Ariston CLIMA MANAGER Instrucciones Operativas
Ocultar thumbs Ver también para CLIMA MANAGER:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CLIMA MANAGER
CONTROLLO REMOTO MODULANTE
MODULATING REMOTE CONTROL
COMMANDE A DISTANCE MODULAIRE
CONTROL REMOTO MODULANTE
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΑΠΟΣΤΑΣΕΩΣ ΜΕ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ
ISTRUZIONI OPERATIVE
OPERATING
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE
FONCTIONNEMENT
INSTRUCCIONES
OPERATIVAS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
IT
GB
FR
ES
GR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariston CLIMA MANAGER

  • Página 1 CLIMA MANAGER CONTROLLO REMOTO MODULANTE MODULATING REMOTE CONTROL COMMANDE A DISTANCE MODULAIRE CONTROL REMOTO MODULANTE ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΑΠΟΣΤΑΣΕΩΣ ΜΕ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ISTRUZIONI OPERATIVE OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT INSTRUCCIONES OPERATIVAS ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    & bollitore ......................................16 parametri zona .......................................17 termoregolazione ......................................18 test & utilità ........................................20 parametri assistenza ....................................21 Clima Manager wired (indirizzamento zona) ........................24 Clima Manager wireless (indirizzamento zona) ........................26 tabella riepilogativa menu ..................................28 tabella codici errori ....................................38 installazione wired ....................................40 collegamento elettrico ..................................41...
  • Página 3: Generalità

    Il mancato rispetto dell’avvertenza compor- I tasti ed il display del Clima Manager vi con- ta rischio di danneggiamenti, in determinate sentono una semplice ed effi cace gestione circostanze anche gravi, per oggetti, piante o...
  • Página 4: Descrizione Del Prodotto

    4. tasto multifunzione destro sportellino aperto: 5. tasto modalità funzionamento caldaia 6. tasto impostazione temperatura sanitario e riscaldamento 7. tasto modo riscaldamento (zona installazione Clima Manager) 8. tasto funzioni speciali 9. tasto auto (termoregolazione) 10. tasto impostazione data/ora 11. tasto impostazione lingua 12.
  • Página 5: Display

    descrizione del prodotto Display Premere il tasto display per selezionare la vi- 0 2 4 6 10 12 14 16 18 20 22 24h sualizzazione tra le 5 disponibili. Lu 26 09 2006 16 30 Ad ogni pressione del tasto la visualizzazione 12 0 cambia: 20 0...
  • Página 6: Tasti Selezione Rapida

    tasti selezione rapida Il tasto lingua permette la selezione della lingua di visualizzazione dei testi sul display. Premere il tasto Lingua per visualizzare la li- sta completa delle lingue selezionabili. Ruo- tare la manopola e selezionare la lingua che si desidera. Premere il tasto OK.
  • Página 7: Spegnimento Della Caldaia

    tasti selezione rapida Impostazione temperatura ambiente Il Tasto imposta temperatura acqua sani- La manopola multifunzione permette di va- taria e riscaldamento permette di impo- riare il valore della temperatura ambiente stare la temperatura desiderata dell’acqua impostata. sanitaria e dell’impianto di riscaldamento Ruotare la manopola ed impostare il valore compresa tra il valore minimo e massimo.
  • Página 8 tasti selezione rapida Il tasto funzioni speciali permette l’impo- stazione della funzione Party, Ridotto e Va- canze. Premere il tasto e ruotare la manopola per scegliere la funzione: Party ( attiva la temperatura giorno ,annullando temporaneamente la programmazione oraria impostata. - Ridotto ( attiva la temperatura notte ,annullando temporaneamente la programmazione...
  • Página 9 tasti selezione rapida Il tasto auto permette di attivare o disattiva- re la termoregolazione. La termoregolazione di un edifi cio consiste nel mantenerne la temperatura interna co- stante al variare delle condizioni climatiche. Per ottenere questo risultato il Clima Ma- nager modula la temperatura di mandata dell’acqua calda verso i radiatori in funzione della temperatura interna rilevata dal senso-...
  • Página 10: Menu

    Menu Il Clima Manager è alimentato dalla caldaia. 0 Data - Ora - Lingua Attivando la caldaia, si accende il display che Lingua visualizzerà per alcuni secondi il codice della Data + Ora versione software, quindi passerà alla nor- Imposta Ora Legale male visualizzazione.
  • Página 11: Impostazione Lingua E Data + Ora

    Impostazione lingua e data + ora Premere il tasto Menu Ruotare la manopola e selezionare menu 0 “Ora-Data-Lingua”, premere il tasto confer- Ruotare la manopola e selezionare: 00 Lingua Premere il tasto Menu Ruotare la manopola e selezionare menu 0, premere il tasto conferma selezionare para- metro 00 “Lingua”, premere il tasto confer- Ruotare la manopola e selezionare la lingua...
  • Página 12: Programmazione Oraria Riscaldamento

    programmazione oraria riscaldamento Premere il tasto Menu Ruotare la manopola e selezionare menu 1 “programmazione oraria”, premere il tasto conferma. Ruotare la manopola e scegliere tra: 10 Party 11 Ridotta 12 Vacanze 13 Imposta programmazione zona 1 14 Imposta programmazione zona 2 15 Imposta programmazione zona 3 16 Imposta programma Confermare la scelta premendo il tasto con-...
  • Página 13 programmazione oraria riscaldamento 132 Copia giorno su giorno Questa funzione permette di copiare un programma giornaliero su un qualsiasi altro giorno della settimana. Ruotare la manopola e selezionare il giorno che si desidera copia- re, premere il tasto conferma. Ruotare la ma- nopola e selezionare il giorno su cui copiare, premere il tasto conferma.
  • Página 14: Parametri Caldaia

    parametri caldaia Premere il tasto Menu. Ruotare la manopola e selezionare menu 2 “Parametri Caldaia”, premere il tasto con- ferma. Premere nuovamente il tasto confer- ma per selezionare il parametro 21 “codice d’accesso”. Ruotare la manopola per inserire il codice di accesso e premere il tasto con- ferma.
  • Página 15 parametri caldaia - 24 Riscaldamento- parte 2 premere il tasto conferma ruotare la mano- pola e selezionare: 240 Pressione Minima 241 Pressione Allerta 242 Pressione riempimento 243 Post ventilazione riscaldamento 244 Tempo Incremento temp risc 247 Dispositivo rilevazione press risc 248 Abilitazione riempim semiautomatico Premere il tasto conferma e ruotare la mano- pola per cambiare il valore o l’impostazione,...
  • Página 16: Solare & Bollitore

    solare & bollitore Premere il tasto Menu. Ruotare la manopola e selezionare menu 3 “Solare & Bollitore”, premere il tasto con- ferma. Ruotare la manopola e selezionare 30 Impostazioni generali, premere il tasto conferma ruotare la manopola e selezionare il parametro 300 Impostazione tempera- tura accumulo, premere il tasto conferma e ruotare la manopola per cambiare il valore, premere il tasto conferma.
  • Página 17: Parametri Zona

    parametri zona Premere il tasto Menu. - 43 Diagnostica zona 1 Ruotare la manopola e selezionare menu 4 premere il tasto conferma ruotare la mano- “Parametri Zona 1”, premere il tasto confer- pola e selezionare: ma. Ruotare la manopola e selezionare 430 T ambinete 40 Impostazioni Temperatura 431 T Set...
  • Página 18: Termoregolazione

    termoregolazione Premere il tasto Menu. ro essere necessari alcuni aggiustamenti. Ruotare la manopola e selezionare menu 4 Al diminuire della temperatura esterna (in- “Parametri zona 1”, premere il tasto con- verno) si possono verifi care tre condizioni: ferma. Ruotare la manopola e selezionare 41 1.
  • Página 19 termoregolazione 424 Infl uenza sonda ambiente Ripetere le operazioni sopra descritte per im- L’infl uenza della sonda ambiente è regolabi- postare i valori delle zone 2 e 3 selezionando le tra 20 (massima infl uenza) e 0 (infl uenza i seguenti menu: eslcusa).
  • Página 20: Test & Utilità

    test & utilità Premere il tasto Menu. Ruotare la manopola e selezionare menu 7 “Test & utilità”, premere il tasto conferma. Ruotare la manopola e selezionare il para- metro: 700 Spazzacamino 701 Ciclo Diseareazione Premere il tasto conferma e ruotare la mano- pola per cambiare il valore, premere il tasto conferma.
  • Página 21: Parametri Assistenza

    parametri assistenza Premere il tasto Menu. Ruotare la manopola e selezionare il menu 8 “Parametri assistenza”, premere il tasto conferma. Ruotare la manopola e seleziona- re il parametro 81 “Codice d’accesso”, preme- re il tasto conferma. Ruotare la manopola per inserire il codice di accesso e premere il tasto conferma.
  • Página 22 parametri assistenza - 84 Solare & Bollitore premere il tasto conferma, ruotare la mano- pola e selezionare: 840 Temperatura misurata accumulo 841 Temperatura collettore solare 842 Temperatura ingresso sanitario 843 Sonda bollitore bassa 844 T set Bollitore Stratifi cazione 845 Tempo tot ON pompa solare 846 Tempo tot Sovratemp coll solare Ruotare la manopola per cambiare il valore, premere il tasto conferma.
  • Página 23 parametri assistenza Premere il tasto conferma, ruotare la mano- pola e premere il tasto dettaglio per visualiz- zare il valore. Premere il tasto esci per tornare alla visualiz- zazione precedente. - 87 E@sy premere il tasto conferma, ruotare la mano- pola e selezionare: 870 Prima attivazione E@sy 871 Stato E@sy...
  • Página 24: Clima Manager Wired (Indirizzamento Zona)

    Clima Manager deve essere indirizzato nella zona ove installato. Il Clima manager avrà priorità rispetto al relativo TA. (es. se il Clima Manager è indirizzato nella Controllo remoto zona 1 il corrispondente TA 1 non è attivo.) Impostaz generali...
  • Página 25 Ruota- re la manopola per inserire il codice di acces- so e premere il tasto conferma. - Relè clima manager premere il tasto conferma, ruotare la mano- pola e selezionare la visualizzazione del pa- rametro.
  • Página 26: Clima Manager Wireless (Indirizzamento Zona)

    Clima Manager wireless Premere il tasto Menu. Ruotare la manopola e selezionare il menu “Clima Manager”, premere il tasto confer- ma. Ruotare la manopola e selezionare: - Impostazioni generali premere il tasto conferma, ruotare la mano- pola e selezionare la visualizzazione dei pa-...
  • Página 27 Premere il tasto Esci Dettaglio esci per tornare alla visualizzazione prece- dente Disconnettere per disconnettere il Clima Manager dalla rete wireless. Premere il tasto entra. Premere il tasto conferma, per disconnettere il Clima manager. Selezione...
  • Página 28: Tabella Riepilogativa Menu

    tabella riepilogativa menu Code MENU RANGE NOTE 00 Lingua Italiano /Español /Français /English 0 Data-Ora-Lingua 01 Data + Ora Imposta ora / Imposta data 02 Imposta ora legale Automatico - Manuale 10 Party Party fi no alle 15 min. - 6 ore 11 Ridotta Ridotta fi no alle 15 min.
  • Página 29 tabella riepilogativa menu MENU RANGE NOTE 21 Codice d’accesso 220 Livello Lenta accensione 0 ÷ 99 221 Tempetatura Antigelo Zona 2 ÷ 10 °C 0 : Disabilitata 222 Esclusione Modulazione ventilaore 1 : Abilitata 0 : Termostao Pavimento caldaie 223 Termostato Pavimento o TA 2 premium 1 : Termostato Ambiente 2 0 : Disabilitato...
  • Página 30 tabella riepilogativa menu MENU RANGE NOTE 240 Pressione Minima 0,3 ÷ 0,4 bar 241 Pressione Allerta 0,4 ÷ 0,8 bar 242 Pressione Riempimento 0,9 ÷ 1,5 bar 0 : Disabilitata 243 Post ventilazione Riscaldamento 1 : Abilitata 24 Riscaldamento - 2 244 Tempo Incremento Temp.
  • Página 31 tabella riepilogativa menu MENU RANGE NOTE 300 Impostazioni Temp. Accumulo 40 ÷ 65 °C 30 Impostazioni Generali 301 Impostaz DeltaT Accumulo-Uscita 0 ÷ 25 °C 31 Codice d’accesso 0 : Off 320 Anti Legionella 1 : On 323 Delta T Colletott. x Avvio Pompa 0 ÷...
  • Página 32 tabella riepilogativa menu MENU RANGE NOTE 400 Temperatura giorno 10 ÷ 30 °C 40 Impostazione 401 Temperatura notte 10 ÷ 30 °C temperature 402 Temperatua Fissa Risc. 20 ÷ 85 °C 41 Codice d’accesso 0 : Bassa Temperatura caldaia 420 Range temperatura premium 1 : Alta temperatura 0 : Temp.
  • Página 33 tabella riepilogativa menu MENU RANGE NOTE 500 Temperatura giorno 10 ÷ 30 °C 50 Impost temperature 501 Temperatura notte 10 ÷ 30 °C 502 Temperatura Fissa Risc. 20 ÷ 85 °C 51 Codice d’accesso 0 : Bassa Temperatura caldaia 520 Range Temperatura impianto premium 1 : Alta temperatura 0 : T Fissa di Mandata...
  • Página 34 tabella riepilogativa menu MENU RANGE NOTE 600 Temperatura giorno 10 ÷ 30 °C 60 Impostazioni temperature 601 Temperatura notte 10 ÷ 30 °C 602 Temperatura Fissa Risc. 20 ÷ 85 °C 61 Codice d’accesso 0 : Bassa Temperatura modulo 620 Range temperatura impianto multizona 1 : Alta temperatura 0 : T Fissa di Mandata...
  • Página 35 tabella riepilogativa menu MENU RANGE NOTE 0 : Disabilitata 700 Spazzacamino 1 : Abilitata Test & Utilità 0 : Disabilitata 701 Ciclo Disareazione 1 : Abilitata 81 Codice d’accesso 820 Livello Modulazione Bruciatore caldaia premium 821 Stato Ventilatore 822 Velocità Ventilatore x 100RMP 82 Caldaia 823 Livello Velocità...
  • Página 36 Versione SW Impostazioni generali Versione HW Indirizzamento Zona nr Imposta contrasto Clima Retroilluminazione Manager Resetta Resetta Clima Manager no ÷ sì WIRED Codice d’accesso Relè Clima Manager Zona nr 1 ÷ 3 Parametro Installatore Spostamento Temp. Ambiente -3°C ÷ +3°C...
  • Página 37 Mesi Mancanti Program. Man Nome Assistenza Tel Assistenza Funzione Comfort Funzione Auto Temp. Acqua Calda nel Boll. So NOTA Il range parametri visualizzato sul Clima Manager può essere limitato dal range presente in caldaia. Fare riferimento al manuale installazione della caldaia.
  • Página 38: Tabella Codici Errori

    tabella codici errori Display Descrizione Ripristino CIRCUITO PRIMARIO 1 01 Sovratemperatura Reset 1 02 Sensore di pressione riscaldamento cortocircuitato o circuito aperto No Reset 1 03 Circolazione o presenza acqua: Reset Gradiente Tman > 7°C/sec per 3 volte 1 04 Circolazione o presenza acqua: Gradiente Tman >...
  • Página 39 La caldaia è protetta dai malfunzionamenti tramite controlli interni da parte della scheda che opera, se neces- sario, un blocco di sicurezza. In caso di blocco della caldaia, sul display del clima manager viene visualizzato un codice che si riferisce al tipo di arresto ed alla causa che lo ha generato.
  • Página 40: Installazione Wired

    Prima del montaggio togliere la tensione alla caldaia. Installazione Il fi ssaggio al muro del Clima Manager deve essere eff ettuato prima del collegamento alla linea BUS. • Separare la base di fi ssaggio inserendo un cacciavite nelle due fessure poste nella parte inferiore.
  • Página 41: Collegamento Elettrico

    L’installazione deve essere eseguita da per- sonale tecnico qualifi cato. Prima del mon- taggio togliere la tensione alla caldaia. NOTA: Nel collegamento tra clima manager e cal- daia, per evitare problemi di interferenze, utilizzare un cavo schermato o un doppino telefonico.
  • Página 42: Installazione Wireless

    (wireless) • Fissare la staff a del Clima Manager alla pa- ATTENZIONE rete, nel punto prescelto, usando le viti L’installazione deve essere eseguita da per- fornite nel kit. sonale tecnico qualifi cato. Criteri di installazione Il Clima Manager wireless deve essere instal-...
  • Página 43 Se il display visualizza “Errore di Comunica- Sfi lare il Clima Manager dalla propria sede ed zione” ripetutamente, è necessario installare aprire lo sportellino posizionato sulla parte uno o più ripetitori. posteriore dell’apparecchio esercitando una lieve pressione con un piccolo cacciavite.
  • Página 44 & indirect cylinder ..........................58 zone parameters ......................................59 thermoregolation ......................................60 tests & utilities .........................................52 assistance parameters .....................................63 Clima Manager wired ....................................66 Clima Manager wireless ..................................68 menu summary table ....................................70 table of error codes ....................................80 installation wired .....................................82 electrical connection ...................................83...
  • Página 45: Overview

    Personal injury due to falling from a height or to crushing (stepladders The Clima Manager is in fact an effi cient and shutting accidentally). reliable ally in the quest for well-being. Do not use insecticides, solvents or...
  • Página 46: Product Description

    5. boiler operating mode button 6. button used to set the temperature of the domestic hot water and heating 7. heating mode button (installation zone Clima Manager) 8. special functions button 9. auto button (temperature adjustment) 10. button used to set the date/time 11.
  • Página 47: Display

    IT GB product description Display Press the display button to select one of the 0 2 4 6 10 12 14 16 18 20 22 24h 5 display modes. Mo 26 09 2006 16 30 Each time it is pressed the display changes: 12 0 - complete display 20 0...
  • Página 48: Rapid Selection Buttons

    IT GB rapid selection buttons The language button can be used to select the language in which the text on the dis- play appears. Press the Language button to display the full list of languages available. Turn the knob and select the desired language. Press the OK button.
  • Página 49: Room Temperature

    IT GB rapid selection buttons room temperature The button used to set the domestic hot The multi-functional knob can be used to water and heating temperature can be adjust the set room temperature value. used to set the temperature of the domestic Turn the knob and set the desired value.
  • Página 50 IT GB rapid selection buttons The special functions button can be used to set the Party, Reduced and Holiday func- tions. Press the button and turn the knob to select one of the following functions: Party ( the daytime temperature is selected, temporarily cancelling the programmed schedule.
  • Página 51 To achieve this result, the Clima Manager modulates the temperature of the hot water fl ow to the radiators in accordance with the indoor temperature detected by the room sensor and the outdoor temperature detect- ed by the outdoor sensor (if fi tted).
  • Página 52: Menus

    Menu IT GB The Clima Manager is powered by the boiler. 0 Date - Time - Language When the boiler is switched on, the display Language is also enabled and shows the software ver- Date + Time sion code, then the normal display screen Set Summer Time appears.
  • Página 53: Set Language And Date + Time

    Set language and date + time IT GB Press the Menu button. Turn the knob and select menu 0 “Time- Date-Language”; press the confi rmation button. Turn the knob and select: Language Press the Menu button. Turn the knob and select menu 0, press the confi rmation button and select parameter 00 “Language”;...
  • Página 54: Heating Schedule Programming

    IT GB heating schedule programming Press the Menu button. Turn the knob and select menu 1 “Sched- ule programming”; press the confi rmation button. Turn the knob and select: Party Reduced Holiday Set schedule zone 1 Set schedule zone 2 Set schedule zone 3 Set schedule Confi rm the selection by pressing the confi r-...
  • Página 55 IT GB heating schedule programming 132 Copy day to day This function can be used to copy a daily schedule to any other day of the week. Turn the knob and select the day you wish to copy, then press the confi rmation button. Turn the knob and select the day to which you wish to copy, then press the confi rma- tion button.
  • Página 56: Boiler Parameters

    IT GB boiler parameters Press the Menu button. Turn the knob and select menu 2 “Boiler Parameters”; press the confi rmation but- ton. Press the confi rmation button again to select parameter 21 “Access code”. Turn the knob to enter the access code and press the confi rmation button.
  • Página 57 IT GB boiler parameters Press the exit button to return to the previ- ous screen. - 24 Heating - part 2 press the confi rmation button and turn the knob to select one of the following options: 240 Minimum pressure 241 Alert pressure 242 Filling pressure 243 Heating post-ventilation...
  • Página 58: Solar Heating System & Indirect Cylinder

    IT GB solar heating system & indirect cylinder Press the Menu button. Turn the knob and select menu 3 “Solar heating system & Indirect cylinder”; press the confi rmation button. Turn the knob and select: 30 General settings, press the confi rmation button and turn the knob to select param- eter 300 Set storage tank temperature;...
  • Página 59: Zone Parameters

    IT GB zone parameters Press the Menu button. - 43 Zone 1 diagnostics Turn the knob and select menu 4 “Zone 1 press the confi rmation button and turn the Parameters”; press the confi rmation but- knob to select one of the following options: ton.
  • Página 60: Thermoregolation

    Once you have found the curve which main- the climatic conditions change. tains the room temperature at a constant To achieve this result the Clima Manager level, check the actual temperature value. modulates the temperature of the hot wa- ter fl ow to the heating bodies in accordance...
  • Página 61 IT GB thermoregolation 424 Room sensor infl uence Repeat the steps described above to set the The infl uence of the room sensor can be values for zones 2 and 3, selecting the fol- adjusted to a value between 20 (maximum lowing menus: infl uence) and 0 (no infl uence).
  • Página 62: Tests & Utilities

    IT GB tests & utilities Press the Menu button. Turn the knob and select menu 7 “Tests & Utilities”; press the confi rmation button. Turn the knob and select parameter: 700 Flue sweep 701 Deaeration Cycle Press the confi rmation button and turn the knob to change the value, then press the confi rmation button.
  • Página 63: Assistance Parameters

    IT GB assistance parameters Press the Menu button. Turn the knob and select menu 8 “Assis- tance Parameters”; press the confi rma- tion button. Turn the knob and select the parameter 81 “Access code”, then press the confi rmation button. Turn the knob to enter the access code and press the confi rmation button.
  • Página 64 IT GB assistance parameters - 84 Solar heating system & Indirect cyl- inder press the confi rmation button and turn the knob to select one of the following options: 840 Recorded storage tank temperature 841 Solar collector temperature 842 Domestic hot water inlet temperature 843 Lower indirect cylinder sensor 844 Indirect cylinder stratifi cation set T 845 Solar pump total ON time...
  • Página 65 IT GB assistance parameters Press the confi rmation button and turn the knob, then press the detail button to view the value. Press the exit button to return to the previ- ous screen. - 87 E@sy press the confi rmation button and turn the knob to select one of the following options: 870 First E@sy activation 871 E@sy Status...
  • Página 66: Clima Manager Wired

    Zone no. note: the device must be placed in the zone where it is installed. The Clima Manager must be addressed in the zone where installed. The Clima Manager will RemoCon have priority regarding the relative TA. (es. if General...
  • Página 67: Menu Selection

    Turn the knob to enter the access code and press the confi rmation button. - Clima Manager switch press the confi rmation button, turn the knob and select the parameter to be displayed. Press the exit button and turn the knob to...
  • Página 68: Clima Manager Wireless

    - Reset Back Enter Press the confi rmation button and turn the knob to enable or disable the Clima Manager reset procedure, then press the confi rmation button. The reset procedure results in all the timer settingbeing restored. - Battery saving...
  • Página 69: Radio Communication

    Back Detail Press the exit button to return to the pre- vious screen. Disconnect to disconnect the Clima Manager to the wireless net. Press the entry button. Press the confi rmation button to disconnect the Clima Manager. Instructions menu selection...
  • Página 70: Menu Summary Table

    IT GB menu summary table MENU code RANGE NOTES 00 Language Italiano /Español /Français /English 0 Date - Time 01 Date + Time Set time / Set date - Language 02 Set summer time Automatic - Manual 10 Party Party up to 15 min.
  • Página 71 IT GB menu summary table MENU RANGE NOTES 21 Access code 220 Slow level 0 ÷ 99 221 Z Anti-freeze T 2 ÷ 10 °C 0 : Disabled 222 Module exclusion 1 : Enabled 0 : Floor Thermostat premium 223 Floor thermostat / TA2 boiler 1 : Room Thermostat 2 0 : Disabled...
  • Página 72 IT GB menu summary table MENU RANGE NOTES 240 Minimum pressure 0.3 ÷ 0.4 bar 241 Alert pressure 0.4 ÷ 0.8 bar 242 Filling pressure 0.9 ÷ 1.5 bar 0 : Disabled 243 Heating post-ventilation 1 : Enabled 24 Heating - 2 244 Increase time 0 ÷...
  • Página 73 IT GB menu summary table MENU RANGE NOTES 300 Storage Setpoint Temperature 40 ÷ 65 °C 30 General Settings 301 Set\rStorage-Out 0 ÷ 25 °C DeltaTemperature 31 Access code 0 : Off 320 Anti-legionella Function 1 : On 323 Collector Delta Temp. pump ON Solar heating with solar...
  • Página 74 IT GB menu summary table MENU RANGE NOTES 400 Temperature Day 10 ÷ 30 °C 40 Set temperatures 401 Temperature Night 10 ÷ 30 °C 402 Temperature fi xed 20 ÷ 85 °C 41 Access code 0 : Low temperature premium 420 Temperature Range boiler...
  • Página 75 IT GB menu summary table MENU RANGE NOTES 500 Daytime T 10 ÷ 30 °C 50 Set temperatures 501 Night-time T 10 ÷ 30 °C 502 Fixed heating T 20 ÷ 85 °C 51 Access code 0 : Low temperature 520 System temperature range 1 : High temperature 0 : Fixed fl ow temperature...
  • Página 76 IT GB menu summary table MENU RANGE NOTES 600 Day Temperature 10 ÷ 30 °C 60 Set temperatures 601 Nigh Temperature 10 ÷ 30 °C 602 Fixed Temperature 20 ÷ 85 °C 61 Access code 0 : Low temperature milti-zone 620 System temperature range module 1 : High temperature...
  • Página 77 IT GB menu summary table MENU RANGE NOTES 0 : Disabled 700 Flue sweep 1 : Enabled Tests & Utilities 0 : Disabled 701 Deaeration Cycle 1 : Enabled 81 Access code 820 Modulation Rate premium 821 Fan status 822 Fan Speed x100 RPM 82 Boiler 823 Pump Speed only read...
  • Página 78 891 Telephone\Assistance Centre SW version General settings HW version Zone no. Set contrast Clima Backlight Manager Reset Reset Clima Manager no - yes WIRED Access code Clima Manager switch Zone no. 1 ÷ 3 Installer parameters Reset Clima Manager no - yes...
  • Página 79 Assistance service name Assistance service telephone number Comfort function Auto function Hot water T NOTE The range of parameters displayed on the Clima Manager may be limited by the range on the boiler. Please refer to the boiler installation manual.
  • Página 80: Table Of Error Codes

    IT GB table of error codes Display Description Restore PRIMARY CIRCUIT 1 01 Overheating Reset 1 02 Heating pressure sensor short-circuited or circuit open No Reset 1 03 Circulation or water present: Reset Flow T gradient > 7°C/sec for 3 times 1 04 Circulation or water present: Flow T gradient >...
  • Página 81 In the event of the boiler being shut off in this manner, a code appears on the Clima Manager display which refers to the type of shut-off and the reason behind it.
  • Página 82: Installation Wired

    BUS line is connected. • Separate the fi xing base by inserting a screwdriver into the two cracks on the lower part. • Fix the Clima Manager base to the wall at the chosen point, using the screws sup- plied in the kit.
  • Página 83: Electrical Connection

    Connecting the Clima Manager to the boiler To connect the Clima Manager to the boiler board without BUS integrated, use the BUS interface small board (optional) fi g. A. Please consult the instructions contained in...
  • Página 84 (wireless) CAUTION! Installation should be performed by a quali- fi ed technician. Installation criteria The wireless Clima Manager should be in- stalled: - away from electromagnetic fi elds (e.g. tele- visions, computers, TV aerials, refrigerators, microwaves) - in an area where there is no equipment with a frequency of 2.4 GHz in the area as...
  • Página 85 Inserting or replacing the batteries Note The Clima Manager is powered by two alkali- If the Clima Manager display shows “No Con- ne batteries (type AA 1.5 V LR6). If the display nection”, to repeat the procedure of assign- shows the text “replace batteries”, replace...
  • Página 86: Installation Wireless Connection

    & ballon ......................................100 paramètres zone .......................................101 thermorégulation .....................................102 test & utilité ........................................104 paramètres assistance ..................................105 clima manager wired ....................................108 clima manager wireless ..................................110 tableau récapitulatif du menu ..............................112 tableau des codes erreurs .................................122 installation wired ....................................124 raccordement électrique ............................
  • Página 87: Généralités

    IT FR généralités La commande à distance vous permet de Légende des symboles : dialoguer avec votre chaudière depuis votre Le non-respect des avertissements comporte pièce préférée. Vous pourrez ainsi installer la un risque de lésions et peut même entraîner la chaudière à...
  • Página 88: Description Du Produit

    IT FR description du produit Touches Légende : 1. touche informations 2. touche multifonction gauche 3. bouton multifonction 4. touche multifonction droite clapet ouvert : 5. touche mode de fonctionnement chaudière 6. touche sélection température eau chaude sanitaire et chauff age 7.
  • Página 89: Écran

    IT FR description du produit Ecran Appuyer sur la touche “display” pour sélec- 0 2 4 6 10 12 14 16 18 20 22 24h tionner un des 5 affi chages disponibles. Lu 26 09 2006 16 30 A chaque pression de la touche l’affi chage 12 0 change : 20 0...
  • Página 90: Touches De Sélection Rapide

    IT FR touches de sélection rapide La touche langue permet de sélectionner la langue d’affi chage des textes. Appuyer sur la touche Langue pour affi cher la liste complète des langues sélection- nables. Sélectionner la langue souhaitée à l’aide du bouton. Appuyer sur la touche OK.
  • Página 91: Sélection Température Ambiante

    Une pression sur reset permet de débloquer Appuyer sur la touche et tourner le bouton le Clima Manager en cas de mauvais fonc- pour sélectionner le mode : tionnement. - Automatique programmation horaire activée - Normal ( extinction de la chaudière...
  • Página 92 IT FR touches de sélection rapide La touche fonctions spéciales permet de sélectionner la fonction Party, Réduit et Va- cances. Appuyer sur la touche et tourner le bouton pour sélectionner la fonction : Party ( elle active la température jour en annu- lant temporairement la programmation horaire sélectionnée.
  • Página 93 IT FR touches de sélection rapide La touche “auto” permet d’activer ou de dés- activer la thermorégulation. La thermorégulation d’un bâtiment consiste à maintenir sa température intérieure constante malgré la variation des conditions clima- tiques. Pour obtenir ce résultat, la commande à...
  • Página 94: Menu

    Menu IT FR La commande à distance est alimentée par 0 Date - Heure - Langue la chaudière. A la mise sous tension de la Langue chaudière, l’écran s’allume et affi che pendant Date + Heure quelques secondes le code de la version du Réglage Heure Légale logiciel, il passe ensuite à...
  • Página 95: Sélection Langue Et Date + Heure

    Sélection langue et date + heure IT FR Appuyer sur la touche Menu Tourner le bouton et sélectionner menu 0 “Heure-Date-Langue”, appuyer sur la tou- che confi rmation. Tourner le bouton et sélectionner : 00 Langue Appuyer sur la touche Menu Tourner le bouton et sélectionner menu 0, appuyer sur la touche confi rmation, sélec- tionner le paramètre 00 “Langue”, appuyer...
  • Página 96: Programmation Horaire

    IT FR programmation horaire chauff age Appuyer sur la touche Menu Tourner le bouton et sélectionner menu 1 “programmation horaire”, appuyer sur la touche confi rmation. Tourner le bouton et choisir entre : 10 Party 11 Réduite 12 Vacances 13 Sélectionner programmation zone 1 14 Sélectionner programmation zone 2 15 Sélectionner programmation zone 3 16 Sélectionner programme...
  • Página 97 IT FR programmation horaire chauff age 132 Copier jour sur jour Cette fonction permet de copier un pro- gramme journalier sur un quelconque autre jour de la semaine. Tourner le bouton et sélectionner le jour qu’on souhaite copier, appuyer sur la touche confi rmation. Tourner le bouton et sélectionner le jour sur lequel on souhaite copier, appuyer sur la touche confi rmation.
  • Página 98: Paramètres Chaudière

    IT FR paramètres de la chaudière Appuyer sur la touche Menu. Tourner le bouton et sélectionner menu 2 “Paramètres de la chaudière”, appuyer sur la touche confi rmation. Appuyer à nouveau sur la touche confi rmation pour sélectionner le paramètre 21 “code d’accès”. Tourner le bou- ton pour entrer le code d’accès et appuyer sur la touche confi rmation.
  • Página 99 IT FR paramètres de la chaudière - 24 Chauff age - 2ème partie appuyer sur la touche confi rmation, tourner le bouton et sélectionner : 240 Pression Minimum 241 Pression alarme 242 Pression remplissage 243 Post-ventilation chauff age 244 Temps augmentation temp chauff 247 Dispositif détection press chauff 248 Activation rempliss semi-auto Appuyer sur la touche confi rmation et...
  • Página 100: Solaire & Ballon

    IT FR solaire & ballon Appuyer sur la touche Menu. Tourner le bouton et sélectionner menu 3 “Solaire & ballon”, appuyer sur la touche confi rmation. Tourner le bouton et sélectionner 30 Sélections générales, appuyer sur la touche confi rmation tourner le bouton et sélectionner le paramètre 300 Sélection température accumulation, appuyer sur la touche confi rmation et tourner le bouton...
  • Página 101: Paramètres Zone

    IT FR paramètres zone Appuyer sur la touche Menu. - 43 Diagnostic zone 1 Tourner le bouton et sélectionner menu appuyer sur la touche confi rmation, tourner 4 “Paramètres Zone 1”, appuyer sur la le bouton et sélectionner : touche confi rmation. Tourner le bouton et 430 T ambiante sélectionner 431 T Set...
  • Página 102: Thermorégulation

    IT FR Thermorégulation Appuyer sur la touche Menu. saires. Tourner le bouton et sélectionner menu 4 En cas de diminution de la température ex- “Paramètres Zone 1”, appuyer sur la touche térieure (hiver), trois situations peuvent se confi rmation. Tourner le bouton et sélection- présenter : ner 41 “Code d’accès”, appuyer sur la touche 1.
  • Página 103 IT FR Thermorégulation La thermorégulation devient ainsi tant cli- Refaire les opérations décrites plus haut pour matique que modulante sur le capteur in- programmer les valeurs des zones 2 et 3 en térieur et garantit un réglage optimal de la sélectionnant les menus suivants : température ambiante.
  • Página 104: Test & Utilité

    IT FR test & utilité Appuyer sur la touche Menu. Tourner le bouton et sélectionner menu 7 “Test & utilité”, appuyer sur la touche con- fi rmation. Tourner le bouton et sélectionner le paramè- tre : 700 Ramonage 701 Cycle purge d’air Appuyer sur la touche confi rmation et tourn- er le bouton pour changer la valeur, appuyer sur la touche confi rmation.
  • Página 105: Paramètres Assistance

    IT FR paramètres assistance Appuyer sur la touche Menu. Tourner le bouton et sélectionner menu 8 “Paramètres assistance”, appuyer sur la touche confi rmation. Tourner le bouton et sélectionner le paramètre 81 “Code d’accès”, appuyer sur la touche confi rmation. Tourner le bouton pour entrer le code d’accès et ap- puyer sur la touche confi rmation.
  • Página 106 IT FR paramètres assistance - 84 Solaire & Ballon appuyer sur la touche confi rmation, tourner le bouton et sélectionner : 840 Température accumul mesurée 841 Température capteur solaire 842 Température entrée eau sanitaire 843 Sonde ballon basse 844 T set Ballon Stratifi cation 845 Temps tot ON pompe solaire 846 Temps tot Surchauff e capt solaire Tourner le bouton pour changer la valeur,...
  • Página 107 IT FR paramètres assistance Appuyer sur la touche confi rmation, tourner le bouton et appuyer sur la touche détail pour affi cher la valeur. Appuyer sur la touche quitter pour retourner à l’affi chage précédent. - 87 E@sy appuyer sur la touche confi rmation, tourner le bouton et sélectionner : 870 Première activation E@sy 871 Etat E@sy...
  • Página 108: Clima Manager Wired

    IT FR clima manager wired Appuyer sur la touche Menu. Tourner le bouton et sélectionner le menu 8 “Commande à distance”, appuyer sur la touche confi rmation. Tourner le bouton et sélectionner : - Sélections générales appuyer sur la touche confi rmation, tourner le bouton et sélectionner l’affi chage des...
  • Página 109 Tourner le bouton pour entrer le code d’accès et appuyer sur la touche confi rma- tion. - Relais clima manager appuyer sur la touche confi rmation, tourner le bouton et sélectionner l’affi chage du par- amètre.
  • Página 110: Clima Manager Wireless

    Valider appuyer sur la touche Confi rmer et tourner le bouton pour activer ou désactiver le reset du Clima Manager, appuyer sur la touche Confi rmer. Le reset remet les paramètres à leurs valeurs par défaut de sortie d’usine. - Battery saving appuyer sur la touche Confi rmer, tourner le bouton et sélectionner:...
  • Página 111 Appuyer sur la touche Sortir pour retourner au menu précedent. Déconnecter Pour déconnecter le « clima manager » du reseau sans fi ls. Appuyer sur la touche Entrer Appuyer sur la touche de confi rmation pour déconnecter le «...
  • Página 112: Tableau Récapitulatif Du Menu

    IT FR tableau récapitulatif du menu Code MENU SELECTION NOTES 00 Langue Italiano /Español /Français /English 01 Date + Heure Sélection heure / Sélection date 0 Date - Heure - Langue 02 Sélectionner Heure Automatique - Manuel Légale 10 Party Party jusqu’à...
  • Página 113 IT FR tableau récapitulatif du menu MENU SELECTION NOTES 21 Code d’accès 220 Niveau Lent 0 ÷ 99 221 T hors gel Z 2 ÷ 10 °C 0 : Désactivée 222 Exclus Modul 1 : Activée 0 : Termostato a pavimento 223 Termostato a pavimento/TA2 1 : Termostato Ambiente 2 0 : Absente...
  • Página 114 IT FR tableau récapitulatif du menu 240 Press Mini 0,3 ÷ 0,4 bar 241 Press Alarme 0,4 ÷ 0,8 bar 242 Press Rempliss 0,9 ÷ 1,5 bar 0 : Désactivée 243 Post vent Ch 1 : Activée 24 Chauff age - 2 244 Temps augm 0 ÷...
  • Página 115 IT FR tableau récapitulatif du menu 300 Sélections T Accumul 40 ÷ 65 °C 30 Sélections générales 0 ÷ 25 °C 301 Sélection DeltaT\Accumul-Sortie 31 Code d’accès 0 : Off 320 Anti Légionelle 1 : On 323 Activation Vanne\ 0 ÷ 30 °C clip-in Mix électrique Solaire &...
  • Página 116 IT FR tableau récapitulatif du menu 400 T jour 10 ÷ 30 °C 40 Sélection 401 T nuit 10 ÷ 30 °C températures 402 T Fixe Chauff 20 ÷ 85 °C 41 Code d’accès 0 : Basse Température premium 420 Plage température 1 : Haute température 0 : T Fixe de départ 1 : Dispositifs on/off...
  • Página 117 IT FR tableau récapitulatif du menu 500 T jour 10 ÷ 30 °C 50 Sélection 501 T nuit 10 ÷ 30 °C températures 502 T Fixe Chauff 20 ÷ 85 °C 51 Code d’accès 0 : Basse Température 520 Plage température installation 1 : Haute température 0 : T Fixe de départ 1 : Dispositifs on/off...
  • Página 118 IT FR tableau récapitulatif du menu 600 T jour 10 ÷ 30 °C 60 Sélection 601 T nuit 10 ÷ 30 °C températures 602 T Fixe Chauff 20 ÷ 85 °C 61 Code d’accès 0 : Basse Température multi- 620 Plage température installation zone 1 : Haute température 0 : T Fixe de départ...
  • Página 119 IT FR tableau récapitulatif du menu 0 : Désactivée 700 Ramonage 1 : Activée 7 Test & Utilité 701 Cycle purg air 702 Remplissage assisté 7023 Ouvert Vanne Remplissage 81 Code d’accès 820 Niveau Modu premium 821 Etat Ventil 822 Vitesse vent solo 82 Chaudière 823 Niveau Vit...
  • Página 120 890 Nom\Centre Assistance 89 Service assistance 891 Téléphone\Centre Assistance Vers. SW Sélections générales Vers. HW Zone n° Sélectionner contraste Clima Rétroéclairage manager Réinitialiser WIRED Code d’accès Relais clima manager Zone n° 1 ÷ 3 Param Installateur Déplacement T Am -3 ÷ +3°C...
  • Página 121 IT FR tableau récapitulatif du menu Vers. SW Sélections générales Vers. HW Zone n° Sélectionner contraste Réinitialiser Battery Saving Partly Clima Maximum manager Code d’accès WIRELESS Zone n° 1 ÷ 3 Param Installateur Déplacement T Am -3 ÷ +3°C Desconectare Niveau Rx Comunication radio Niveau Tx...
  • Página 122: Tableau Des Codes Erreurs

    IT FR tableau des codes erreurs Ecran Description Rétablissement CIRCUIT PRIMAIRE 1 01 Surchauff e Reset 1 02 Capteur de pression chauff age court-circuité ou circuit ouvert Pas de Reset 1 03 Circulation ou présence d’eau : Reset Gradient T départ > 7°C/sec 3 fois de suite 1 04 Circulation ou présence d’eau : Gradient T départ >...
  • Página 123 La chaudière est protégée contre les risques de panne par des contrôles internes eff ectués par la carte qui procède, au besoin, à un arrêt de sécurité. En cas d’arrêt de la chaudière, l’écran du clima manager affi che un code correspondant au type d’arrêt et à la cause qui l’a provoqué. Pour rétablir le fonction- nement normal de la chaudière appuyer sur la touche multifonctions reset, en rétablissant la condition...
  • Página 124: Installation Wired

    IT FR installation (wired) Positionnement L’appareil détecte la température ambiante, il faut par conséquent tenir compte de plus- ieurs facteurs lors du choix de son emplace- ment. Il faut le placer loin de sources de chaleur (radiateurs, rayons du soleil, chem- inées, etc.) et à...
  • Página 125: Connexion Électrique

    é. Avant d’eff ectuer toute opéra- tion, mettre la chaudière hors tension. Afi n d’éviter d’éventuelles interférences lor- sque le CLIMA MANAGER est utilisé, il est préférable de le brancher avec un cable blin- dé ou un cable avec des fi ls torsadés.
  • Página 126: Installation Wireless

    ATTENTION L’installation doit être confi ée à un techni- cien qualifi é. Critères d’installation Le Clima Manager wireless doit être installé : - loin de champs électromagnétiques (comme par ex : téléviseur, ordinateur, répétiteurs tv, réfrigérateurs, Four à micro- ondes) - s’assurer qu’il n’y ait pas d’appareils ayant...
  • Página 127: Connexion

    Connexion wireless Introduction ou remplacement Remarque : des piles Si le display du Clima manager visualise “Non Le Clima Manager est alimenté par deux piles Connexion”, répéter la procédure d’assigna- alcalines type AA 1,5V LR6. Si l’écran affi che tion code précédemment décrit. Si plusieurs “Economiseur de piles”, il faut remplacer les...
  • Página 128 & hervidor ......................................142 parámetros de la zona ..................................143 termorregulación .....................................144 prueba & utilidades ....................................146 parámetros de la asistencia ................................147 clima manager wired ....................................150 clima manager wireless ..................................152 tabla menú ........................................154 tabla de códigos de error ..................................164 instalación wired ....................................166 conexión eléctrica...
  • Página 129: Generalidades

    IT ES generalidades El control remoto le permite dialogar con la Leyenda de símbolos: caldera desde el ambiente preferido de su No respetar la advertencia signifi ca un casa. De este modo, podrá instalar la caldera riesgo de lesiones para las personas, que en el lugar adecuado y accionarla a distancia.
  • Página 130: Descripción Del Producto

    IT ES descripción del producto Botones Leyenda: 1. botón de información 2. botón multifunción izquierdo 3. mando multifunción 4. botón multifunción derecho puerta abierta: 5. botón modalidad de funcionamiento de la caldera 6. botón de selección de temperatura circuito sanitario y calefacción 7.
  • Página 131: Display

    IT ES descripción del producto Display Presione el botón display para seleccionar la 0 2 4 6 10 12 14 16 18 20 22 24h visualización entre las 5 disponibles. Lu 26 09 2006 16 30 Cada vez que se presiona el botón, la visual- 12 0 ización cambia: 20 0...
  • Página 132: Botones De Selección Rápida

    IT ES botones de selección rápida Il botón idioma: permite la selección del idioma de visualización de los botones en el display. Presione el botón Idioma para visualizar la lista completa de los idiomas que se pueden seleccionar. Gire el mando y seleccione el idioma que desea.
  • Página 133: Apagado De La Caldera

    Presione el botón y gire el mando para elegir reset la modalidad: Presionando reset es posible desbloquear Automático el Clima Manager de posibles mal funciona- programación de tiempo activada mientos. Normal ( programación de tiempo no activada: apagado de la caldera calefacción siempre en funcionamiento...
  • Página 134: Vacaciones

    IT ES botones de selección rápida Il botón de funciones especiales: permite activar la función Party, Reducido o Vacacio- nes. Presione el botón y gire el mando para elegir la función: Party ( activa la temperatura día ,anulando tem- poralmente la programación de tiempo fi jada.
  • Página 135: Menú

    IT ES botones de selección rápida Il botón auto: permite activar o desactivar la termorregulación. La termorregulación de un edifi cio consiste en mantener su temperatura interna constan- te cuando varían las condiciones climáticas. Para obtener este resultado, el control remoto modula la temperatura de impulsión del agua caliente hacia los radiadores en función de la temperatura interna medida por el detector...
  • Página 136: Programación De Tiempo

    Menú IT ES El Control Remoto está alimentado por la 0 Fecha - Hora - Idioma caldera. Cuando se enciende la caldera, se Idioma enciende también el display que visualizará Fecha + Hora durante algunos segundos el código de la Programa Hora Ofi cial versión de software y luego pasará...
  • Página 137: Selección De Idioma Y Fecha + Hora

    Selección de idioma y fecha + hora IT ES Presione el botón Menú. Gire el mando y seleccione menú 0 “Hora- Fecha-Idioma”, luego presione el botón de confi rmación. Gire el mando y seleccione: 00 Idioma Presione el botón Menú. Gire el mando y seleccione menú...
  • Página 138 IT ES programación de tiempo calefacción Presione el botón Menú. Gire el mando y seleccione menú 1 “pro- gramación de tiempo”, luego presione el botón de confi rmación. Gire el mando y elija entre: 10 Party 11 Reducida 12 Vacaciones 13 Seleciona programación de zona 1 14 Seleciona programación de zona 2 15 Seleciona programación de zona 3...
  • Página 139: Seleccionar Programa

    IT ES programación de tiempo calefacción 132 Copia día a otro día Esta función permte copiar un programa di- ario a otro día cualquiera de la semana. Gire el mando y seleccione el día que se desea copiar, luego presione el botón de confi r- mación.
  • Página 140: Parámetros Caldera

    IT ES parámetros caldera Presione el botón Menú. Gire el mando y seleccione menú 2 “Pará- metros Caldera”, luego presione el botón de confi rmación. Presione nuevamente el botón de confi rmación para seleccionar el parámet- ro 21 “código de acceso”. Gire el mando para ingresar el código de acceso y luego presione el botón de confi rmación.
  • Página 141 IT ES parámetros caldera Presione el botón salir para volver a la pan- talla precedente. - 24 Calefacción- parte 2 presione el botón confi rmación, gire el man- do y seleccione: 240 Presión Mínima 241 Presión Alerta 242 Presión llenado 243 Post-ventilación calefacción 244 Tiempo Incremento temp calef.
  • Página 142: Solar & Hervidor

    IT ES solar & hervidor Presione el botón Menú. Gire el mando y seleccione menú 3 “Solar & Hervidor”, luego presione el botón de con- fi rmación. Gire el mando y seleccione 30 Confi guraciones generales, presione el botón de confi rmación gire el mando y se- leccione el parámetro 300 Selección de temperatura de acumulación, presione el botón de confi rmación y gire el mando para...
  • Página 143: Parámetros De La Zona

    IT ES parámetros zona Presione el botón Menú. -43 Diagnóstico zona 1 Gire el mando y seleccione menú 4 “Pará- presione el botón confi rmación, gire el man- metros Zona 1”, luego presione el botón de do y seleccione: confi rmación. Gire el mando y seleccione 430 T ambinete Selecciones de Temperatura 431 T Set...
  • Página 144: Termorregulación

    IT ES termorregulación Presione el botón Menú. podría ser necesario realizar algunos ajustes. Gire el mando y seleccione menú 4 “Pará- Al disminuir la temperatura externa (invier- metros zona 1”, luego presione el botón de no) se pueden verifi car tres condiciones: confi rmación.
  • Página 145 IT ES termorregulación o modulante en el sensor interno garanti- Repita las operaciones descritas arriba para zando una regulación óptima de la tempera- fi jar los valores de las zonas 2 y 3 selecciona- tura ambiente. ndo los siguientes menúes: “Parámetros zona 2”...
  • Página 146: Prueba & Utilidades

    IT ES prueba & utilidades Presione el botón Menú. Gire el mando y seleccione menú 7 “Prueba & utilidades”, luego presione el botón de confi rmación. Gire el mando y seleccione el parámetro: 700 Deshollinador 701 Ciclo Desaireación Presione el botón de confi rmación y gire el mando para modifi car el valor, luego pre- sione el botón de confi rmación.
  • Página 147: Parámetros De La Asistencia

    IT ES parámetros de asistencia Presione el botón Menú. Gire el mando y seleccione el menú 8 “Pará- metros de la asistencia”, luego presione el botón de confi rmación. Gire el mando y se- leccione el parámetro 81 “Código de acceso”, luego presione el botón de confi rmación.
  • Página 148 IT ES parámetros de asistencia - 84 Solar & Hervidor presione el botón confi rmación, gire el man- do y seleccione: 840 Temperatura medida acumulación 841 Temperatura colector solar 842 Temperatura entrada circuito sanitario 843 Sonda hervidor baja 844 T set Hervidor Estratifi cación 845 Tiempo tot ON bomba solar 846 Tiempo tot.
  • Página 149 IT ES parámetros de asistencia Presione el botón de confi rmación, gire el mando y presione el botón detalle para vi- sualizaar el valor. Presione el botón salir para volver a la visual- ización precedente.. - 87 E@sy presione el botón confi rmación, gire el man- do y seleccione: 870 Primera activación E@sy 871 EStado E@sy...
  • Página 150: Clima Manager Wired

    Zona nº nota: el dispositivo debe estar dirigido en la zona en la que está instalado. El encargado de Clima Manager debe ser dirigido en la zona donde instalado. El en- cargado de Clima Manager tendrá prioridad RemoCon con respecto a TA relativa. (es. si el clima del...
  • Página 151 Gire el mando para ingresar el có- digo de acceso y luego presione el botón de confi rmación. - Relé clima manager presione el botón de confi rmación, gire el mando y seleccione la visualización del pará- metro: Presione el botón salir y gire el mando para...
  • Página 152: Clima Manager Wireless

    - Re-iniciar Presionar el botón confi rmación y girar el pomo para activar o desactivar el reset del Clima Manager, presionar el botón de con- fi rmación. La activación de Reset vuelve to- dos valores del timer a la programación de fábrica.
  • Página 153 Pulsar la tecla salir para Atràs Detalle volver a la visualización precedente desconectar Para disconectar el clima manager de la red wireless. Pulsar la tecla enter. Pulsar la tecla de confi rmación, para desco- nectar el clima manager Selección...
  • Página 154: Tabla Menú

    IT ES tabla menú Code MENU INTERVALO NOTAS 00 Idioma Italiano /Español /Français /English Fecha-Hora- 01 Fecha + Hora Programar hora / Programar fecha Idioma 02 Programa hora ofi cial Automático - Manual 10 Party Party hasta las 15 min. - 6 horas 11 Reducida Reducida hasta las 15 min.
  • Página 155 IT ES tabla menú MENU INTERVALO NOTAS 21 Código de acceso 220 Nivel Lent 0 ÷ 99 221 T Anticongelante Z 2 ÷ 10 °C 0 : Deshabilitada 222 Exclus Modul 1 : Habilitada 0 : Floor Thermostat caldera 223 Floor Thermostat/TA2 premium 1 : Room Thermostat2 0 : Ausente...
  • Página 156 IT ES tabla menú MENU INTERVALO NOTAS 240 Pres. Mínima 0,3 ÷ 0,4 bar 241 Pres. Alerta 0,4 ÷ 0,8 bar 242 Pres. Llenado 0,9 ÷ 1,5 bar 0 : Deshabilitada 243 Post vent Re 1 : Habilitada 24 Calefacción -2 244 Tiempo Increm 0 ÷...
  • Página 157 IT ES tabla menú MENU INTERVALO NOTAS 300 Selecciones T Acumulación 40 ÷ 65 °C 30 Programaciones Generales 301 Selecc. T Reducida\rAcumulación 0 ÷ 25 °C 31 Código de acceso 0 : Off 320 Anti Legionella 1 : On 323 DeltaT Colect para Avvio Bomba 0 ÷...
  • Página 158 IT ES tabla menú MENU INTERVALO NOTAS 400 T día 10 ÷ 30 °C 40 Selección de temperaturas 401 T noche 10 ÷ 30 °C 402 T Fija Calef 20 ÷ 85 °C 41 Código de acceso 0 : Baja Temperatura caldera 420 Intervalo de temperatura premium...
  • Página 159 IT ES tabla menú MENU INTERVALO NOTAS 500 T día 10 ÷ 30 °C 50 Selección de temperaturas 501 T noche 10 ÷ 30 °C 502 T Fija Calef 20 ÷ 85 °C 51 Código de acceso 0 : Baja Temperatura 520 Intervalo de Temperatura caldera de la instalación...
  • Página 160 IT ES tabla menú MENU INTERVALO NOTAS 600 T día 10 ÷ 30 °C 60 Selección de temperaturas 601 T noche 10 ÷ 30 °C 602 T Fija Calef 20 ÷ 85 °C 61 Código de acceso 0 : Baja Temperatura 620 Intervalo de temperatura module de la instalación...
  • Página 161 IT ES tabla menú MENU INTERVALO NOTAS 0 : Deshabilitada 700 Deshollinador 1 : Habilitada 7 Prueba & Utilidades 0 : Deshabilitada 701 Ciclo Desaireador 1 : Habilitada 81 Código de acceso 820 Nivel Modu premium 821 Estado ventilador 822 Velocidad ventilador 82 Caldera 823 Nivel Veloc solo lettura...
  • Página 162 89 Centro de Asistencia Técnica 891 Teléfono\Centro de Asistencia Técnica Vers. SW Programaciones generales Vers. HW Zona nº Seleccionar contraste Clima Retroiluminación Manager Reiniciar WIRED Código de acceso Relé Clima Manager Zona nº 1 ÷ 3 Parám Instalador Desplazamiento T Amb -3 ÷ +3°C...
  • Página 163 IT ES tabla menú Vers. SW Programaciones generales Vers. HW Zona nº Seleccionar contraste Reiniciar Battery saving partly Clima maximum Manager Código de acceso WIRELESS Zona nº 1 ÷ 3 Parám Instalador Desplazamiento T Amb -3 ÷ +3°C Deconnecter Nivel Rx Comunicaciòn Radio Nivel Tx Indicaciones...
  • Página 164: Tabla De Códigos De Error

    IT ES tabla de códigos de error Display Descripción Restableci- miento CIRCUITO PRINCIPAL 1 01 Sobretemperatura Reset 1 02 Detector de presión de calefacción en cortocircuito o circuito abierto No Reinicia 1 03 Circulación o presencia de agua: Gradiente Timp > 7°C/seg 3 veces Reset 1 04 Circulación o presencia de agua: Gradiente Timp >...
  • Página 165 Si se produce un bloqueo de la caldera, en el display del clima manager se visualiza un código que se refi ere al tipo de parada y a la causa que la ha producido.
  • Página 166: Instalación Wired

    IT ES instalación (wired) Colocación El aparato mide la temperatura ambiente, por lo tanto, en la elección de la posición de insta- lación deben tomarse algunas precauciones. Colóquelo lejos de fuentes de calor (radiad- ores, rayos solares, chimeneas, etc.) y lejos de corrientes de aire o aberturas que podrían infl uenciar dicha medición.
  • Página 167: Conexión Eléctrica

    La instalación debe ser realizada por personal técnico especializado. Antes del montaje desconecte la tensión de la caldera. NOTA: La conexión entre el clima manager y la cal- dera, para evitar problemas de interferencias, utilizar un cable protegido o un paralelo te- lefónico Conexión del Clima Manager...
  • Página 168: Instalación Wireless

    (Ej.: cristales especiales o cemento armado) - no utilizar el clima manager como aparato portátil - La distancia vertical entre el Clima Mana- ger y el receptor no debe superar un piso El incumplimiento de estas sencillas reglas podría afectar el correcto funcionamiento...
  • Página 169: Conexión Wireless

    Introducir o cambiar las baterías Nota El Clima Manager se alimenta con dos pilas Si el display en el clima manager se visuali- alcalinas AA 1,5V LR6. Si el display muestra el za “no conexión”, repetir el procedimiento mensaje “Cambiar pilas”, reemplazar las bate- de asignación de códigos descrito anterior-...
  • Página 170 παράμετροι περιοχής ................................17 θερμορύθμιση ..................................18 τεστ & εργαλεία ..................................20 παράμετροι υποστήριξης..............................21 Clima Manager wired (διευθυνσιοδότηση περιοχής) ..................24 Clima Manager wireless (διευθυνσιοδότηση περιοχής) ................26 ανακεφαλαιωτικός πίνακας μενού ..........................28 πίνακας κωδικών σφαλμάτων ............................38 εγκατάσταση wired ................................40 ηλεκτρική...
  • Página 171 IT GR Περίληψη Το χειριστήριο αποστάσεως μπορεί να Υπόμνημα συμβόλων: χρησιμοποιηθεί για επικοινωνία με τον λέβητα Η μη τήρηση της προειδοποίησης από το αγαπημένο σας δωμάτιο στο σπίτι. Αυτό συνεπάγεται κίνδυνο τραυματισμού, σημαίνει ότι ο λέβητας μπορεί να τοποθετηθεί στο σε...
  • Página 172: Données Techniques

    IT GR περιγραφή προϊόντος Πλήκτρα Υπόμνημα: 1. πλήκτρο πληροφοριών 2. αριστερό πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών 3. πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών (επιλογέας) 4. δεξί πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών προστατευτικό ανοικτό: 5. πλήκτρο τρόπου λειτουργίας του λέβητα 6. πλήκτρο ορισμού θερμοκρασίας ζεστού νερού και θέρμανσης 7.
  • Página 173: Οθόνη

    IT GR περιγραφή προϊόντος Οθόνη Πιέστε το πλήκτρο επίδειξης για να επιλέξετε 0 2 4 6 10 12 14 16 18 20 22 24h ένας από τους 5 τρόπους επίδειξης. Lu 26 09 2006 16 30 Κάθε φορά που πιέζεται η οθόνη αλλάζει: 12 0 - πλήρης...
  • Página 174 IT GR πλήκτρα ταχείας επιλογής Το πλήκτρο γλώσσας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την επιλογή της γλώσσας στην οποία θα εμφανίζεται το κείμενο στην οθόνη. Πιέστε το πλήκτρο Γλώσσας ώστε να εμφανίσετε την πλήρη λίστα διαθέσιμων γλωσσών. Περιστρέψτε το κουμπί που προεξέχει...
  • Página 175 Πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης λειτουργίας της θέρμανσης. επαναφορά Πιέστε το πλήκτρο και γυρίστε το κουμπί για να Πιέζοντας το reset, είναι εφικτή η απεμπλοκή επιλέξετε έναν από τους επόμενους τρόπους: του Clima Manager από κάθε δυσλειτουργία Αυτόματος που έχει συμβεί. ενεργοποιημένη ο προγραμματισμός...
  • Página 176 IT GR πλήκτρα ταχείας επιλογής Το πλήκτρο ειδικών λειτουργιών χρησιμοποιείται για τον ορισμό των λειτουργιών Πάρτι, Μειωμένης και Διακοπών. Πιέστε το πλήκτρο και γυρίστε τον επιλογέα για να επιλέξετε μία από τις παρακάτω λειτουργίες: Party ( επιλέγεται η θερμοκρασία ημέρας, προσωρινά...
  • Página 177 IT GR πλήκτρα ταχείας επιλογής Το πλήκτρο auto χρησιμοποιείται για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της ρύθμισης θερμοκρασίας. Η ρύθμιση θερμοκρασίας ενός κτιρίου αποτελείται από την διατήρηση της εσωτερικής θερμοκρασίας σε ένα σταθερό επίπεδο ενώ αλλάζουν οι κλιματικές συνθήκες. Για να πετύχετε το αποτέλεσμα αυτό, το χειριστήριο...
  • Página 178: Μενού

    Μενού IT GR Το χειριστήριο αποστάσεως τροφοδοτείται 0 Ημερομηνία - Ώρα - Γλώσσα από τον λέβητα. Όταν ο λέβητας είναι Γλώσσα αναμμένος, ενεργοποιείται και η οθόνη Ημερομηνία + Ώρα επίσης και δείχνει τον κωδικό της έκδοσης Ρύθμιση καλοκαιρινής ώρας λογισμικού, και μετά εμφανίζεται η κανονική 1 Προγραμματισμός...
  • Página 179 Ορισμός γλώσσας και ημερομηνίας + ώρας IT GR Πιέστε το πλήκτρο Menu. Γυρίστε τον επιλογέα και επιλέξτε menu 0 “Ώρα Ημερομήνια-Γλώσσα”; πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης. Γυρίστε τον επιλογέα και επιλέξτε: 00 Γλώσσα Πιέστε το πλήκτρο Menu. Γυρίστε τον επιλογέα και επιλέξτε μενού 0, πιέστε...
  • Página 180 IT GR προγραμματισμός ωραρίου θέρμανσης Πιέστε το πλήκτρο Menu. Γυρίστε τον επιλογέα και επιλέξτε menu 1 “προγραμματισμός ωραρίου”; Πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης. Γυρίστε τον επιλογέα και επιλέξτε : 10 Πάρτι 11 Μειωμένη 12 Διακοπές 13 Ορισμός ωραρίου ζώνης 1 14 Ορισμός ωραρίου ζώνης 2 15 Ορισμός...
  • Página 181 IT GR προγραμματισμός ωραρίου θέρμανσης 132 Αντιγραφή από μέρα σε μέρα Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για αντιγραφή ενός ημερήσιου ωραρίου σε οποιαδήποτε άλλη ημέρα της εβδομάδας. Γυρίστε τον επιλογέα και επιλέξτε την ημέρα που θέλετε να αντιγράψετε, μετά πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης . Γυρίστε τον επιλογέα...
  • Página 182: Παράμετροι Λέβητα

    IT GR παράμετροι λέβητα Πιέστε το πλήκτρο Menu. Γυρίστε τον επιλογέα και επιλέξτε menu 2 “Παράμετροι λέβητα”; πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης ξανά για να επιλέξετε την παράμετρο 21 “Κωδικός πρόσβασης”. Γυρίστε τον επιλογέα για να μπείτε στον κωδικό πρόσβασης και πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης. Γυρίστε...
  • Página 183: Central Heating

    IT GR Παράμετροι λέβητα Πιέστε το πλήκτρο εξόδου για να επιστρέψετε στην προηγούμενη οθόνη - 24 Θέρμανση – μέρος 2 πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης και γυρίστε τον επιλογέα για να επιλέξετε μία από τις παρακάτω εφαρμογές: 240 Ελάχιστη πίεση 241 Πίεση προειδοποίησης 242 Πίεση...
  • Página 184 IT GR Ηλιακό σύστημα & μπόιλερ Πιέστε το πλήκτρο Menu. Γυρίστε τον επιλογέα και επιλέξτε menu 3 “Ηλιακό σύστημα & μπόιλερ”; πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης. Γυρίστε τον επιλογέα και επιλέξτε : 30 Γενικές ρυθμίσεις, πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης και γυρίστε τον επιλογέα για να...
  • Página 185 IT GR παράμετροι ζώνης Πιέστε το πλήκτρο Menu. - 43 Διαγνωστικά ζώνης 1 Γυρίστε τον επιλογέα και επιλέξτε menu 4 πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης και γυρίστε “Παράμετροι ζώνης 1 ”; πιέστε το πλήκτρο τον επιλογέα για να επιλέξετε μία από τις επιβεβαίωσης.
  • Página 186: Θερμορύθμιση

    IT GR θερμορύθμιση Πιέστε το πλήκτρο. • σύστημα χαμηλών θερμοκρασιών Γυρίστε τον επιλογέα και επιλέξτε menu 4 (θέρμανση δαπέδου) “Παράμετροι ζώνης 1”; πιέστε το πλήκτρο καμπύλη μεταξύ 0.2 και 0.8 επιβεβαίωσης. Γυρίστε τον επιλογέα • σύστημα υψηλών θερμοκρασιών (σώματα) και επιλέξτε 41 ““Κωδικός πρόσβασης”, καμπύλη...
  • Página 187 IT GR θερμορύθμιση καμπυλών για τα συστήματα υψηλών 425 Μέγιστη θερμοκρασία προσαγωγής θερμοκρασιών, το οποίο είναι +10°C, μία 426 Ελάχιστη θερμοκρασία προσαγωγής διόρθωση η οποία γίνεται συνήθως στην θερμοκρασία προσαγωγής σε αυτού του πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης και γυρίστε τύπου τα συστήματα , κατά την διάρκεια των τον...
  • Página 188 IT GR Έλεγχοι & βοηθήματα Πιέστε το πλήκτρο Menu. Γυρίστε τον επιλογέα και επιλέξτε menu 7 “Έλεγχοι & Βοηθήματα”; πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης. Γυρίστε τον επιλογέα και επιλέξτε τις παραμέτρους: 700 Καθαρισμός καμινάδας 701 Κύκλος εξαερισμού Πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης και γυρίστε τον...
  • Página 189 IT GR Παράμετροι τεχνικής υπηρεσίας Πιέστε το πλήκτρο Menu. Γυρίστε τον επιλογέα και επιλέξτε menu 8 “Παράμετροι τεχνικής κάλυψης”; πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης. Γυρίστε τον επιλογέα και επιλέξτε την παράμετρο 81 “Κωδικός πρόσβασης”, μετά πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης. Γυρίστε τον επιλογέα για να βάλετε...
  • Página 190 IT GR Παράμετροι τεχνικής υπηρεσίας - 84 Ηλιακό σύστημα & μπόιλερ πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης και γυρίστε τον επιλογέα για να επιλέξετε μία από τις παρακάτω επιλογές: 840 Καταγεγραμμένη θερμοκρασία μπόιλερ αποθήκευσης 841 Θερμοκρασία ηλιακών συλλεκτών 842 Θερμοκρασία εισόδου ζεστού νερού χρήσης 843 Κατώτερος...
  • Página 191 IT GR Παράμετροι τεχνικής υπηρεσίας Πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης και γυρίστε τον επιλογέα, μετά πιέστε το πλήκτρο λεπτομερειών για να δείτε την τιμή. Πιέστε το πλήκτρο εξόδου για να επιστρέψετε στην προηγούμενη οθόνη. - 87 E@sy πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης και γυρίστε τον...
  • Página 192 IT GR Χειριστήριο αποστάσεως Πιέστε το πλήκτρο Menu. Γυρίστε τον επιλογέα και επιλέξτε menu “ Χειριστήριο αποστάσεως”; πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης, γυρίστε τον επιλογέα και επιλέξτε: - Γενικές ρυθμίσεις πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης και γυρίστε τον επιλογέα για να επιλέξετε τις τιμές της παραμέτρου...
  • Página 193 πρόσβασης”, μετά πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης. Γυρίστε τον επιλογέα για να βάλετε τον κωδικό πρόσβασης και πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης. - Διακόπτης Clima Manager s πιέστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης, γυρίστε τον επιλογέα και επιλέξτε την παράμετρο που θέλετε να δείτε.
  • Página 194 IT GR Πιέστε το κουμπί Μενού. Πιέστε το κουμπί Μενού. Στρέψτε τον επιλογέα και επιλέξτε το μενού “Clima Manager”, πιέστε το κουμπί επιβεβαίωσης. Στρέψτε τον επιλογέα και επιλέξτε: - Γενικές ρυθμίσεις πιέστε το κουμπί επιβεβαίωσης, στρέψτε τον επιλογέα και επιλέξτε την απεικόνιση των...
  • Página 195 τον επιλογέα για την απεικόνιση των τιμών. Πιέστε το κουμπί έξοδος για να επιστρέψετε στην προηγούμενη απεικόνιση. Αποσύνδεση για την αποσύνδεση του Clima Manager από το δίκτυο wireless. Πιέστε το κουμπί εισόδου. Πιέστε το κουμπί επιβεβαίωσης, για την αποσύνδεση του Clima manager.
  • Página 196 IT GR Πίνακας περίληψης μενού Κωδικός MENU ΕΥΡΟΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ 00 Γλώσσα Italiano /Español /Français /English/ 0 Ημερομηνία - Ώρα 01 Ημερομηνία - Ώρα Ορισμός ώρας / Ορισμός ημερομηνίας - Γλώσσα 02 Ορισμός θερινής ώρας Αυτόματα - Χειροκίνητα 10 Πάρτι Πάρτι μέχρι 15 min.
  • Página 197 IT GR Πίνακας περίληψης μενού Κωδικός MENU ΕΥΡΟΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ 21 Κωδικός πρόσβασης 220 Αργό επίπεδο 0 ÷ 99 221 Τ αντιπαγωτική 2 ÷ 10 °C 0 : Ενεργοποιημένο 222 Αποκλεισμός διάταξης 1 : Ενεργοποιημένο 0 : Θερμοστάτης δαπέδου caldaie 223 Θερμοστάτης δαπέδου / TA2 premium 1 : θερμοστάτης...
  • Página 198 IT GR Πίνακας περίληψης μενού Κωδικός MENU ΕΥΡΟΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ 240 Ελάχιστη πίεση 0, 3 ÷ 0, 4 bar 241 Πίεση προειδοποίησης 0, 4 ÷ 0, 8 bar 242 Πίεση πλήρωσης 0, 9 ÷ 1, 5 bar 0 : Απενεργοποιημένη 243 Μετα-αερισμός ΚΘ 1 : Ενεργοποιημένη...
  • Página 199 IT GR Πίνακας περίληψης μενού Κωδικός MENU ΕΥΡΟΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ 300 Ορισμός Τ μπόιλερ 40 ÷ 65 °C 30 Γενικές ρυθμίσεις 301 Ορισμός ΔΤ \ εξόδου μπόιλερ 0 ÷ 25 °C 31 Κωδικός πρόσβασης 0 : Off 320 Κατά της νόσου των λεγεωνάριων 1 : On 323 Ενεργοποίηση...
  • Página 200 IT GR Πίνακας περίληψης μενού Κωδικός MENU ΕΥΡΟΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ 400 T ημέρας 10 ÷ 30 °C 40 Ρυθμίσεις θερμοκρασιών 401 Τ νύκτας 10 ÷ 30 °C 402 Σταθερή Τ θέρμανσης 20 ÷ 85 °C 41 Κωδικός πρόσβασης 0 : Χαμηλή θερμοκρασία caldaia 420 Εύρος...
  • Página 201 IT GR Πίνακας περίληψης μενού Κωδικός MENU ΕΥΡΟΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ 500 T Ημέρας 10 ÷ 30 °C 50 Ρύθμιση θερμοκρασιών 501 T Νύκτας 10 ÷ 30 °C 502 Σταθερή Τ θέρμανσης 20 ÷ 85 °C 51 Κωδικός πρόσβασης 0 : Χαμηλή θερμοκρασία caldaia 520 Εύρος...
  • Página 202 IT GR Πίνακας περίληψης μενού Κωδικός MENU ΕΥΡΟΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ 600 T Ημέρας 10 ÷ 30 °C 60 Ρύθμιση θερμοκρασιών 601 T Νύκτας 10 ÷ 30 °C 602 Σταθερή Τ θέρμανσης 20 ÷ 85 °C 61 Κωδικός πρόσβασης 0 : Χαμηλή θερμοκρασία modulo 620 Εύρος...
  • Página 203 IT GR Πίνακας περίληψης μενού Κωδικός MENU ΕΥΡΟΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ 0 : Απενεργοποιημένος 700 Καθαρισμός καμινάδας 1 : Ενεργοποιημένος Έλεγχοι & 0 : Απενεργοποιημένος Βοηθήματα 701 Κύκλος εξαέρωσης 1 : Ενεργοποιημένος 81 Κωδικός πρόσβασης 820 Επίπεδο διαμόρφωσης premium 821 Κατάσταση ανεμιστήρα 822 Ταχύτητα...
  • Página 204 891 Τηλέφωνο τεχνικού Έκδοση SW Γενικές ρυθμίσεις Έκδοση HW Ζώνη no. Ρύθμιση αντίθεσης Clima Οπίσθιος Manager Επαναφορά Resetta Clima Manager no ÷ sì WIRED Κωδικός πρόσβασης Clima Manager switch Ζώνη νo. 1 ÷ 3 Παράμετροι εγκατάστασης Άνοδος T Χώρου -3°C ÷ +3°C...
  • Página 205 IT GR Πίνακας περίληψης μενού Έκδοση SW Γενικές ρυθμίσεις Έκδοση HW Ζώνη no. Ρύθμιση αντίθεσης Reset Reset Clima Manager όχι ÷ ναι όχι Εξοικονόμηση μπαταριών partly Clima maximum Manager Κωδικός πρόσβασης WIRELESS Αρ περιοχής 1 ÷ 3 Παράμετρος εγκαταστάτη Μετατόπιση Θερμοκρ. Περιβάλλοντος...
  • Página 206: Πίνακας Κωδικών Σφαλμάτων

    IT GR Πίνακας κωδικών σφαλμάτων Περιγραφή Οθόνη Αποκατάσταση ΠΡΩΤΕΥΟΝ ΚΥΚΛΩΜΑ 1 01 Υπερθέρμανση Επαναφορά 1 02 Αισθητήρας πίεσης θέρμανσης σε βραχυκύκλωμα ή ανοικτό κύκλωμα Χωρίς επαναφορά 1 03 Κυκλοφορία ή παρουσία νερού: Τ προσαγωγής βαθμίδα > 7°C/δευτ. 3 φορές Επαναφορά 1 04 Κυκλοφορία...
  • Página 207 Ο λέβητας προστατεύεται από δυσλειτουργίες μέσω εσωτερικών ελέγχων που εκτελούνται από το P.C.B., το οποίο σταματά την λειτουργία του λέβητα αν είναι απαραίτητο. Στην περίπτωση σβη- σίματος του λέβητα με αυτό τον τρόπο, εμφανίζεται ένας κωδικός στην οθόνη του Clima Manager ο οποίος αναφέρεται στον τύπο εμπλοκής και στην αιτία.
  • Página 208: Εγκατάσταση Wired

    IT GR Εγκατάσταση (wired) Τοποθέτηση • Χωρίστε την βάση τοποθέτησης εισάγοντας Η συσκευή ανιχνεύει την θερμοκρασία ένα κατσαβίδι στις δυο σχισμές του κάτω του δωματίου, για αυτό τον λόγο αρκετοί μέρους. παράγοντες πρέπει να ληφθούν υπόψη • Τοποθετήστε τη βάση του τηλεχειριστηρίου όταν...
  • Página 209: Ηλεκτρική Σύνδεση

    που περιλαμβάνονται στο σετ του ΒUS για boiler P.C.B. πληροφορίες σχετικά με την σύνδεση της διεπαφής στο P.C.B. του λέβητα. Για να συνδέσετε το Clima Manager για να το Fig.B λέβητα σκάφους με BUS ολοκληρωμένο, δεν χρησιμοποιούν το BUS interface fi g. Β..
  • Página 210: Εγκατάσταση Wireless

    IT GR Εγκατάσταση (wireless) • Στερεώστε το πλαίσιο του Clima Manager ΠΡΟΣΟΧΉ στο τοίχωμα, στο προεπιλεγμένο σημείο, εγκατάσταση πρέπει να διενεργηθεί από χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες με το ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. κιτ βίδες. Κριτήρια εγκατάστασης Το Clima Manager wireless πρέπει να έχει...
  • Página 211 Ελέγξτε την ποιότητα του σήματος λήψης ως εξής. Απονομή κωδικού Πιέστε το κουμπί Μενού. Το Clima Manager wireless για να μπορεί να Στρέψτε τον επιλογέα και επιλέξτε το λειτουργεί σωστά πρέπει να “αποδώσει” μενού “Clima Manager”, πιέστε το κουμπί τον κωδικό του σε έναν Δέκτη, ο οποίος...
  • Página 212 Dati tecnici Clima Manager wired Alimentazione elettrica Assorbimento elettrico max. < 1W Temperatura di funzionamento 0 ÷ 50°C Temperatura di stoccaggio -20 ÷ 70°C possibilità di commutazione dell’uscita Lunghezza e sezione cavo bus max. 50m - min. 0.5mm2 Memoria tampone...
  • Página 213 IT GB Technical data Clima Manager wired Power supply Power consumption max. < 1W Operating temperature 0 ÷ 50°C Storage temperature -20 ÷ 70°C Output switching capability Bus cable / length, cross section max. 50m - min. 0.5mm2 backup time...
  • Página 214 Standard de conformité EN 60730-1 Température de la sonde ±1% Temperature resolution 0.1°C Données techniques Clima Manager wireless (sans fi l) Alimentation électrique 2 piles alcaline type AA 1,5V LR6 Puissance électrique absorbée max. < 0.1W Plage de température de fonctionnement 0 ÷...
  • Página 215 Estandard de conformidad EN 60730-1 Temperatura del Sensor ±1% Resolución de la temperatura 0,1°C Datos técnicos del Clima Manager Wireless Fuente de energía 2 pilas alcalinas de1.5V (AA) LR6 Consumo energético máx max. < 0.1W Temperatura de funcionamiento 0 ÷ 50°C Temperatura de almacenamiento -20 ÷...
  • Página 216: Τεχνικά Στοιχεία

    IT GR τεχνικά στοιχεία Χειριστήριο αποστάσεως (wired) Ηλεκτρική τροφοδοσία Ηλεκτρική απορρόφηση max. < 0.3W Θερμοκρασία λειτουργίας 0 ÷ 50°C Θερμοκρασία αποθήκευσης -20 ÷ 70°C Output switching capability Μήκος και διατομή καλωδίου bus max. 50m - ø min. 0.5mm2 Κατηγορία μόνωσης III (EN 60730) Βαθμός...
  • Página 220: Ariston Thermo Espana Sl Sociedad Unipersonal

    Ariston Thermo SpA Viale Aristide Merloni 4 60044 Fabriano (AN) Italy Telefono 0732 6011 Fax 0732 602331 [email protected] www.aristonthermo.com Ariston Thermo UK Ltd Hughenden Avenue - High Wycombe Bucks, HP13 5FT Telephone: (01494) 755600 Fax: (01494) 459775 www.aristonthermo.co.uk [email protected] Technical Advice: 0870 241 8180...

Tabla de contenido