ENVOLTURA DE LA RODILLA CON TENS (electro estimulación nerviosa transcutánea) Solución de calor para el alivio del dolor Modelo 22-033KW Modelo 22-051; Faja solamente Use: Para aliviar temporalmente el dolor muscular de la región lumbar debido a distensiones provocadas por ejercicios o actividades domésticas o laborales normales.
Página 44
¡ALTO! ASEGÚRESE DE TENER TODOS LOS COM- PONENTES QUE SE INDICAN A CONTINUACIÓN ANTES DE UTILIZAR SU DISPOSITIVO TENS. Estimulador Envoltura de la Rodilla eléctrico (22-050 incluye envolver solamente) Manual de instrucciones Formulario de pedido de electrodo de repuesto Cable USB SI LE FALTA ALGO, INCLUIDOS LOS FOLLETOS O MANUALES DE INSTRUCCIONES, NO LO DEVUELVA AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
INTRODUCCIÓN A través de los electrodos el estimulador electrónico envía a la piel del usuario pulsos eléctricos y el calor generado. El dispositivo portátil y compacto tiene múltiples modos de diferentes frecuencias de pulso; abarca la estimulación nerviosa eléctrica transcutánea (TENS) y la estimulación muscular eléctrica (EMS) Incluye elementos operati- vos del botón de ENCENDIDO/APAGADO, botón de aumento de la intensidad, botón de disminución de la intensidad, botón de selección...
INSTRUCCIONES DE USO TENS (Modes 1, 2, 4, 5, 6, 8) Para aliviar temporalmente el dolor causado por llagas y músculos doloridos de hombros, cintura, espalda, brazos y piernas debido a distensiones provocadas por ejercicios o actividades domésticas o laborales normales. También para el alivio sintomático y el tratamiento del dolor crónico y rebelde y el alivio del dolor asociado con la artritis.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES NOTA: Antes de su uso, lea detenidamente todas las instrucciones y los folletos que se incluyen con este dispositivo. Cuando se usa un producto eléctrico se deben tener en cuenta las siguientes precau- ciones básicas.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • No use este dispositivo si le han diagnosticado problemas cardíacos o existen sospechas de que los padece. • No use este dispositivo si le han diagnosticado epilepsia o existen sospechas de que la padece. •...
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • No coloque el dispositivo sobre o alrededor de la cabeza. Se descon- ocen los efectos de la estimulación al cerebro. • No use este dispositivo mientras duerme. • No lo use si siente adormecimiento. •...
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • Es para los dolores provocados por mialgias y deberá colocarse únicamente alrededor de los músculos donde se origina el dolor. • El dolor puede indicar que usted tiene algún otro problema de salud. Debe conocer el motivo y el origen del dolor antes de usar estos dispositivos.
Página 52
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • Si le han diagnosticado epilepsia o existen sospechas de que la padece. • Si tiene tendencia a hemorragias internas luego de una herida. • Si recientemente o alguna vez ha tenido una operación en la espalda. •...
Página 53
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES quitado los electrodos. Si no desaparece después de 30 minutos de haber quitado los electrodos, no vuelva a usar el estimulador hasta que haya desaparecido el enrojecimiento excesivo. • Apague el dispositivo si la estimulación resulta desagradable o no alivia el dolor.
Página 54
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • No manipule el dispositivo y sus electrodos de manera inapropiada. No contiene partes que el usuario pueda reparar. Si por algún motivo el dispositivo no funciona satisfactoriamente, devuélvalo al centro de servicio autorizado a la dirección que se indica. •...
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES PARA GUARDARLO • Si la unidad se guarda a temperaturas diferentes a las indicadas, se puede producir un error en la medición o el malfuncionamiento del dispositivo; la temperatura ambiente de almacenamiento es: 14 °F – 122 °F (-10 °C –...
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Estimulador eléctrico Aumentar la Cambiar modo intensidad (+) Cambiar tempo- Bajar la rizador intensidad (-) Encender/Apagar Frente el calor Bloquear/Desblo- quear botón de encendido/apagado Puntos de contacto de electrodos a presión Puerto USB Parte posterior 56 • ESPAÑOL...
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Envoltura de la Rodilla Abrigo ajusta a la circunferencia de la rodilla 12” ~ 19” Cerradura de gancho y bucle (velcro) (lado de abajo) Puntos de contacto de electrodos a presión Almohadilla platea- da conductiva ESPAÑOL • 57...
CÓMO CARGAR EL DISPOSITIVO Este dispositivo incluye una batería interna recargable dentro de la unidad del estimulador eléctrico y un cable USB. Se requiere un cargador / adaptador de pared USB (5V, 1.5A-6A) para cargar; no incluido. Antes de usar el dispositivo por primera vez deberá cargarlo completa- mente.
Página 59
CÓMO CARGAR EL DISPOSITIVO NOTA: El dispositivo TENS + calor ofrece 3 modos de uso, 8 modos de pulso y 20 niveles de intensidad. Por lo tanto, el consumo de energía y la duración de la batería recargable variará según las configuraciones específicas de los usuarios durante el tratamiento.
PREPARACIÓN DEL DISPOSITIVO DEBES PULVERIZAR PADS CONDUCTIVOS ANTES DE USAR Las almohadillas plateadas conductoras DEBEN amortiguarse ligeramente para que el dispositi- vo TENS funcione correctamente. Antes de la aplicación de la envoltura, usando agua limpia y la botella rociadora que se adjun- ta, rocíe ligeramente las almohadillas platea- das hasta que estén húmedas al tacto.
Página 61
PREPARACIÓN DEL DISPOSITIVO Esta envoltura está diseñada para el contacto directo con la piel alrededor de la parte frontal de la articulación de la rodilla. Coloque la envoltura de manera que las almohadillas de malla se encuentran en Plata la rodilla, y los puntos de conexión del controlador dorados/plateados queden Al conectar la pista, en la parte delantera para facilitar el...
Página 62
PREPARACIÓN DEL DISPOSITIVO Observe que el controlador sólo se puede adherir en una dirección; coloque la faja y el controlador de manera de facilitar el acceso al usuario de la mejor manera posible. Tire suavemente para verificar que el controlador esté firme en su lugar. Puede usar ropa SOBRE la faja;...
COLOCACIÓN Y TRATAMIENTO El TENS calor cinturónestá diseñado para uso en la articulación de la rodilla solamente. Uso de la envoltura en otras áreas puede causar lesiones. Nunca coloque el aparato sobre el corazón, en la frente o los lados de la cara o el cuello. Accesorios adicionales, incluyendo electrodos para el uso de todo el cuerpo, están disponibles en el formulario de pedido incluido o llamando a atención al client a 1-866-326-1313.
Página 64
DESCRIPCIONES DEL PROGRAMA POR PULSO Frecuencia Beneficio Descripción del pulso Combinación de las Dolor alivio neuroestimu- Combinación de las siguientes siguientes lación transcutánea (pg 57) Pulse “encender” (on) duran- Alivio del dolor con un pulso te 3.4 segundos y “apagar” de 69 Hz (off) durante 1.6 segundos Pulse “encender”...
INSTRUCCIONES DE USO Lea todas las advertencias y precauciones por comple- to antes del uso. El tiempo de tratamiento recomenda- do es de 30 minutos; consulte con su profesional de la salud el ciclo de tratamiento que mejor se adapte a su lesión.
INSTRUCCIONES DE USO CONFIGURACIÓN DE LA IN- TENSIDAD—Presione y suel- Cambiar Aumentar te el botón ‘+’ para encontrar modo la inten- sidad (+) el nivel de sensación que de- sea para el tratamiento. Este Cambiar tempori- Bajar la dispositivo ofrece 20 niveles zador intensidad de intensidad.
Página 67
INSTRUCCIONES DE USO La sensación debe ser fuerte pero agradable; presione el botón + o - en cualquier momento durante el tratamiento para cambi- ar la intensidad. Oprima y mantenga presionado el botón POWER durante 2 segundos para apagar el dispositivo en cualquier momento durante el tratamiento.
INSTRUCCIONES DE USO FUNCIÓN DE BLOQUEO DE LA PANTALLA: La pantalla se puede bloquear para evitar que el usuario presione accidental- mente los botones sensibles al tacto. Mientras el dispositivo está Icono del bloqueo de la visualización activo, presione y suelte el botón POWER (encendido/apagado).
ACCESORIO OPCIONAL - ALMOHADILLAS DE GEL Hay disponibilidad de almohadillas de electrodos de gel; solicítelas como un accesorio opcional para este dispositivo. Vea el Formulario de pedido que se incluye o comuníquese con Servicio al cliente al 1-866-326-1313 para obtener más información sobre cómo colocar un pedido.
Página 70
ACCESORIO OPCIONAL - ALMOHADILLAS DE GEL Es necesario preparar y armar el dispositivo antes del tratamiento. NOTA: Guarde las películas de plástico para el almacenamiento después del tratamiento y así proteger a las almo- Al conectar la pista, hadillas de la suciedad. corresponda con la plata a Mientras el dispositivo estimulador está...
ACCESORIO OPCIONAL - ALMOHADILLAS DE GEL COLOCACIÓN Y USO Lea todas las advertencias y precauciones antes del uso. Las almohadillas de electrodos se aplican directamente a la piel. Se puede usar ropa sobre el dispositivo, pero no lo debe comprimir y deber permitir acceder a los botones de la unidad de control.
ACCESORIO OPCIONAL - ALMOHADILLAS DE GEL ALMOHADILLAS DE GEL PARA ELECTRODOS • Las almohadillas de electrodos se pueden volver a usar siempre y cuando conserven la pegajosidad. Cuando no están en uso, cúbralas con el film que se incluye para evitar que se sequen . •...
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Limpieza—Controlador Desabroche el controlador antes de limpiar el dispositivo o faja. • El estimulador eléctrico se puede limpiar con un paño suave y seco. • No use nunca agentes de limpieza o agua en exceso para limpiar cualquiera de las partes de la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución La pantalla no se ilumina/está Recargue las baterías débil / La unidad de control no se encenderá Confirme que los broches de la faja estén La intensidad es baja / no se firmemente conectados a la unidad de produce la estimulación control.
SÍMBOLOS DISPOSITIVO/ETIQUETAS Estos símbolos pueden aparecer en su aparato, instrucciones o embalaje y pueden variar según la marca y el modelo. Símbolo Significado Símbolo Significado Lea este manual/Consulte las Fabricante instrucciones antes del uso Límite de temperatura Precaución/consulte los documentos adjuntos antes del uso Límite de humedad Uso por fecha...
COMPATIBILIDAD ELECTROMÁGNETICA Tabla 1 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre el ambiente electromagnético...
Página 77
COMPATIBILIDAD ELECTROMÁGNETICA Tabla 2 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba CEI Nivel de...
Página 78
COMPATIBILIDAD ELECTROMÁGNETICA Tabla 3 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
COMPATIBILIDAD ELECTROMÁGNETICA Tabla 4 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y este monitor Este monitor ha sido diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones por emisiones de RF irradiada están bajo control.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO NOMBRE ENVOLTURA DE LA RODILLA CON TENS NÚMERO DE MODELO 22-033KW; 22-050 envoltura de la rodilla sólo CANTIDAD DE MODOS 8 modos RANGO DE TEMPORIZACIÓN 10 a 60 (minutos) NIVELES DE CONFIGURACIÓN Nivel 1: 105.8 °F (41 °C);...
DIMENSIONES DEL DISPOSITIVO 3.5” x 3.03” x .70” (controlador) 21” l x 9.5” h (en el punto más ancho) PESO Peso del controlador 1.3 oz INCLUYE 22-033KW Estimulador eléctrico, envuelva la rodilla, cable USB, manual de instrucciones, formulario de pedido de electrodos de recambio;...
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑOS Felicitaciones por su compra de la Solución TENS + calor para alivio del dolor. Su Solución TENS + calor para alivio del dolor está cubierta por la siguiente garantía limitada, comenzando en la fecha de compra, y que está sujeta a los siguientes términos y condiciones: El Garante garantiza que su Solución TENS + calor para alivio del dolor estará...
Página 83
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑOS ocurrir durante en envío. Se recomienda seguro de envío con acuse de recibo. Según su elección, el garante reparará o reemplazará la unidad que se determine defectuosa en materiales o mano de obra bajo el uso normal del usuario. El compra- dor será...
Página 84
ADJUNTE ABAJO SU COMPROBANTE. Esta información es necesaria para el caso que en el futuro usted necesite comunicarse con Atención al Cliente. Model / Modelo: 22-033KW / 22-050 Name / Nombre: TENS + Heat Knee Wrap Date Purchased / La Fecha Compró: _____________________________ Store Name / Nombre del Almacén: _____________________________...