé pour sélectionner des canaux pendant le Appuyez sur ce bouton et parlez dans le microphone. fonctionnement normal de la radio. Relâchez l’Alternat pour écouter. Tournez l’interrupteur Marche/Arrêt – Volume dans le Remarque : Si la fonction Verrouillage sur canal occupé sens horaire pour allumer votre radio.
  • Página 87 Radio sans clavier P140/P145 8 Connecteur d’accessoire 1 Sélecteur de canal 9 Port de 2 Bouton Marche/Arrêt - Volume programmation 3 Voyant LED 4 Haut-parleur 5 Microphone 6 Alternat 7 Boutons programmables latéraux English Français...
  • Página 88 1. Sélecteur de canal Remarque : Si la fonction Verrouillage sur canal occupé Utilisé pour sélectionner des canaux en mode Radio est activée sur un canal, vous ne pouvez normal. émettre sur ce canal que lorsqu’il n’est pas en mode Réception. 2.
  • Página 89: Couleurs Du Voyant

    Couleurs du voyant Couleur Etat Comportement Couleur Etat Comportement Rouge Clignotant La radio émet en mode normal Normal et le niveau de Vert Fixe La radio émet en mode charge de la batterie est Normal. faible. La radio émet en mode La radio émet en mode Brouillage.
  • Página 90: Affichage Et Icônes

    Affichage et icônes Voyant Description Fonction Affichage du canal sélectionné, des paramètres de programmation, des messages d’état, des erreurs Témoin de Brouil- Le voyant est fixe lorsque le mode lage de la voix par Brouillage est activé. d’information et d’erreur. inversion Voyant Description...
  • Página 91: Boutons Programmables

    Boutons programmables Bouton Fonction Liste des boutons programmables : Écoute La radio écoute le canal tant que le bouton reste maintenu. • Bouton programmable latéral 1 Suppression de Supprime un ou plusieurs canaux nuisibles canal nuisible dans la liste de balayage pendant le mode •...
  • Página 92 Les fonctions attribuées par défaut sont décrites dans le Bouton Fonction tableau ci-dessous. Écoute Active la fonction Écoute permanente jusqu’à permanente ce que l’utilisateur appuie à nouveau sur ce Type de Bouton Bouton Bouton Bouton Bouton bouton. Uniquement attribuable à une pression latéral 1 latéral 2...
  • Página 93: Mise En Route

    MISE EN ROUTE Installation de l’antenne Insérez l’extrémité filetée de l’antenne dans le Installation et désinstallation de l’antenne connecteur d’antenne de la radio. Tournez-la dans le sens horaire. Vissez à fond. Désinstallation de l’antenne Tournez l’antenne dans le sens anti-horaire jusqu’à Extrémité...
  • Página 94: Installation Et Désinstallation De La Batterie

    Installation et désinstallation de la batterie Installation de la batterie Alignez les points de fixation de la batterie aux Rainures rainures de la radio. Faites glisser la batterie vers le haut jusqu’à l’encliquetage total. Désinstallation de la batterie Dégagez le verrou de la batterie. Faites glisser la batterie vers le bas.
  • Página 95: Utilisation De La Pince De Ceinture

    Utilisation de la pince de ceinture Pour fixer la pince de ceinture Alignez les rails de fixation de la pince aux rainures Languette de de la radio. libération Faites glisser la pince vers le bas jusqu’à Rainures de l’encliquetage total. fixation Pour retirer la pince de ceinture Insérez avec précaution un outil plat entre la...
  • Página 96: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Insérez une batterie ou un poste contenant une batterie dans le compartiment du chargeur : Alignez la rainure de chaque côté de la batterie avec le rail correspondant de chaque côté du compartiment du chargeur. Poussez la batterie vers le fond du compartiment.
  • Página 97: État De Charge

    État de charge Couleur du voyant État de charge Rouge fixe Charge Erreur batterie Rouge clignotant Charge terminée Vert fixe Vert clignotant Charge d’entretien Un éclat vert Sous tension Jaune clignotant Attente avant charge Remarque : pour obtenir une utilisation optimale d’une batterie neuve, chargez-la pendant une nuit (12 à...
  • Página 98: Balayage

    BALAYAGE de l’activité sur le canal prioritaire. Dès qu’elle détecte une activité sur ce canal prioritaire, elle le sélectionne automatiquement. La fonction de balayage permet d’écouter plusieurs canaux et Lorsque vous appuyez sur l’Alternat pendant le balayage, la de recevoir des appels en cours sur ces canaux. radio émet sur le canal local.
  • Página 99: Caractéristiques De La Multifréquence À Deux Tonalités (Dtmf)

    CARACTÉRISTIQUES DE LA Pour émettre un Avertissement d’appel MULTIFRÉQUENCE À DEUX Configurez l’option Avertissement d’appel sur l’un des boutons programmables. L’ID Radio réceptrice doit être programmée TONALITÉS (DTMF) dans la liste d’appels. Demandez à votre distributeur de programmer votre radio. Appel sélectif voix et Avertissement d’appel Appuyez sur le bouton programmable Avertissement...
  • Página 100: Pour Recevoir Un Appel Sélectif Voix

    Pour recevoir un Appel sélectif voix Pour recevoir un Avertissement d’appel Lorsque votre radio reçoit un Avertissement d’appel, l’écran Lorsque votre radio reçoit un Appel sélectif voix, l’écran affiche affiche le type d’appel reçu : le type d’appel reçu : •...
  • Página 101: Mode Téléphone

    MODE TÉLÉPHONE Pour émettre un numéro de téléphone Après avoir appuyé sur le bouton programmable Mode Téléphone, attendez la tonalité d’appel. Choisissez l’une des Le mode Téléphone vous permet d’utiliser votre radio pour méthodes suivantes pour envoyer un numéro de téléphone : appeler un numéro de téléphone.
  • Página 102: Fonctions Mdc-1200

    FONCTIONS MDC-1200 Décodeur Suppression sélective de poste La fonction Suppression sélective de poste améliore la Pour émettre et recevoir un ID Alternat sécurité du système de communication en permettant Une ID Alternat est un code unique à quatre chiffres qui d’interdire toute utilisation d’un poste volé...
  • Página 103: Fonctions Quik-Call Ii

    FONCTIONS QUIK-CALL II Pour recevoir un Avertissement d’appel avec voix Pour recevoir un Appel sélectif voix Lorsque votre radio reçoit un Avertissement d’appel avec voix, Lorsque votre radio reçoit un Appel sélectif voix, l’écran affiche l’écran affiche le type d’appel reçu : le type d’appel reçu : •...
  • Página 104: Émission Commandée Par La Voix (Vox)

    ÉMISSION COMMANDÉE PAR LA VOIX (VOX) La fonction VOX doit être activée sur chaque canal avec le logiciel Customer Programming Software (CPS) pour que vous puissiez utiliser un accessoire VOX avec votre radio. Lorsqu’un casque/microphone VOX est connecté à votre radio, elle peut fonctionner en mode Mains libres.
  • Página 105: Brouillage De La Voix Par Inversion

    BROUILLAGE DE LA VOIX PAR INVERSION Votre radio est équipée d’une fonction Brouillage de la voix par inversion qui renforce la confidentialité des communications. Cette fonction est mise en œuvre par une inversion de fréquence en mode analogique. Pour activer et désactiver le mode Brouillage Configurez le mode Brouillage sur l’un des boutons programmables.
  • Página 106: Mode De Programmation De La Face

    MODE DE PROGRAMMATION DE LA Vérification des paramètres du mode Programmation du panneau avant FACE AVANT Ce mode vous permet de régler des paramètres afin de Pour naviguer personnaliser l’utilisation de votre radio. Appuyez sur pour faire défiler les paramètres Remarque : cette caractéristique n’est pas disponible sur de chaque rubrique du menu ou des sous-menus.
  • Página 107 Sous-menu. Sous-menu. Menu Réglages Remarques Premier niveau Deuxième niveau principal – – BCKLIGHT L’option AUTO (Auto) déclenche l’extinction AUTO (Auto) (Éclairage) automatique de l’éclairage lorsque l’utilisateur TOGGLE (Bascule) n’actionne aucun bouton pendant plus de 5 secondes. Appuyez sur le bouton Éclairage pour prolonger la durée de l’éclairage.
  • Página 108 Sous-menu. Sous-menu. Menu principal Réglages Remarques Premier niveau Deuxième niveau – ACCESORY SPK GAIN Permet de régler le volume sonore du haut- (Accessoire) (Gain Haut-parleur parleur externe lorsqu’un accessoire est externe) connecté à la radio. +2 règle le gain au niveau maximal.
  • Página 109 Sous-menu. Sous-menu. Menu principal Réglages Remarques Premier niveau Deuxième niveau – – TONE VOL Sélectionne le niveau préféré du volume ON (Activé) (Volume de tonalité pour la tonalité d’avertissement. OFF (Désactivé) d’avertissement) Sélectionnez OFF (Désactivé) lorsque vous voulez un fonctionnement discret. Sélectionnez ON (Activé), lorsque vous devez communiquer dans un environnement bruyant.
  • Página 110 Sous-menu. Sous-menu. Menu principal Réglages Remarques Premier niveau Deuxième niveau – SIDE 1L UNASSIGN (Non attribué) Permet de configurer une (Bouton latéral 1 – BCKLIGHT (Éclairage) fonction sur le Bouton latéral Pression longue) CH ALIAS (Désignation de canal) 1 avec une pression courte. KEY LOCK (Verrou clavier) NUIS DEL (Suppression de canal nuisible) PTT ID (Activer ID Alternat)
  • Página 111 Sous-menu. Menu principal Sous-menu. Deuxième Réglages Remarques Premier niveau niveau – SIDE 2S - idem, voir ci-dessus - Permet de configurer une fonction sur (Bouton latéral 2 – le Bouton latéral 2 avec une pression Pression courte) courte. – SIDE 2L - idem, voir ci-dessus - Permet de configurer une fonction sur (Bouton latéral 2 –...
  • Página 112 Menu Sous-menu. Sous-menu. Réglages Remarques Premier niveau Deuxième niveau principal CHANNEL SQUELCH Le niveau de squelch NORMAL permet à la radio de recevoir des CH-001 (Canal 001) … NORMAL (Normal) signaux faibles. Le niveau de squelch TIGHT (serré) permet à la radio (Canal) (Niveau de squelch) CH-099 (Canal 099)
  • Página 113 Sous-menu. Sous-menu. Menu Premier Deuxième Réglages Remarques principal niveau niveau LIST 3 (*) 01-XXX _ _ _ Permet de définir les membres de la liste de balayage 3. “XXX” représente le membre de la liste que vous avez (Liste de 02-XXX sélectionné.
  • Página 114 Sous-menu. Sous-menu. Menu Premier Deuxième Réglages Remarques principal niveau niveau SCRMBLIN CHANNEL CH-001 (Canal ENABLE Permet d’activer/de désactiver le mode Brouillage sur le canal (Brouillage (Sélectionner 001) … (Activer) sélectionné. par inversion Canal brouillage) CH-099 (Canal DISABLE vocale) 099) (Désactiver) CODE –...
  • Página 115 Menu Sous- Sous-menu. menu. principal Réglages Remarques Premier niveau Deuxième niveau PHONE PHONE 01 – NUMBER01 Définit le téléphone numéro 1. (Téléphone) (*) (Téléphone 01) (Numéro 01) Vous pouvez saisir au clavier jusqu’à 16 caractères pour le code d’accès (0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*). Remarque : NUMBER01 (Numéro 01) est affiché...
  • Página 116 Remarques Français...
  • Página 117 ÍNDICE GENERAL Recepción de una alerta de llamada con voz ..18 Recepción de una alerta de llamada ....18 Transmisión y recepción de una identidad PTT ..18 Derechos de Propiedad Intelectual del Software .
  • Página 118: Derechos De Propiedad Intelectual Del Software

    Motorola. Según la legislación de los Estados Unidos y de otros países, Motorola es titular de determinados derechos exclusivos sobre los programas informáticos...
  • Página 119: Aspectos De Seguridad

    ASPECTOS DE SEGURIDAD La seguridad de los productos y la exposición a la radiofrecuencia (publicación de Motorola con número de referencia 6864117B25) en cumplimiento de los lìmites SEGURIDAD DE LOS PRODUCTOS Y de exposición de energÌa de radiofrecuencia. CUMPLIMIENTO CON LAS PRESCRIPCIONES DE EXPOSICIÓN A RADIOFRECUENCIAS...
  • Página 120 Notas Español...
  • Página 121: Generalidades Sobre Los Radioteléfonos

    GENERALIDADES SOBRE LOS RADIOTELÉFONOS Radioteléfonos P180/P185 de teclado completo 8 Conectores de 1 Mando de volumen y de accesorios encendido/apagado 9 Puerto de programación 2 Indicador LED 3 Altavoz 4 Micrófonos 5 Pantalla (LCD) de cristal líquido 10 Botón de de desplazamiento a izquierda/derecha 11 Botones programables del panel frontal 6 Botón Pulsar para hablar...
  • Página 122: Indicador Luminoso

    1. Mando de volumen y de encendido/apagado Nota: Si se programa un canal con la característica Gire hacia la derecha el mando de control del volumen Bloqueo de canal ocupado, el usuario sólo podrá transmitir si ese canal no se encuentra en la y de encendido/apagado para ENCENDER el modalidad de recepción.
  • Página 123 Radioteléfonos P160/P165 de teclado limitado 8 Conectores de 1 Mando de volumen y de accesorios encendido/apagado 9 Puerto de programación 2 Indicador LED 3 Altavoz 4 Micrófonos 5 Pantalla (LCD) de cristal líquido 10 Botón de de desplazamiento a izquierda/ derecha 11 Botones programables del panel frontal 6 Botón Pulsar para hablar...
  • Página 124: Mando De Volumen Y De Encendido/Apagado

    1. Mando de volumen y de encendido/apagado 6. Botón Pulsar para hablar (PTT) Se utiliza para seleccionar canales en la modalidad Pulse y hable sobre el micrófono si desea enviar un mensaje. normal de funcionamiento del radioteléfono. Suelte para escuchar los mensajes que se hayan Gire hacia la derecha el mando de control del volumen recibido.
  • Página 125: Radioteléfono Sin Teclado Numérico

    Radioteléfono sin teclado numérico P140/P145 8 Conectores de accesorios 1 Mando selector de canale 9 Puerto de 2 Mando de volumen y de programación encendido/apagado 3 Indicador LED 4 Altavoz 5 Micrófonos 6 Botón Pulsar para hablar (PTT) 7 Botones laterales programables English Español...
  • Página 126 1. Mando selector de canales Nota: Si se programa un canal con la característica Se utiliza para seleccionar canales en el modo de Bloqueo de canal ocupado, el usuario sólo podrá transmitir si ese canal no se encuentra en la funcionamiento normal del radioteléfono.
  • Página 127: Colores Del Indicador Luminoso

    Colores del indicador luminoso Colores del Estado Indicación indicador Colores del Estado Indicación luminoso indicador Rojo Parpadeo normal El radioteléfono transmite en luminoso la modalidad normal Verde Encendido El radioteléfono transmite en mientras la carga de la la modalidad normal. batería es baja.
  • Página 128: Pantalla Lcd E Iconos

    Pantalla LCD e iconos Indicador Descripción Función luminoso Presenta el canal seleccionado, los parámetros de programación, los mensajes de estado y los mensajes de Indicador de Se enciende cuando está activada error o información. cifrado por la modalidad de cifrado. inversi ó...
  • Página 129: Botones Programables

    Botones programables Botón Función Los botones programables constan de: Monitor Supervisa la actividad del canal mientras el botón esté pulsado. • Botón lateral programable 1 Borrado de canal Elimina temporalmente los canales ruidosos ruidoso de la lista de exploración durante el proceso •...
  • Página 130 Las funciones predeterminadas de selección asignadas a el Botón Función radioteléfono se describen el el cuadro siguiente. Monitor de Alterna la función de supervisión permanente retención hasta que se vuelva a pulsar el botón. Tipo de Botón Botón Botón Botón Botón Aplicable para pulsaciones largas solamente.
  • Página 131: Pasos Previos

    PASOS PREVIOS Colocación de la antena Fije la antena al radioteléfono colocando su extremo Montaje y desmontaje de la antena roscado en el conector de antenas. Gire la antena hacia la derecha hasta que quede bien fijada. Desmontaje de la antena Extremo roscado Gire la antena hacia la izquierda hasta que salga del de la antena...
  • Página 132: Colocación Y Extracción De La Batería

    Colocación y extracción de la batería Colocación de la batería Encaje las ranuras de la batería en las acanaladuras Acanaladuras del radioteléfono. Deslice la batería hacia arriba, hasta que encaje con un clic característico. Extracción de la batería Deslice el pestillo de la batería alejándolo del radioteléfono.
  • Página 133: Montaje Y Desmontaje De La Presilla Del Cinturón

    Montaje y desmontaje de la presilla del Montaje de la presilla del cinturón cinturón Alinee los raíles de montaje de la presilla del cinturón con las acanaladuras del radioteléfono. Lengüeta de liberación Deslice hacia abajo la presilla del cinturón hasta que encaje con un clic característico.
  • Página 134 Carga de la batería Inserte la batería, o un radioteléfono con una batería en el receptáculo del cargador del modo siguiente: alinee la acanaladura de cada lado de la batería con el raíl levantado correspondiente de cada lado del receptáculo del cargador, empuje la batería hacia la parte posterior del receptáculo, deslice la batería introduciéndola en el receptáculo...
  • Página 135: Estado De La Carga

    Estado de la carga Color del indicador Estado de la carga Rojo fijo Carga en curso Rojo parpadeante Fallo en la batería Verde fijo Carga terminada Verde parpadeante Carga muy lenta Encendido Un solo parpadeo verde Amarillo parpadeante A la espera de iniciar la carga Nota: Para obtener el máximo rendimiento de una batería que sea nueva, cárguela por la noche (de 12 a 16 horas) antes...
  • Página 136: Exploración

    EXPLORACIÓN Si el radioteléfono ha pasado a un canal sin prioridad durante la exploración prioritaria, seguirá comprobando si existe actividad en el canal prioritario. La exploración permite supervisar una diversidad de canales y recibir las llamadas que se transmitan por ellos. El radioteléfono transmite por el canal base, si se pulsa el botón PTT durante la exploración.
  • Página 137: Características De La Multifrecuencia De Tono Doble (Dtmf)

    CARACTERÍSTICAS DE LA Transmisión de una alerta de llamada MULTIFRECUENCIA DE TONO Configure uno de los botones programables si desea la opción de alerta de llamada y programe la lista de llamadas con la DOBLE (DTMF) identidad del radioteléfono receptor. Su distribuidor puede programarle el radioteléfono.
  • Página 138: Recepción De Una Alerta De Llamada

    Recepción de una alerta de llamada Recepción de una llamada selectiva de voz Al recibir una alerta de llamada, el radioteléfono muestra el Al recibir una alerta de llamada, el radioteléfono muestra el tipo de llamada recibida. tipo de llamada recibida: •...
  • Página 139 MODALIDAD DE TELÉFONO Envío de un número de teléfono Tras pulsar el botón programable de la modalidad de teléfono, espere a escuchar un tono de marcación antes de enviar un La modalidad de teléfono permite que el radioteléfono se número de teléfono. Podrá enviar el número de teléfono por comunique con una línea telefónica.
  • Página 140: Funciones Mdc-1200

    FUNCIONES MDC-1200 Descodificación de inhibición selectiva de radioteléfonos La función de inhibición selectiva de radioteléfonos aumenta Transmisión y recepción de una identidad PTT la seguridad del sistema de comunicaciones del usuario La identidad PTT es una secuencia única de uno a cuatro incapacitando radioteléfonos perdidos o robados.
  • Página 141: Funciones Quik-Call

    FUNCIONES QUIK-CALL II Recepción de una alerta de llamada con voz Al recibir una alerta de llamada con voz, el radioteléfono Recepción de una llamada selectiva de voz muestra el tipo de llamada recibida: Al recibir una llamada selectiva de voz, la pantalla muestra el •...
  • Página 142: Transmisión Accionada Por Voz (Vox)

    TRANSMISIÓN ACCIONADA POR VOZ (VOX) Antes de que los accesorios VOX puedan utilizarse conjuntamente con el radioteléfono, es necesario activar VOX para cada canal del soporte lógico de programación del cliente (CPS). Si el microteléfono o los auriculares VOX están conectado, el radioteléfono podrá...
  • Página 143: Cifrado Por Inversión De Voz

    CIFRADO POR INVERSIÓN DE VOZ El radioteléfono está dotado de la función de cifrado por inversión de voz, lo que le facilita un mayor grado de privacidad. Esta función de cifrado se ejecuta mediante una inversión de frecuencia en la modalidad de funcionamiento analógico.
  • Página 144: Modalidad De Programación Del Panel Frontal

    MODALIDAD DE PROGRAMACIÓN Evaluación de los parámetros de la modalidad de programación del panel DEL PANEL FRONTAL frontal Esta modalidad permite cambiar los parámetros de la función para mejorar el uso del radioteléfono. Navegación Nota: Esta función sólo existe en ciertos modelos. Pulse para desplazarse por los parámetros correspondientes a cada opción de menú...
  • Página 145: Observaciones

    Menú Submenú de Submenú de Valores Observaciones principal segundo nivel primer nivel BCKLIGHT – – AUTO Al seleccionar AUTO, apaga automáticamente la (Backlight) TOGGLE retroiluminación, si no se pulsa ninguna tecla durante más de 5 (retroiluminación) segundos. Si pulsa de nuevo el botón de retroiluminación, se prolonga el tiempo de iluminación.
  • Página 146: Submenú De Menú Primer Nivel Principal

    Submenú Submenú de Menú primer nivel Valores Observaciones principal segundo nivel ACCESORY SPK GAIN – Permite al usuario ajustar el volumen (accesorio) (ganancia del altavoz del altavoz externo cuando hay externo) accesorios conectados al radioteléfono. +2 establecerá el altavoz externo en su máximo nivel de ganancia;...
  • Página 147 Submenú Submenú de Menú primer nivel Valores Observaciones principal segundo nivel TONE VOL – – Selecciona el volumen del tono de (volumen del tono de alerta que se prefiera. alerta) Seleccione OFF si se requiere un funcionamiento silencioso. Seleccione ON si se trabaja en entornos ruidosos.
  • Página 148: Submenú De Principal Primer Nivel

    Submenú Menú Submenú de Valores Observaciones principal primer nivel segundo nivel SIDE 1L – UNASSIGN (Unassigned) (sin asignar) Permite al usuario establecer la función (botón lateral 1, BCKLIGHT (retroiluminación) programable de pulsación larga en el pulsación larga) CH ALIAS (pseudónimo de canal) botón lateral 1.
  • Página 149 Submenú Menú Submenú de Valores Observaciones principal primer nivel segundo nivel SIDE 2S – - como antedicho - Permite al usuario establecer la función (botón lateral 2, programable de pulsación breve en el botón pulsación breve) lateral 2. SIDE 2L –...
  • Página 150 Submenú Menú Submenú de Valores Observaciones principal primer nivel segundo nivel CHANNEL SQUELCH CH-001... NORMAL El nivel de silenciamiento NORMAL permite que el radioteléfono reciba señales (nivel de CH-099 TIGHT débiles. El nivel de silenciamiento TIGHT permite que el radioteléfono reciba silenciamiento) señales intensas y que elimine el ruido indeseable.
  • Página 151 Submenú de Menú Submenú de segundo Valores Observaciones principal primer nivel nivel LIST 3 (*) 01-XXX _ _ _ Permite al usuario definir los miembros de la Lista de exploración 3. “XXX” (Lista de 02-XXX denota el miembro de la lista de exploración. “_ _ _” indica que no hay exploración 3) …...
  • Página 152 Submenú de Submenú de Menú principal segundo Valores Observaciones primer nivel nivel SCRMBLIN CHANNEL CH-001 ENABLE Permite Al Usuario Activar O Desactivar El Cifrado Para Un Canal (cifrado por inversión (selección de canal de … DISABLE Seleccionado. de voz) cifrado) CH-099 CODE –...
  • Página 153 Submenú de Submenú de Menú principal segundo Valores Observaciones primer nivel nivel PHONE (*) PHONE 01 – NUMBER01 Establece el teléfono número 1. El usuario puede utilizar el teclado numérico del radioteléfono para introducir hasta 16 caracteres formados por 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*. Nota: NUMBER01 aparecerá...
  • Página 154 Notas Español...
  • Página 155 INDICE Invio e ricezione di un ID PTT ....18 Modo Telefono ......Informazioni sul Copyright del Software .
  • Página 156: Informazioni Sul Copyright

    DEL SOFTWARE o in altro modo nessuna licenza sotto copyright, brevetto o richiesta di brevetto di Motorola, tranne la normale I prodotti Motorola descritti nel presente manuale licenza d’uso non esclusiva ed esente da royalty...
  • Página 157: Sicurezza

    SICUREZZA (pubblicazione Motorola, codice parte 6864117B25) per garantire che siano rispettati i limiti di esposizione. SICUREZZA DEL PRODOTTO ED ESPOSIZIONE ALL’ENERGIA DI RADIOFREQUENZA (RF) Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza del Attenzione prodotto ed esposizione all’energia di...
  • Página 158 Note Italiano...
  • Página 159: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI Radio P180/P185 con tastiera completa 1 Manopola di accensione- 8 Connettore accessori spegnimento/controllo del volume 9 Porta di programmazione 2 Indicatore LED 3 Altoparlante 4 Microfono 5 Display a cristalli liquidi (LCD) 10 Pulsanti sinistro/destro 11 Pulsanti programmabili anteriori 6 Pulsante PTT 12 Tastiera alfanumerica (premere per parlare)
  • Página 160: Connettore Accessori

    1. Manopola di accensione-spegnimento/volume Nota: se la funzione Blocco su canale occupato è stata Per accendere la radio, ruotare in senso orario la programmata su un canale, è possibile trasmettere manopola di accensione-spegnimento/controllo del su quel canale solo se è libero. volume.
  • Página 161 Radio P160/P165 con tastiera limitata Manopola di accensione- spegnimento/controllo del Connettore accessori volume Porta di programmazione Indicatore LED Altoparlante Microfono Display a cristalli liquidi (LCD) Pulsanti sinistro/destro Pulsanti programmabili anteriori Pulsante PTT (premere per parlare) Pulsanti programmabili laterali English Italiano...
  • Página 162: Altoparlante

    1. Manopola di accensione-spegnimento/volume 6. Pulsante PTT (premere per parlare) Per accendere la radio, ruotare in senso orario la Premere e parlare nel microfono per inviare il messaggio. manopola di accensione-spegnimento/controllo del Rilasciare ed ascoltare per ricevere i messaggi. volume. Nota: se la funzione Blocco su canale occupato è...
  • Página 163 Radio P140/P145 senza tastiera 8 Connettore accessori 1 Selettore canali 9 Porta di 2 Manopola di accensione-spegnimento/ programmazione controllo del volume 3 LED Indicator 4 Altoparlante 5 Microfono 6 Pulsante PTT (premere per parlare) 7 Pulsanti programmabili laterali English Italiano...
  • Página 164 1. Selettore canali 7. Pulsante PTT (premere per parlare) Utilizzato per selezionare i canali nella modalità operativa Premere e parlare nel microfono per inviare il messaggio. normale. Rilasciare ed ascoltare per ricevere i messaggi. Nota: se la funzione Blocco su canale occupato è stata 2.
  • Página 165: Colori Del Led

    Colori del LED Colore del Stato Significato Colore del Stato Significato Rosso Lampeggiamento La radio trasmette nel modo normale normale quando lo stato di carica della batteria è basso. Verde Acceso La radio trasmette nel modo La radio trasmette nella normale.
  • Página 166: Display Lcd E Icone

    Display LCD e icone Icona Descrizione Funzione sull’LCD Visualizza il canale selezionato, i parametri di programmazione, i messaggi di stato e i messaggi d’errore o Indicatore di Si illumina quando la modalità di d’informazione. scrambling è attivata. scrambling ad inversione della Icona Descrizione Funzione...
  • Página 167: Pulsanti Programmabili

    Pulsanti programmabili Pulsante Funzione I pulsanti programmabili sono: Monitor Per controllare la presenza di traffico sul canale fintanto che il pulsante è tenuto premuto. • Pulsante programmabile laterale 1 Eliminazione Per rimuovere temporaneamente, durante la canale disturbo scansione, i canali non graditi dalla lista di •...
  • Página 168 Nella tabella che segue sono elencate le funzioni predefinite Pulsante Funzione assegnate alla radio Sticky monitor Per abilitare o disabilitare la funzione di monitor permanente fino a ad una nuova pressione del Tipo di Pulsante Pulsante Pulsante Pulsante Pulsante pulsante. È disponibile solo la pressione lunga. pressione laterale 1 laterale 2...
  • Página 169: Nozioni Preliminari

    NOZIONI PRELIMINARI Montaggio dell’antenna Collegare l’antenna alla radio inserendo l’estremità Montaggio e rimozione dell’antenna filettata nel connettore per l’antenna. Ruotare l’antenna in senso orario fino a serrarla a fondo. Rimozione dell’antenna Estremità filettata Ruotare l’antenna in senso antiorario fino a staccarla dell’antenna dalla radio.
  • Página 170: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    Inserimento e rimozione della batteria Inserimento della batteria Allineare gli slot della batteria alle scanalature della Scanalature radio. Far scivolare la batteria verso l’alto fino a quando non si sente uno scatto. Rimozione della batteria Sollevare il dispositivo di chiusura della batteria dalla radio.
  • Página 171: Aggancio E Sgancio Della Clip Per Cintura

    Aggancio e sgancio della clip per cintura Aggancio della clip per cintura Dispositivo di Allineare le scanalature guida per il montaggio della rilascio clip per cintura a quelle della radio. Spingere la clip per cintura verso il basso finché non Scanalature per il montaggio scatta in posizione.
  • Página 172: Carica Della Batteria

    Carica della batteria Inserire la batteria o la radio con la batteria nel vano del caricatore: allineando le scanalature laterali della batteria alle scanalature guida in rilievo su ciascun lato del vano del caricatore OPPURE spingendo la batteria verso la parte posteriore del vano OPPURE facendo scivolare la batteria nel vano del...
  • Página 173: Stato Di Carica

    Stato di carica Colore del LED Stato di carica Rosso acceso fisso Carica in corso Rosso lampeggiante Batteria difettosa Verde acceso fisso Carica complet Verde lampeggiante Carica di mantenimento Verde lampeggiante una Caricatore acceso sola volta Giallo lampeggiante In attesa di carica Nota: per massimizzare l’uso di una nuova batteria, prima di utilizzarla per la prima volta, caricarla durante la notte (da...
  • Página 174: Scansione

    SCANSIONE priorità anche se è sintonizzata su un canale non prioritario. La radio si sintonizza sul canale di priorità se rileva la presenza di traffico su di esso. La scansione consente di controllare più canali e di ricevere le chiamate trasmesse su di essi. Se si preme il pulsante PTT durante la scansione, la radio trasmette sul canale iniziale (home).
  • Página 175: Funzioni Dtmf (Segnalazione Multifrequenza)

    FUNZIONI DTMF (SEGNALAZIONE Invio di un avviso di chiamata MULTIFREQUENZA) Assegnare a uno dei pulsanti programmabili la funzione di avviso di chiamata e programmare l’ID della radio ricevente nella lista di chiamata. La programmazione può essere Chiamata voce selettiva e avviso di effettuata dal distributore.
  • Página 176: Ricezione Di Una Chiamata Voce Selettiva

    Ricezione di una chiamata voce selettiva Ricezione di un avviso di chiamata Alla ricezione di un avviso di chiamata, sul display della radio Alla ricezione di una chiamata voce selettiva, sul display della viene indicato il tipo di chiamata ricevuta: radio viene indicato il tipo di chiamata ricevuta: •...
  • Página 177: Modo Telefono

    MODO TELEFONO Invio di un numero di telefono Dopo aver premuto il pulsante programmabile Modo telefono, attendere di udire il tono di centrale prima di inviare il numero Il modo Telefono consente alla radio di comunicare con una di telefono. È possibile inviare il numero di telefono con uno linea telefonica.
  • Página 178: Funzioni Mdc-1200

    FUNZIONI MDC-1200 Decodifica inibizione selettiva radio La funzione Inibizione selettiva radio potenzia la sicurezza del Invio e ricezione di un ID PTT sistema di comunicazione dell’utente, rendendo possibile disattivare le radio rubate o perse. È una funzione molto utile L’ID PTT è un ID univoco, composto da un minimo di una cifra che permette a un operatore di sistema di gestire gli account fino a un massimo di quattro cifre, che identifica la radio dei clienti morosi.
  • Página 179: Funzioni Quik-Call Ii

    FUNZIONI QUIK-CALL II Ricezione di un avviso di chiamata con voce Alla ricezione di un avviso di chiamata con voce, sul display Ricezione di una chiamata voce selettiva della radio viene indicato il tipo di chiamata ricevuta: Alla ricezione di una chiamata voce selettiva, sul display della •...
  • Página 180: Funzione Vox (Trasmissione Attivata Dalla Voce)

    FUNZIONE VOX (TRASMISSIONE ATTIVATA DALLA VOCE) Prima di poter utilizzare gli accessori VOX con la radio, è necessario abilitare la funzione VOX su ogni canale mediante il CPS (Customer Programming Software). Dopo aver collegato la cuffia/il microfono VOX, la radio può essere utilizzata nella modalità...
  • Página 181: Scrambling A Inversione Della Voce

    SCRAMBLING A INVERSIONE DELLA VOCE La radio dispone della funzione di scrambling a inversione della voce, che consente di ottenere un ulteriore livello di riservatezza. La funzione di scrambling viene attivata mediante l’inversione di frequenza nella modalità analogica. Abilitazione e disabilitazione del modo Scrambling Assegnare ad uno dei pulsanti programmabili la funzione Modo scrambling, quindi premerlo per abilitare o disabilitare la...
  • Página 182: Modo Programmazione Dal Pannello Anteriore

    MODO PROGRAMMAZIONE DAL Accesso ai parametri del Modo programmazione dal pannello anteriore PANNELLO ANTERIORE Questa modalità operativa consente di modificare i parametri Navigazione delle funzioni per ottimizzare l’uso della radio. Premere i pulsanti per scorrere i parametri di Nota: questa funzione è disponibile solo in alcuni modelli. ogni voce del menu o del sottomenu.
  • Página 183 Menu ° Sottomenu Sottomenu di 1 Opzioni Commenti ° livello principale livello di 2 BCKLIGHT – – AUTO (automatico) Selezionando l’opzione AUTO, la retroilluminazione si spegne (Retroilluminazione) TOGGLE (attivazione/ automaticamente se non si preme alcun tasto per più di 5 disattivazione) secondi.
  • Página 184 Menu Sottomenu di Sottomenu Opzioni Commenti principale 1° livello di 2° livello – Consente di regolare il livello sonoro ACCESORY SPK GAIN dell’altoparlante esterno quando si (Accessorio) (Guadagno collegano gli accessori alla radio. La altoparlante esterno) selezione di +2 imposta il guadagno dell’altoparlante esterno al livello massimo, mentre -2 a quello minimo.
  • Página 185 Menu Sottomenu di Sottomenu Opzioni Commenti principale 1° livello di 2° livello – – Consente di selezionare le preferenze TONE VOL per il volume dei toni d'allarme. (Volume tono di Selezionare OFF nei casi in cui siano allarme) richieste operazioni silenziose. Selezionare ON se la radio viene utilizzata in ambienti rumorosi.
  • Página 186 Menu Sottomenu di Sottomenu Opzioni Commenti principale ° livello di 2 ° livello SIDE 1L – UNASSIGN (non assegnato) Consente di programmare il pulsante (Pulsante laterale 1 - BCKLIGHT (retroilluminazione) programmabile laterale 1 con la funzione pressione lunga) CH ALIAS (alias canale) desiderata, attivata mediante una KEY LOCK (blocco tastiera) pressione lunga.
  • Página 187 Menu Sottomenu di Sottomenu Opzioni Commenti ° livello ° livello principale di 2 SIDE 2S – - Come sopra - Consente di programmare il pulsante programmabile (Pulsante laterale 2 - laterale 2 con la funzione desiderata, attivata pressione breve) mediante una breve pressione. SIDE 2L –...
  • Página 188 Menu Sottomenu Sottomenu Opzioni Commenti ° livello ° livello principale di 1 di 2 CHANNEL CH-001 (Can.001) NORMAL Il livello di squelch NORMAL (normale) consente la ricezione di segnali SQUELCH (Canale) (normale) deboli, mentre TIGHT (stretto) consente la ricezione di segnali forti e (Livello di CH-099 (Can.099) TIGHT (stretto)
  • Página 189 Menu Sottomenu Sottomenu Opzioni Commenti ° livello ° livello principale di 1 di 2 01-XXX _ _ _ Consente di definire i membri della lista di scansione 3. “XXX” indica il LIST 3 02-XXX membro della lista selezionato. “_ _ _” indica che non è stato selezionato (Lista di …...
  • Página 190 Menu Sottomenu di Sottomenu Opzioni Commenti principale ° livello ° livello di 2 SCRMBLIN CHANNEL CH-001 ENABLE (abilita) Consente di abilitare o disabilitare lo scrambling sul canale selezionato. (Scrambling ad (Selezione del canale (Can.001) ... DISABLE inversione della di scrambling) CH-099 (disabilita) voce)
  • Página 191 Menu Sottomenu di Sottomenu Opzioni Commenti principale ° livello ° livello di 2 PHONE (*) PHONE 01 – NUMBER01 Consente di impostare il primo numero telefonico. (Telefono) (Telefono 01) (Numero 01) È possibile utilizzare la tastiera della radio per immettere il numero, della lunghezza massima di 16 caratteri (0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*).
  • Página 192 Note Italiano...
  • Página 193 SPIS TREŚCI Tryb telefonu ......Funkcje MDC-1200 ......Prawa autorskie chroniące oprogramowanie komputerowe .
  • Página 194: Prawa Autorskie Chroniące Oprogramowanie

    OPROGRAMOWANIE KOMPUTEROWE powoływanie się na okoliczności sprzeczne z wcześniejszymi deklaracjami ani w żaden inny sposób licencji dotyczącej praw W produktach firmy Motorola opisanych w niniejszej instrukcji autorskich, patentów ani wniosków patentowych firmy Motorola, mogą być zainstalowane chronione prawami autorskimi z wyjątkiem standardowych licencji w zakresie użytkowania programy komputerowe firmy Motorola, które są...
  • Página 195: Bezpieczeństwo

    Bezpieczne używanie produktu i Przed użyciem produktu należy przeczytać oddziaływanie pól elektromagnetycznych (publikacja firmy instrukcje bezpiecznej obsługi zawarte w Motorola nr 6864117B25), aby postępować zgodnie z limitami dołączonej broszurze Bezpieczne używanie wystawienia na działanie pól elektromagnetycznych. Uwaga produktu oraz oddziaływanie pól C a u t i o n elektromagnetycznych.
  • Página 196 Uwagi Polski...
  • Página 197: Informacje O Urządzeniu

    INFORMACJE O URZĄDZENIU Radiotelefon P180/P185 z pełną klawiaturą Pokrętło włączania/wyłączania i Złącze akcesoriów regulacji dźwięku Port programowania Wskaźnik LED Głośnik Mikrofon Wyświetlacz LCD Przyciski w lewo/prawo Przednie przyciski programowalne Przycisk PTT Klawiatura alfanumeryczna Boczne przyciski programowalne English Polski...
  • Página 198 Pokrętło włączania/wyłączania i regulacji dźwięku Programowalne przyciski boczne Aby WŁĄCZYĆ radiotelefon, przekręć pokrętło WŁĄCZANIA/ Więcej informacji można znaleźć w dziale Przyciski WYŁĄCZANIA/Regulacji dźwięku w prawo. programowalne na stronie 9. Aby WYŁĄCZYĆ radiotelefon, przekręć pokrętło WŁĄCZANIA/ WYŁĄCZANIA/Regulacji dźwięku w lewo. Złącze akcesoriów Aby zwiększyć...
  • Página 199 Radiotelefon P160/P165 z podstawową klawiaturą Pokrętło włączania/wyłączania i Złącze akcesoriów regulacji dźwięku Port programowania Wskaźnik LED Głośnik Mikrofon Wyświetlacz LCD Przyciski w lewo/prawo Przednie przyciski programowalne Przycisk PTT Boczne przyciski programowalne English Polski...
  • Página 200 Pokrętło włączania/wyłączania i regulacji dźwięku Przycisk PTT Używane do wybierania kanałów w trybie normalnego działania Aby wysłać wiadomość, naciśnij ten przycisk i mów do radiotelefonu. mikrofonu. Aby WŁĄCZYĆ radiotelefon, przekręć pokrętło WŁĄCZANIA/ Aby usłyszeć wiadomość, puść przycisk. WYŁĄCZANIA/Regulacji dźwięku w prawo. Uwaga: Jeśli kanał...
  • Página 201 Radiotelefon bezklawiaturowy P140/P145 Złącze akcesoriów 1 Pokrętło wyboru kanału Port programowania Pokrętło włączania/wyłączania i regulacji dźwięku Wskaźnik LED Głośnik Mikrofon Przycisk PTT Boczne przyciski programowalne English Polski...
  • Página 202 Pokrętło wyboru kanału Programowalne przyciski boczne Służy do wyboru kanału w normalnym trybie operacyjnym Więcej informacji można znaleźć w dziale Przyciski radiotelefonu. programowalne na stronie 9. Pokrętło włączania/wyłączania i regulacji dźwięku Złącze akcesoriów Obróć pokrętło wł./wył./regulacji głośności w prawo, aby Złącze wejściowe audio 2,5 mm i złącze wyjściowe audio włączyć...
  • Página 203: Kolory Wskaźnika Led

    Kolory wskaźnika LED Kolory Stan Operacja wskaźnika Kolory Stan Operacja wskaźnika Czerwony Miga Radiotelefon przesyła dane w trybie normalnym, a Zielony Świeci Radiotelefon przesyła dane w akumulator jest bliski trybie normalnym. wyczerpania. Radiotelefon przesyła dane w Radiotelefon przesyła dane w trybie szyfrowania.
  • Página 204: Wyświetlacz Lcd I Ikony

    Wyświetlacz LCD i ikony Wskaźnik Opis Funkcja Na wyświetlaczu pokazywane są informacje o wybranym kanale, parametry programowania, komunikaty stanu oraz komunikaty Wskaźnik Świeci, gdy jest włączony tryb informacyjne lub dotyczące błędów. szyfrowania za szyfrowania. pomocą inwersji Wskaźnik Opis Funkcja mowy Wskaźnik trybu Świeci po włączeniu trybu telefonu.
  • Página 205: Przyciski Programowalne

    Przyciski programowalne Przycisk Funkcja Dostępne przyciski programowalne: Monitorowanie Monitoruje kanał pod kątem każdej aktywności. Aby korzystać z funkcji, należy • Boczny przycisk programowalny 1 nacisnąć przycisk i nie puszczać go. Usuwanie Podczas skanowania usuwa tymczasowo • Boczny przycisk programowalny 2 zbędnego kanału zbędne kanały z listy skanowania.
  • Página 206 Poniżej opisano funkcje domyślnie ustawione w radiotelefonie. Przycisk Funkcja Włącza/wyłącza Włącza lub wyłącza szyfrowanie wybranego Sposób Przycisk Przycisk Przycisk Przycisk Przycisk szyfrowanie kanału. Aby przypisać to ustawienie, należy nacis- boczny 1 boczny 2 przedni 1 przedni 2 przedni 3 nacisnąć i przytrzymać przycisk. kania Połączenie Rozpoczęcie połączenia prywatnego.
  • Página 207: Rozpoczęcie Pracy

    ROZPOCZĘCIE PRACY Aby podłączyć antenę Przymocuj antenę, umieszczając jej gwint w złączu anteny. Podłączanie i odłączanie anteny Obracaj antenę w prawo, aż zostanie dobrze zamocowana. Aby odłączyć antenę Kręć anteną w lewo, aż odłączysz ją od radiotelefonu. Gwint anteny Złącze antenowe Polski...
  • Página 208: Instalowanie I Odinstalowywanie Akumulatora

    Aby zainstalować akumulator Instalowanie i odinstalowywanie akumulatora Dopasuj szczeliny akumulatora do położenia wypustek urządzenia. Wypustki Wsuwaj akumulator do momentu, aż usłyszysz kliknięcie. Aby odinstalować akumulator Odciągnij zatrzask akumulatora od radiotelefonu. Wysuń akumulator. Wyjmij akumulator. Zatrzask akumulatora Szczeliny akumulatora Polski...
  • Página 209: Podłączanie I Odłączanie Zaczepu Na Pasek

    Aby podłączyć zaczep na pasek Podłączanie i odłączanie zaczepu na pasek Trzymaj zaczep tak, aby położenie wtyków pasowało do Zatrzask wgłębień w obudowie radiotelefonu. zwalniający Wsuwaj zaczep do momentu, aż usłyszysz kliknięcie. Wgłębienia umożliwiające Aby odłączyć zaczep na pasek mocowanie Wsuń...
  • Página 210: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora Umieść akumulator lub radiotelefon z akumulatorem we wgłębieniu ładowarki: dopasowując otwory po obu stronach akumulatora do położenia wypustek po obu stronach wgłębienia podstawki ładującej dociśnij akumulator do tylnej części wgłębienia osadź akumulator we wgłębieniu podstawki i upewnij się, że powierzchnie styków akumulatora i ładowarki stykają...
  • Página 211: Stan Ładowania

    Stan ładowania Kolory wskaźnika LED Stan ładowania Świeci na czerwono Trwa ładowanie Miga na czerwono Awaria akumulatora Świeci na zielono Zakończono ładowanie Miga na zielono Ładowanie podtrzymujące Jednokrotne mignięcie Włączono kolorem zielonym Miga na żółto Oczekiwanie na ładowanie Uwaga: Aby wydłużyć okres użytkowania akumulatora, przed pierwszym użyciem pozostaw go do ładowania na noc (12 do 16 godzin).
  • Página 212: Skanowanie

    SKANOWANIE Jeśli podczas skanowania priorytetowego radiotelefon przełączy się na kanał niepriorytetowy, nadal będzie wyszukiwana aktywność na kanale priorytetowym. Po wykryciu jakiejkolwiek aktywności Funkcja skanowania umożliwia monitorowanie wielu kanałów i urządzenie przełączy się na kanał priorytetowy. odbieranie połączeń wykonywanych za ich pośrednictwem. Jeśli podczas skanowania zostanie naciśnięty przycisk PTT, Urządzenie obsługuje dwa rodzaje skanowania: normalne i urządzenie rozpocznie nadawanie na kanale głównym.
  • Página 213: Funkcje Dtmf

    FUNKCJE DTMF Przesyłanie alertu połączenia Przypisz opcję alertu połączenia do jednego z przycisków programowalnych, a identyfikator urządzenia odbierającego pojawi się na liście połączeń. W programowaniu urządzenia może pomóc Prywatne połączenie głosowe i alert połączenia sprzedawca. Dzięki funkcji DTMF inni posiadacze radiotelefonów mogą kontaktować...
  • Página 214: Odbiór Głosowego Wywołania Selektywnego

    Odbiór Głosowego wywołania selektywnego Odbiór Sygnału wywołania Kiedy radiotelefon odbiera Głosowe wywołanie selektywne, na Kiedy radiotelefon odbiera Sygnał wywołania, na wyświetlaczu wyświetlaczu pojawia się informacja o przychodzącym wywołaniu: pojawia się informacja o przychodzącym wywołaniu: • IND CALL (POŁ. PRYW.) – Połączenie prywatne •...
  • Página 215: Tryb Telefonu

    TRYB TELEFONU Wysyłanie numeru telefonu Po naciśnięciu przycisku programowalnego trybu telefonu poczekaj na dźwięk wybierania, a dopiero później rozpocznij wysyłanie numeru Po włączeniu trybu telefonu możesz łączyć się przez radiotelefon za telefonu. Numer telefonu można wysyłać za pomocą jednej z pośrednictwem linii telefonicznej.
  • Página 216: Funkcje Mdc-1200

    FUNKCJE MDC-1200 Dekodowanie Selektywnego zawieszenia radiotelefonu Funkcja Selektywne zawieszenie radiotelefonu zwiększa Transmisja i Odbiór ID PTT bezpieczeństwo użytkownika, poprzez umożliwienie zablokowania ID PTT to unikatowy cyfrowy kod (od 1 do 4 cyfr), który identyfikuje skradzionych lub zagubionych radiotelefonów. Ta ważna funkcja pracujący radiotelefon (nadawanie lub odbiór) w sygnalizacji pozwala operatorowi systemu zarządzać...
  • Página 217: Funkcje Quick-Call Ii

    FUNKCJE QUIK-CALL II Odbiór Sygnału wywołania z głosem Kiedy radiotelefon odbiera Sygnał wywołania z głosem, na wyświetlaczu pojawia się informacja o przychodzącym wywołaniu: Odbiór Głosowego wywołania selektywnego • IND CALL (POŁ. PRYW.) – Połączenie prywatne Kiedy radiotelefon odbiera Głosowe wywołanie selektywne, na •...
  • Página 218: Nadawanie Uruchamiane Głosem (Vox)

    NADAWANIE URUCHAMIANE GŁOSEM (VOX) Przed rozpoczęciem używania akcesoriów VOX należy włączyć funkcję VOX na każdym kanale za pomocą oprogramowania CPS (Customer Programming Software). Po podłączeniu zestawu słuchawkowego lub mikrofonu VOX można korzystać z radiotelefonu bez używania rąk. Aby włączyć funkcję VOX Podłącz zestaw słuchawkowy VOX do złącza akcesoriów radiotelefonu.
  • Página 219: Szyfrowanie Za Pomocą Inwersji Mowy

    SZYFROWANIE ZA POMOCĄ INWERSJI MOWY Funkcja szyfrowania za pomocą inwersji mowy umożliwia dodatkową ochronę prywatności. Funkcja działa na podstawie inwersji częstotliwości w trybie analogowym. Aby włączyć i wyłączyć tryb szyfrowania Przypisz tryb szyfrowania do jednego z przycisków programowalnych. Włączaj i wyłączaj funkcję, naciskając ten przycisk. Możesz też skonfigurować...
  • Página 220: Tryb Programowania Przedniego

    TRYB PROGRAMOWANIA Parametry konfigurowania trybu programowania przedniego panelu PRZEDNIEGO PANELU Aby nawigować Dzięki temu trybowi można dostosowywać parametry funkcji do Naciskaj przyciski albo przewijaj parametry swoich potrzeb. wybranego menu lub menu podrzędnego. Uwaga: Ta funkcja jest dostępna tylko w niektórych modelach. Włączanie trybu programowania przedniego panelu Aby wybrać...
  • Página 221 Pierwszy Drugi poziom Menu poziom menu menu Ustawienia Uwagi główne podrzędnego podrzędnego BCKLIGHT – – AUTO Po wybraniu opcji AUTO (AUTO) podświetlenie jest (Podświetlenie) TOGGLE automatycznie wygaszane, jeśli w ciągu pięciu sekund nie (AUTO zostanie naciśnięty żaden przycisk.Ponowne naciśnięcie PRZEŁĄCZANIE) przycisku podświetlenia wydłuża czas podświetlania.
  • Página 222 Pierwszy Drugi poziom Menu główne poziom menu menu Ustawienia Uwagi podrzędnego podrzędnego ACCESORY SPK GAIN – Umożliwia dostosowywanie głośności (AKCESORIUM) (GŁOŚN. GŁ.) głośnika zewnętrznego, gdy do urządzenia (Akcesorium) (Głośność głośnika są podłączone akcesoria. Opcja „+2” to zewnętrznego) maksymalny poziom głośności głośnika zewnętrznego, zaś...
  • Página 223 Pierwszy Drugi poziom Menu główne poziom menu menu Ustawienia Uwagi podrzędnego podrzędnego TONE VOL – – ON (WŁĄCZONY) Umożliwia wybranie poziomu głośności (GŁOŚNOŚĆ) OFF (WYŁĄCZONY) dźwięku alertu. (Głośność dźwięku Jeśli nie chcesz, aby urządzenie emitowało alertu) dźwięki, wybierz ustawienie OFF (WYŁĄCZONY).
  • Página 224 Pierwszy Drugi poziom Menu główne poziom menu menu Ustawienia Uwagi podrzędnego podrzędnego SIDE 1L – UNASSIGN (BRAK PRZYPISANIA) (Brak Możliwość wyboru funkcji przypisanej do (PRZYC. BOCZN. 1 przypisania) bocznego przycisku 1 za pomocą NAC. I PRZYTRZ.) BCKLIGHT (PODŚWIETLENIE) naciśnięcia i przytrzymania. (Przycisk boczny 1 (Podświetlenie) –...
  • Página 225 Drugi poziom Pierwszy poziom menu Menu główne menu Ustawienia Uwagi podrzędnego podrzędnego SIDE 2S (PRZYC. BOCZ. 2 NAC.) – - jak wyżej - Możliwość wyboru funkcji przypisanej do (Przycisk boczny 2 – naciśnięcie) bocznego przycisku 2 za pomocą naciśnięcia. SIDE 2L (PRZYC. BOCZ. 2 NAC I –...
  • Página 226 Pierwszy Drugi poziom Menu poziom menu menu Ustawienia Uwagi główne podrzędnego podrzędnego CHANNEL SQUELCH CH-001 NORMAL Ustawienie NORMAL (NORMALNY) umożliwia odbieranie przez radiotelefon (KANAŁ) (WYCISZANIE) (KANAŁ-001) (NORMALNY) słabych sygnałów. Ustawienie TIGHT (WYSOKI) umożliwia odbieranie tylko (Poziom wyciszania …CH-099 TIGHT (WYSOKI) silnych sygnałów i powoduje wyciszenie niepożądanych szumów.
  • Página 227 Pierwszy Drugi poziom Menu poziom menu menu Ustawienia Uwagi główne podrzędnego podrzędnego LIST 3 (LISTA 3) 01-XXX _ _ _ Umożliwia wybór członków listy skanowania 3. „XXX” wskazuje wybranego (Lista skanowania 3) 02-XXX członka listy skanowania. „_ _ _” wskazuje, że nie wybrano żadnego …...
  • Página 228 Pierwszy poziom Drugi poziom Menu główne menu menu Ustawienia Uwagi podrzędnego podrzędnego CHANNEL CH-001 SCRMBLIN (KANAŁ) ENABLE (WŁĄCZ) Umożliwia włączanie lub wyłączanie szyfrowania wybranego kanału. (SZYFROWANIE) (Wybór kanału (KAN. H-001) DISABLE (WYŁĄCZ) (Szyfrowanie za szyfrowanego) … CH-099 pomocą inwersji mowy) (KAN.
  • Página 229 Pierwszy Drugi poziom Menu główne poziom menu menu Ustawienia Uwagi podrzędnego podrzędnego – PHONE PHONE 01 NUMBER 01 Ustaw telefon nr 1. (TELEFON (*)) (TELEFON 01) (NUMER01) Przy pomocy klawiatury wprowadź maksymalnie 16 znaków spośród następujących: 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*. Uwaga: NUMBER01 pojawi się, jeżeli pozycja listy telefonów jest pusta. NAME 01 Pozwala ustawić...
  • Página 230 Uwagi Polski...
  • Página 231 СОДЕРЖАНИЕ Телефонный режим ......Функции MDC-1200 ......Информация...
  • Página 232: Информация Об Авторском Праве На Программное Обеспечение

    ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ Кроме того, покупка изделий Motorola не дает никаких явных или подразумеваемых прав или прав на НА ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ лицензии, например, не подразумевает отказа Описанные в данном руководстве изделия компании владельцев от своих прав и т.п., в отношении...
  • Página 233: Безопасность

    воздействии излучаемой радиочастотной энергии" (номер Внимание приведенными в буклете "Сведения о C a u t i o n по каталогу публикаций Motorola 6864117B25). безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии", который входит в комплект поставки вашей радиостанции. Использование при замене аккумулятора...
  • Página 234 Примечания Ðóññêèé...
  • Página 235: Общее Описание Радиостанции

    ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ РАДИОСТАНЦИИ Радиостанция P180/P185 с полной клавиатурой Аксессуарный разъем 1 Ручка Вкл./Выкл./Громкость Порт программирования 2 Сигнал индикатора 3 Динамик 4 Микрофон 5 Жидкокристаллический (ЖК) дисплей 10 Левая/правая кнопка 11 Передние программируемые кнопки 6 Тангента РТТ 12 Буквенно-цифровая клавиатура 7 Боковые программируемые...
  • Página 236 1. Ручка Вкл./Выкл./Громкость Примечание: Если в канале запрограммирована функция Блокировка при занятом Для включения радиостанции поверните ручку Вкл./ канале, пользователь сможет вести Выкл./Регулировка громкости по часовой стрелке. передачу, только если этот канал не Для выключения радиостанции поверните ручку Вкл./ находится в режиме приема. Выкл./Регулировка...
  • Página 237 Радиостанция P160/P165 с полной клавиатурой 8 Аксессуарный разъем 1 Ручка Вкл./Выкл./ Громкость 9 Порт программирования 2 Сигнал индикатора 3 Динамик 4 Микрофон 5 Жидкокристаллический (ЖК) дисплей 10 Левая/правая кнопка 11 Передние программируемые кнопки 6 Тангента РТТ 7 Боковые программируемые кнопки English Ðóññêèé...
  • Página 238 1. Ручка Вкл./Выкл./Громкость 6. Тангента РТТ Для включения радиостанции поверните ручку Вкл./ Для посылки сообщения нажмите и говорите в Выкл./Регулировка громкости по часовой стрелке. микрофон. Для приема сообщений отпустите и Для выключения радиостанции поверните ручку Вкл./ слушайте. Выкл./Регулировка громкости против часовой Примечание: Если...
  • Página 239 Радиостанция P140/P145 без клавиатуры Аксессуарный разъем 1 Ручка выбора каналов Порт программирования 2 Ручка Вкл./Выкл./Громкость Сигнал индикатора Дина мик Микрофон Тангента РТТ Боковые программируемые кнопки English Ðóññêèé...
  • Página 240 1. Ручка выбора каналов 6. Тангента РТТ Используется для выбора каналов в нормальном Для посылки сообщения нажмите и говорите в режиме работы радиостанции. микрофон. Для приема сообщений отпустите и слушайте. 2. Ручка Вкл./Выкл./Громкость Примечание: Если в канале запрограммирована Включайте радиостанцию поворотом ручки Ручка функция...
  • Página 241: Цвета Сд-Индикаторов

    Цвета СД-индикаторов Цвет СД- Состояние Индикация индикатора Цвет СД- Состояние Индикация Красный Нормальное Радиостанция ведет индикатора мигание передачу в нормальном режиме, но заряд батареи Зеленый Горит Радиостанция ведет низок. передачу в нормальном Радиостанция ведет режиме. передачу в режиме Радиостанция ведет скремблирования, но...
  • Página 242: Жидкокристаллический Дисплей И Значки

    Жидкокристаллический дисплей и СД- Описание Функция значки индикатор Индикатор Горит при включенном режиме На дисплее отображается выбранный канал, параметры инверсионного скремблирования. программирования, статусные сообщения и ошибки или скремблирования голосового сигнала информационные сообщения. Индикатор Горит, если выбран телефонного телефонный режим. СД- режима...
  • Página 243: Программируемые Кнопки

    Программируемые кнопки Кнопка Функция Программируемые кнопки: Мониторинг Мониторинг канала на предмет радиообмена продолжается пока нажата кнопка. • Боковая программируемая кнопка 1 Удаление Временно удаляет нежелательный канал(ы) из мешающего списка сканирования. Задается только как • Боковая программируемая кнопка 2 канала длительный нажим. Телефонный...
  • Página 244 Функции, запрограммированные в вашей радиостанции Кнопка Функция как функции по умолчанию, сведены в следующую Уровень ШП Выбирает уровень бесшумной настройки: таблицу. Нормальный или узкий. Непрерывный Включает и выключает функцию постоянного Тип Боковая Боковая Передняя Передняя Передняя мониторинг мониторинга до тех пор, пока снова не будет нажима...
  • Página 245: Начало Работы

    НАЧАЛО РАБОТЫ Установка антенны Для крепления антенны к радиостанции вставьте Присоединение и снятие антенны резьбовой конец антенны в гнездо антенны. Вращайте антенну по часовой стрелке до затяжки. Снятие антенны Резьбовой конец Поворачивайте антенну против часовой стрелки антенны до тех пор, пока она не отделится от радиостанции.
  • Página 246: Установка И Извлечение Аккумулятора

    становка и извлечение аккумулятора У Установка аккумулятора Насадите выемки аккумулятора на язычки Язычки радиостанции. Скользящим перемещением сместите аккумулятор вверх до щелчка. Извлечение аккумулятора Переместите защелку аккумулятора в направлении от радиостанции. Вставьте аккумулятор, вдвинув его сверху вниз. Потяните за батарею в направлении от радиостанции.
  • Página 247: Установка И Снятие Поясного Зажима

    Установка и снятие поясного зажима Установка поясного зажима Совместите монтажные гребни пазами поясного Защелка зажима с язычками радиостанции. Скользящим перемещением опустите поясной зажим, так чтобы он со щелчком сел на место. Монтажные пазы Снятие поясного зажима Осторожно вставьте плоский инструмент между защелкой...
  • Página 248: Зарядка Аккумулятора

    Зарядка аккумулятора Вставьте в гнездо зарядного устройства аккумулятор или радиостанцию с аккумулятором следующим образом: совместите канавки на каждой из боковых стенок аккумулятора с соответствующими выступающими направляющими ребрами гнезда зарядного устройства. ИЛИ вдвиньте аккумулятор внутрь гнезда по направляющим ИЛИ вдвиньте аккумулятор в гнездо до полного соприкосновения...
  • Página 249: Режим Зарядки

    Режим зарядки Цвет СД-индикатора Режим зарядки Непрерывный красный Зарядка Мигающий красный Неисправность аккумулятора Непрерывный зеленый Зарядка завершена Мигающий зеленый Заряд малым током (подзарядка) Одно мигание - зеленый Включение питания Мигающий желтый Ожидание зарядки Примечание: Для обеспечения максимальной длительности работы нового аккумулятора зарядите...
  • Página 250: Сканирование

    СКАНИРОВАНИЕ слежение за радиообменом на приоритетном канале. Если на приоритетном канале обнаруживается радиообмен, радиостанция переключается на него. Сканирование дает возможность мониторинга нескольких Если во время сканирования нажать РТТ, радиостанция каналов и приема передаваемых по ним вызовов. включится на передачу на Базовом канале. Если Поддерживается...
  • Página 251: Функции Dual Tone Multiple Frequency (Dtmf)

    ФУНКЦИИ DUAL TONE MULTIPLE Передача оповещения о вызове FREQUENCY (DTMF) Если сконфигурировать одну из программируемых кнопок как кнопку опции Оповещение о вызове, список вызовов будет запрограммирован на ID принимающей Голосовой селективный вызов и радиостанции. Программирование вашей радиостанции оповещение о вызове может...
  • Página 252: Прием Оповещения О Вызове

    Прием оповещения о вызове Прием голосового селективного вызова При приеме голосового селективного вызова на дисплее Когда радиостанция принимает оповещение о вызове, на радиостанции отображается тип оповещения о вызове: дисплее отображается тип принятого вызова: • IND CALL Индивидуальный вызов – • IND CALL Индивидуальный...
  • Página 253: Телефонный Режим

    ТЕЛЕФОННЫЙ РЕЖИМ Посылка телефонного номера После нажима программируемой кнопки Телефонный режим дождитесь непрерывного гудка, а затем наберите В телефонном режиме радиостанция может вести связь с номер телефона. Посылку номера телефона можно телефонными абонентами. выполнять следующими способами. В телефонном режиме можно набирать DTMF-цифры, не нажимая/удерживая...
  • Página 254: Функции Mdc-1200

    ФУНКЦИИ MDC-1200 Декодирование избирательной блокировки радиостанций Передача и прием идентификатора Функция избирательной блокировки радиостанций тангенты РТТ повышает безопасность системы связи, позволяя блокировать украденную или потерянную радиостанцию. Идентификатор тангенты РТТ - это уникальный Эта ценная функция дает оператору системы возможность идентификатор длиной от одного до четырех знаков, управлять...
  • Página 255: Функции Quik-Call

    ФУНКЦИИ QUIK-CALL II Прием оповещения о вызове с голосовой связью Прием выборочного голосового вызова Когда радиостанция принимает оповещение о вызове с голосовой связью, на дисплее отображается тип принятого Когда радиостанция принимает оповещение о выборочном вызова: голосовом вызове, на дисплее отображается тип •...
  • Página 256: Как Включить Функцию Голосового Управления Передачей

    ГОЛОСОВОЕ УПРАВЛЕНИЕ Как снова включить функцию голосового управления передачей ПЕРЕДАЧЕЙ (VOX) Выключите и снова включите радиостанцию при Функцию VOX необходимо активировать для каждого подсоединенной гарнитуре или канала в отдельности в программному обеспечении CPS, только после этого с радиостанцией можно будет Смените...
  • Página 257: Инверсионное Скремблирование Голосового Сигнала

    ИНВЕРСИОННОЕ СКРЕМБЛИРОВАНИЕ ГОЛОСОВОГО СИГНАЛА В вашей радиостанции имеется функция Инверсионное скремблирование голосового сигнала, которая обеспечивает дополнительную конфиденциальность. Функция скремблирования основана на инверсии частоты в аналоговом режиме. Как включить и выключить режим скремблирования Сконфигурируйте одну из программируемых кнопок как кнопку Режим скремблирования. Нажим этой кнопки приводит...
  • Página 258: Режим Программирования Передней Панели

    РЕЖИМ ПРОГРАММИРОВАНИЯ Получение доступа к параметрам режима программирования передней ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ панели В этом режиме можно изменять параметры функций для повышения эффективности использования радиостанции. Для навигации Примечание: Эта функция поддерживается только некоторыми моделями. Нажмите или для прокрутки параметров каждого меню или подменю. Вход...
  • Página 259 Подменю Подменю Главное 1-го 2-го Настройки Пояснения меню уровня уровня BCKLIGHT – – AUTO AUTO (АВТОМАТИЧ.) - подсветка автоматически (Подсветка) TOGGLE выключается, если ни одна из кнопок не нажимается в (АВТОПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ) течение 5 секунд. Повторный нажим кнопки Подсветка продлевает время подсветки.
  • Página 260: Главное Меню

    Подменю Подменю Главное 1-го 2-го Настройки Пояснения меню уровня уровня ACCESORY SPK GAIN – Дает возможность регулировки (Аксессуа) (Усиление громкости внешнего динамика, когда внешнего к радиостанции подсоединены динамика) аксессуары. "+2" соответствует максимальному усилению внешнего динамика, а "-2" -минимальному. MIC GAIN –...
  • Página 261 Подменю Подменю Главное 1-го 2-го Настройки Пояснения меню уровня уровня TONE VOL – – ON (ВКЛ.) Выбор громкости оповещающего (Громкость OFF (ВЫКЛ.) тона. оповещающего Если требуется тихий звук, выберите тона) OFF (ВЫКЛ.). В условиях сильного фонового шума выбирайте ON (ВКЛ.). PROG BTN SIDE 1S –...
  • Página 262 Подменю Подменю Главное 1-го 2-го Настройки Пояснения меню уровня уровня SIDE 1L – UNASSIGN (Не назначено) Дает возможность задания (Боковая кнопка 1 – BCKLIGHT (Подсветка) программируемых функций для Длительный CH ALIAS (Псевдоним канала) короткого нажима боковой кнопки 1. нажим) KEY LOCK (Блокировка клавиатуры) NUIS DEL (Удаление...
  • Página 263 Подменю Подменю Главное 1-го 2-го Настройки Пояснения меню уровня уровня SIDE 2S – Как выше Дает возможность задания (Боковая кнопка 2 – программируемых функций для короткий нажим) короткого нажима боковой кнопки 2. SIDE 2L – Как выше Дает возможность задания (Боковая...
  • Página 264 Главно Подменю Подменю Настройки Пояснения е меню 1-го уровня 2-го уровня CHANNEL SQUELCH CH-001 (КАН.-001)... NORMAL (НОРМ.) - уровень ШП дает возможность приема слабых NORMAL (КАНАЛ) (Уровень CH-099 (КАН.-099) сигналов. TIGHT (УЗК.) - уровень ШП дает возможность приема (НОРМ.) шумоподавления только...
  • Página 265 Главное Подменю Подменю Настройки Пояснения меню 1-го уровня 2-го уровня LIST 3 (*) 01-XXX _ _ _ Дает возможность задания пунктов списка сканирования 3. “XXX” (Список 02-XXX обозначает выбранный пункт списка сканирования. “_ _ _” сканирования 3) … … указывает на то, что ни один пункт списка сканирования не 15-XXX выбран.
  • Página 266 Главное Подменю Подменю Настройки Пояснения меню 1-го уровня 2-го уровня SCRMBLIN CHANNEL CH-001 (КАН.-001)… ENABLE (АКТИВИР.) Активация /деактивация функции скремблирования для (Инверсионное (Выбор канала CH-099 (КАН.-099) DISABLE (ДЕАКТИВИР.) выбранного канала. скремблирование скремблирования) голосового CODE – CODE (КОД) 1 Дает возможность задания одного из двух имеющихся кодов сигнала) (Выбор...
  • Página 267 Главное Подменю Подменю Настройки Пояснения меню 1-го уровня 2-го уровня PHONE PHONE (ТЕЛ.) 01 – NUMBER01 Настройка телефонного номера № 1. (ТЕЛЕФОН) (*) (НОМЕР01) Пользователь может ввести с клавиатуры до 16 знаков, включая 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,# ,*. Примечание: NUMBER01 (НОМЕР01) появляется, если пункт...
  • Página 268 Примечания Ðóññêèé...
  • Página 270 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2009 – 2011 Motorola Solutions, Inc.

Este manual también es adecuado para:

P180P185P160P165P140P145

Tabla de contenido