Página 1
OWNER’S MANUAL INSTALLATION, OPERATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’OPÉRATION ET DE MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ® PFX20, PFX26, PFX32, PFX34, PFX44 PFX62, PFX81, PFX86, PFX119...
Página 2
Pre-pressurized Water System Well Tanks PROFLO Models: PFX20, PFX26, PFX32, PFX34, PFX44, PFX62, PFX81, PFX86, and PFX119 Réservoires de Système de Puit d’Eau Sous Pression Modèles PROFLO: PFX20, PFX26, PFX32, PFX34, PFX44, PFX62, PFX81, PFX86, et PFX119 Tanques hidroneumáticos prepresurizados para sistemas de agua Modelos de PROFLO: PFX20,...
Página 3
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY 1. WARRANTY: Subject to the limitations herein, Seller warrants that items manufactured by Seller (“Product”) shall be free from defects in design, material and workmanship under Normal Use for a period of five (5) years from installation but in no case shall the warranty period extend longer than sixty three (63) months from the date of sale (“Warranty Period”).
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS 1. GARANTIE : Sous réserve des présentes restrictions, le Vendeur garantit que les articles fabriqués par le Vendeur (« Produit(s) ») seront exempts de défauts de conception, de matériaux et de fabrication lors d’une utilisation normale pendant une période de cinq (5) an à partir de l’installation, mais en aucun cas la période de garantie ne sera-t-elle prolongée de plus de soixante-trois (63) mois à...
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS 1. GARANTÍA: Sujeta a los límites contenidos en el presente, el Vendedor garantiza que los artículos fabricados por el Vendedor (“Producto”) no tendrán defectos de diseño, material ni de mano de obra, bajo uso normal por un período de cinco (5) años a partir de la instalación, pero no más de sesenta y tres (63) meses a partir de la fecha de venta (“Período de Garantía”).
GENERAL SAFETY INFORMATION THIS TANK, LIKE MOST TANKS UNDER RESSURE, WILL OVER TIME CORRODE OR FAIL AND /OR MAY BURST AND /OR LEAK OR FLOOD (AND IN RARE CASES EXPLODE ) WHICH CAN CAUSE SERIOUS OR FATAL PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE. TO MINIMIZE RISK, A LICENSED PROFESSIONAL MUST INSTALL AND PERIODICALLY INSPECT AND SERVICE THE UNIT.
Página 7
PSIG OR MORE). THIS WILL PROTECT THE PROFLO AND OTHER SYSTEM COMPONENTS SHOULD THE PRESSURE SWITCH MALFUNCTION AND FAIL TO SHUT THE PUMP OFF. THE RELIEF VALVE SHOULD BE INSTALLED AT THE CONNECTION OF THE PROFLO TO THE SYSTEM PIPING AND HAVE A DISCHARGE EQUAL TO THE PUMP’S CAPACITY AT 75 PSIG. ®...
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCuRITÉ CE RÉSERVOIR, COMME LA PLUPART DES RÉSERVOIRS SOUS PRESSION, PEUT, AU FIL DU TEMPS, CORRODER OU FAILLIR ET/ OU AVOIR UNE FUITE OU INONDATION (DANS DES CAS RARES EXPLOSER) CE QUE PEUT CAUSER DE GRAVES BLESSURES, DES DOMMAGES MATÉRIELS OU LA MORT.
Página 9
DE LA SOUPAPE DE PRESSION ET NE PARVIENT PAS À ARRÊTER LA POMPE. LA SOUPAPE DE SÛRETÉ DOIT ÊTRE INSTALLÉE À LA CONNEXION DE PROFLO À LA TUYAUTERIE DU SYSTÈME ET AVOIR UN DÉBIT ÉGAL À LA CAPACITÉ DE LA POMPE À 75 PSI.
INFORMACIóN DE SEGuRIDAD GENERAL ESTE TANQUE, COMO LA MAYORÍA CON EL TIEMPO DE LOS TANQUES PRESURIZADOS, PUEDE CORROERSE O FALLAR Y/O PUEDE REVENTAR Y/O FUGAR O INUNDARSE CON EL TIEMPO (Y EN RAROS CASOS EXPLOTAR) LO QUE PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES SERIAS O FATALES Y DAÑO A LA PROPIEDAD.
Página 11
FUNCIONE MAL EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN Y FALLE EN APAGAR AL BOMBA. LA VÁLVULA DE ALIVIO DEBE INSTALARSE EN LA CONEXIÓN DEL PROFLO A LA TUBERÍA DEL SISTEMA Y TENER UNA DESCARGA IGUAL A LA CAPACIDAD DE LA BOMBA A 75 PSIG.
LISTA DE COMPROBACIONES PRE-INSTALLATION LISTE DE PRÉ PREVIAS A LA CHECKLIST INSTALLATION INSTALACIóN SE REQUIEREN PASOS Y DECISIONES IMPORTANT STEPS AND DECISIONS ET INSTRUCTIONS REQUISE AVANT IMPORTANTES ANTES DE LA REQUIRED BEFORE INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN THIS PRODUCT MUST BE INSTALLED AND CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSTALLÉ...
égale à la pression exercée par l’eau. Puisque la en el PROFLO, de modo que siempre equivale a la the water. Since air pressure and water pressure pression atmosphérique et la pression de l’eau presión ejercida por el agua.
PROFLO tanks are shipped with a standard pre-charge of 38 psig. Step 1. Remove protective air valve cap 3. If there is a momentary pause in the water flow from the time the PROFLO Step 2. Check pre-charge pressure (pressure should be + or - 10% of the...
Ces variations pourraient causer un retard momentané de la distribution de AU COMMUTATEUR DE PRESSION, NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS CI- l’eau, car le pressostat n’est pas «accordé à la pression de gonflage PROFLO». DESSOUS PEUT CAUSER UNE RUPTURE OU UNE EXPLOSION, CAUSANT DES 1.
Paso 1. Retire la tapa protectora de la válvula de aire. 4. Cierre las conexiones y rellene el PROFLO hasta que la bomba se apague. Paso 2. Compruebe la presión de precarga (la presión debe estar + o - al Compruebe el tiempo de llenado.
38 lppc PRESSURE (2.7 Kg/cm2 (2.7 Kg/cm2 (2.7 Kg/cm2 (2.7 Kg/cm2 SWITCH PRESSOSTAT INTERRUPTOR DE PRESIÓN MAIN TUYAU PRINCIPAL TUBERÍA PRINCIPAL TO PROFLO VERS LE PROFLO PRESSURE PRESSURE AL PROFLO GAUGE SWITCH UNION MANOMÈTRE RACCORD UNION PRESSOSTAT MANÓMETRO UNIÓN INTERRUPTOR DRAIN SHUT-OFF VALVE DE PRESIÓN...
SeRvice RecORd RegiSTRe d’enTReTien RegiSTRO de SeRviciO DATE SERVICE PERFORMED COMMENTS CONTRACTOR DATE ENTRETIEN EFFECTUÉ COMMENTAIRES ENTREPRENEUR FECHA SERVICIO REALIZADO COMENTARIOS CONTRATISTA Model Number / Numéro de modèle / Modelo GPM Flow from Well / Débit (gallons/minute) du puits / Flujo del pozo en GPM Pump cut in / Activation de la pompe / Arranque de la bomba Pump cut out / Arrêt de la pompe / Parada de la bomba Tank pre-charge / Charge initiale du réservoir / Precarga del tanque...