Sistema automatizado de corte por plasma (106 páginas)
Resumen de contenidos para Thermal Dynamics Victor AUTO-CUT 300 XT
Página 1
AUTO-CUT XT ™ SISTEMA DE CORTE POR PLASMA Manual de Operación Rev. AC Fecha: 28 de septiembre de 2013 Manual # 0-5290ES Características de operación:...
Página 2
Thermal Dynamics, la marca elegida por contratistas y fabricantes en todo el mundo, Victor Thermal Dynamics es una marca global de los productos para corte por plasma manual o automatizado de Victor Technologies Inc. Nos distinguimos de nuestros competidores por la fiabilidad de nuestros productos, líderes en el mercado, los que han superado la prueba del tiempo.
Página 3
ADVERTENCIAS Antes de instalar y operar el equipo, o realizar tareas de mantenimiento, lea este manual com- pleto y asegúrese de haber entendido todo su contenido así como también las prácticas de seguridad laboral de su empresa. A pesar de que la información contenida en este manual representa el mejor criterio del fabri- cante del equipo, éste no asume responsabilidad alguna sobre su utilización.
Página 4
Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada.
Índice de materias SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL ................1-1 1.01 Notas, precauciones y advertencias ............1-1 1.02 Precauciones importantes relacionadas con la seguridad ......1-1 1.03 Publicaciones ....................1-2 1.04 Declaración de conformidad ...............1-4 1.05 Declaración de garantía ................1-5 SECCIÓN 2: ESPECIFICACIONES ..................2-1 2.01 Descripción general del sistema ..............2-1 2.02 Fuente de alimentación para plasma ............2-1...
Página 6
Índice de materias SECCIÓN 5: MANTENIMIENTO ....................5-1 5.01 Mantenimiento general ................5-1 5.02 Procedimiento para limpiar el filtro de refrigerante ........5-1 5.03 Procedimiento para reemplazar el refrigerante ..........5-2 5.04 Mantenimiento del iniciador de arco ............5-3 5.05 Ajuste de la distancia disruptiva del iniciador de arco ........5-4 SECCIÓN 6: PIEZAS Y CONJUNTOS DE REPUESTO ............6-1 6.01 Fuente de alimentación de repuesto ............6-1...
Página 7
Índice de materias APÉNDICE 10: Disposición de la placa de circuitos impresos de fallos y control ....A-26 APÉNDICE 11: Disposición de la placa de circuitos impresos inferior del Cap Bias ... A-28 APÉNDICE 12: Disposición de la placa de circuitos impresos superior del Cap Bias ..A-29 APÉNDICE 13: Disposición de placa de circuitos impresos del supresor ......
Auto-cut 300 Xt SECCIÓN 1: • Mantenga todos los gases y humos alejados del área de res- piración. Mantenga su cabeza fuera de la columna de humo INFORMACIÓN GENERAL generada por el equipo. • Si la ventilación no es adecuada para eliminar todos los gases y humos, utilice un respirador con suministro independiente 1.01 Notas, precauciones y advertencias de aire. • Las clases de gases y humos generados por el arco de plasma A lo largo de este manual, encontrará...
Auto-cut 300 Xt recomendada recomendada Recomendada Corriente del arco Shade No. Shade No. INCENDIO Y EXPLOSIÓN Menos de 300* 300 - 400* Las escorias calientes, las chispas o el arco de plasma pueden oca- 400 - 800* sionar un incendio o una explosión. * Estos valores se aplican en los casos en que la ra- • Asegúrese de que no haya materiales combustibles o inflama- diación del arco es directa a la vista.
Página 11
Auto-cut 300 Xt ner en la American Welding Society (Sociedad Norteamericana 12. CSA Norma W117.2, CODE FOR SAFETY IN WELDING AND de Soldadura), 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126 CUTTING (Código de seguridad en el trabajo de soldadura y corte);...
El proceso de fabricación incluye ensayos rigurosos para asegurar que el producto cumple o supera todas las especificaciones de diseño. Victor Thermal Dynamics ha estado fabricando productos por más de 30 años, y continuará en el logro de la excelencia dentro de su área de fabricación. Representante responsable del fabricante:...
Las reclamaciones por garantía por reparaciones o repuestos bajo los términos de esta garantía limitada deben ser enviados por un taller de reparaciones autorizado Victor Thermal Dynamics® dentro de los treinta (30) días posteriores a la reparación. No se pagarán costos de transporte de ningún tipo bajo la cobertura de esta garantía.
Página 14
Auto-cut 300 Xt Esta página se dejó intencionalmente en blanco. GENERAL INFORMATION Manual n.º 0-5290ES...
Auto-cut 300 Xt SECCIÓN 2: ESPECIFICACIONES 2.01 Descripción general del sistema Una configuración habitual del sistema Auto-Cut 300 XT™ incluirá: • Una fuente de alimentación • Antorcha de corte por plasma para uso general con cables de conexión • Juego de piezas de repuesto para la antorcha Los componentes deben ser conectados durante la instalación.
Auto-cut 300 Xt 2.05 Especificaciones y requisitos eléctricos de fuente de alimentación Características de diseño y especificaciones de la Auto-Cut 300 XT™ Tensión máxima (U0) de 425 Vcc circuito abierto (OCV) Corriente mínima de salida Corriente máxima de salida 300 A 300 Amp System Tensión de salida 60 - 180 Vcc...
Auto-cut 300 Xt 2.06 Dimensiones de la fuente de alimentación 55 inch 1397 mm 40.6 inch 1031.2 mm 610 lb / 277 kg 27.5 inch 698.5 mm Art # A-11918 Manual n.º 0-5290ES ESPECIFICACIONES...
Auto-cut 300 Xt 2.07 Elementos del panel posterior de la fuente de alimentación Gas Control J56 Iniciador de arco Gas Selection Switch Gas de plasma - En System Earth Agua - En Ground Gas de protección - En Customer C.C.M. Optional Port Gas Control a J55 J54 TSC/Comm...
Auto-cut 300 Xt 2.08 Requisitos del gas El cliente suministrará todos los gases y reguladores de presión. Los gases deben ser de alta calidad. Los regula- dores de presión deben equiparse con diafragmas de acero inoxidable e instalarse tan cerca como sea posible de la consola de gases.
Auto-cut 300 Xt 2.10 Especificaciones de la antorcha XT -301 A. Dimensiones de la antorcha Art # A-11538SEU Tapa 19" 2.25" 482.7 mm 57.15 mm Tubo de montaje 2.0" 15.5" 50.8 mm 393.8 mm 6.3" 160.1 mm 2.4" 61 mm 3.98"...
Página 21
Auto-cut 300 Xt C. Piezas de la antorcha (se muestran las piezas genéricas) Cartucho Retenedor protector Monte primero Art # A-11915SEU D. Piezas correctamente instaladas (PIP) La antorcha está diseñada para ser utilizada con una fuente de alimentación que detecte el flujo de retorno de refrigerante para confirmar que las piezas de la antorcha están correctamente instaladas.
Página 22
Auto-cut 300 Xt Esta página se dejó intencionalmente en blanco. ESPECIFICACIONES Manual n.º 0-5290ES...
El refrigerante debe ser añadido al sistema durante la instalación. La cantidad requerida varía con la longitud de las conexiones de la antorcha. Victor Thermal Dynamics recomienda el uso de sus refrigerantes 7-3580 y 7-3581 (para bajas temperaturas). Opciones del refrigerante a utilizar Número de catálogo y mezcla...
Auto-cut 300 Xt 3.02 Disposición del sistema Consulte las secciones 3.05 y 3.06 para obtener información acerca de las conexiones a tierra y los cables de tierra. Iniciador de arco / Módulo de control G: Conexiones de la antorcha, de gas (GCM-1000XT) protección Retorno del piloto - Suminis.de refrig.
Auto-cut 300 Xt 3.04 Instrucciones para levantar la fuente de alimentación ADVERTENCIAS No toque partes eléctricas con tensión. Antes de mover la unidad corte el suministro de energía eléctrica y luego desconecte los cables de la línea de ali- mentación. LA CAÍDA DE UN EQUIPO puede ocasionar graves lesiones personales y daños en el equipo.
Auto-cut 300 Xt 3.05 Instrucciones para conectar el cable de masa, el piloto y los cables negativos Instrucciones para conectar el cable de masa, el piloto y los cables negativos. 1. Retire la cubierta de la alimentación eléctrica de entrada, situada a la derecha del filtro del refrigerante, en la parte posterior de la fuente de alimentación.
Auto-cut 300 Xt 3.06 Conecte el cable de masa a la fuente de alimentación 1. Retire la cubierta de la alimentación de salida, situada a la izquierda del filtro del refrigerante, en la parte posterior de la alimentación eléctrica. Para ello, extraiga los dos tornillos y, a continuación, levántela y retírela.
Para los componentes de Victor Thermal Dynamics se recomienda utilizar un cable AWG 10 (6 mm2) de ección mínima o una malla trenzada plana de cobre de una sección igual o mayor a AWG 10 (6 mm2) conectada a...
Auto-cut 300 Xt 3. Luego, la estructura de la máquina de corte se conecta al punto “estrella” mediante un cable WG 1/0 (50 mm2) o mayor. 4. El cable de masa de la fuente de alimentación para plasma (vea la NOTA) también se conecta a la mesa de corte en el punto “estrella”...
Auto-cut 300 Xt Electrodo de puesta a ADVERTENCIA NEUTRO tierra con las otras co- conectado a tierra Extreme los cuidados. Esta nexiones desmontadas prueba usa tensión de la línea. FASE Con 115 Vca: 3 Vca = 3 ohmios 1 Vca = 1 ohmio Lámpara incandescente de 100 w* Con 230 Vca:...
Auto-cut 300 Xt 3.09 Conecte las líneas de fuente del gas y del líquido refrigerador 1. Connect the gas supply lines to the appropriate input ports as shown, upper left. NOTA Coolant lines are factory installed. If attaching optional HE400 see subsection 3.14 Gas Plasma - entrante Agua- entrante Gas protector - entrante...
Auto-cut 300 Xt 3.10 Cables para el CNC y el iniciador de arco/control del gas 1. Conecte un extremo de cada cable a la fuente de alimentación. Algunos de los cables que se muestran son opcionales y es posible que no se correspondan con su sistema. 2.
Auto-cut 300 Xt 3.11 Ajustar interruptores en el módulo de comandos - control Retire el lado superior derecho de la fuente de alimentación. Ajuste los interruptores del CCM (módulo de coman- dos-control) según lo indicado en las ilustraciones. Los ajustes de los interruptores y los detalles de la conexión se facilitan en el Apéndice.
Página 34
Auto-cut 300 Xt PRECAUCIÓN Las placas de circuitos impresos del módulo de comandos-control son sensibles a la electricidad estática. Descargue cualquier carga estática acumulada en el cuerpo o en los alrededores antes de tocar las placas de circuitos impresos. SW12 SW13 SW-6: Bueno al movimiento (OK-to-Move): Contacte cierre, 120VAC @ 1A (Colocación de defecto de fábrica) o Voltios CC (16-18v cc@ arriba a 100 ma.)
Auto-cut 300 Xt 3.12 Conexiones del control de altura The terminal strip has Arc Volts (-) connection to power supply negative output TORCH terminal, Arc Volts (+) connection to power supply positive output WORK terminal. Se utilizan para un control de altura que requiere conexión al voltaje de arco no dividido.
Auto-cut 300 Xt 3.13 Conectar los cables de la antorcha al módulo de control del gas/ iniciador de arco 1. Extraiga la cubierta superior del módulo de control del gas / iniciador de arco. 2. Pase los cables de la antorcha y de la refrigeración a través del puerto de cables de la antorcha situado en la parte posterior del módulo.
Página 37
Auto-cut 300 Xt Conexión a la retorno Conexión a la suministro de refrigerante (Etiquetó Rojo) refrigerante (Etiquetó Verde) Conexión a la gas de plasma Conexión a la gas de protección Antorcha conduce Art # A-04832SEU 5. Doble el extremo del revestimiento exterior de los cables hacia atrás y por encima del anillo de conexión situa- do en el interior del módulo.
Auto-cut 300 Xt 3.14 Instalación y conexión del cabezal de la antorcha Instale la antorcha como se indica a continuación: 1. Instale el bloque de montaje de la antorcha en la mesa de corte (soporte). Fije el bloque en su lugar. 2.
Auto-cut 300 Xt PRECAUCIÓN Asegúrese de que los cables no queden retorcidos dentro del tubo de montaje. Los cables deben colocarse como se muestra en el diagrama de instalación. 6. El extremo inferior del tubo de montaje incluye cuatro orificios roscados. Coloque un tornillo de fijación Allen del juego de tornillería en cualquiera de los orificios roscados para fijar el conjunto del cabezal de la antorcha al tubo de montaje.
Página 40
Auto-cut 300 Xt 1: Apilado de 2: Empuje el cartucho sobre las piezas las piezas apiladas Electrodo Distribuidor de Junta tórica (O-ring) gas de plasma superior sobre la punta No debe haber Punta separación entre las piezas Distribuidor de El cartucho cubre la gas de junta tórica (O-ring) protección...
Auto-cut 300 Xt PRECAUCIÓN No fuerce el cartucho si este no quedó completamente ajustado. Saque el cartucho y limpie la rosca del cuerpo del cabezal de la antorcha con un cepillo de alambre. Unte la rosca con lubricante compatible con oxígeno (provisto con la antorcha).
Auto-cut 300 Xt 3.16 Divisor de voltaje para el control de la altura de la antorcha iHC Para un mejor rendimiento del corte por plasma, se debe mantener una altura constante (distancia) por encima del metal mientras se realiza el corte. Las mesas de corte utilizan un control de la altura de la antorcha (THC, por sus siglas en inglés), también llamado control del eje Z, la mayoría de los cuales utilizan la retroalimentación del voltaje del arco para controlar la altura.
Auto-cut 300 Xt 3.17 Llenar el sistema de refrigeración 1. Llene el depósito del refrigerante hasta el nivel indicado utilizando refrigerante Thermal Dynamics. El nivel de refrigerante puede verse a través del depósito de refrigerante traslúcido. La cantidad de refrigerante necesaria varía con la longitud de los cables de la antorcha.
Auto-cut 300 Xt SECCIÓN 4: OPERACIÓN 4.01 Panel de control de la fuente de alimentación Indicador de gas Indicador de estado Indicador de CA Indicador deTemp Indicador de CC Art # A-11909SEU Indicador de tensión de alimentación CA: Indica que hay tensión de alimentación en CA al sistema cuando el interruptor ON/OFF está en la posición encendido (ON).
Auto-cut 300 Xt 4.02 Funciones de la consola de control Art # A-11917 Shield Gas Plasma Gas Pressure Gauge Pressure Gauge Run / Set Selector Amperage PLASMA SHIELD Selector SHIELD GAS H 2 0 MIST H 2 0 MIST GCM 1000 XT GAS CONTROL MANAGEMENT SYSTEM Shield Shield Gas Pressure...
Auto-cut 300 Xt 4.03 Funcionamiento del sistema Esta sección contiene información de funcionamiento específica de la fuente de alimentación. ADVERTENCIAS Revise las precauciones de seguridad de la Sección 1. Si el cable de alimentación eléctrica tiene un enchufe o no está permanentemente conectado a la alimentación, asegúrese de que la toma esté...
Página 48
Auto-cut 300 Xt 3. Ajuste las presiones de los gases a. Coloque el interruptor RUN/SET (EJECUTAR/AJUSTAR) en el modo SET (AJUSTAR). b. Ajuste los reguladores de presión de los gases de protección y de plasma a la presión correcta o el cau- dal correcto si se va a utilizar la neblina de H2O (consulte el manual de la tabla de corte para conocer la presión/caudal necesario).
Auto-cut 300 Xt Recomendaciones de funcionamiento 1. Espere cuatro minutos antes de colocar el interruptor ON/OFF en la posición OFF tras la operación. Esto per- mite que los ventiladores de refrigeración funcionen para disipar el calor producido por el funcionamiento de la fuente de alimentación.
Auto-cut 300 Xt B. Gases de protección 1. Protección por aire comprimido • La protección por aire se utiliza habitualmente con el plasma de aire. • Mejora la calidad de corte en algunos materiales ferrosos. • Precio ínfimo – reduce los costos de operación. 2.
Página 51
Auto-cut 300 Xt Código de estado del CCM Group 1 Plasma Process Solución / comentarios Código Mensaje Plasma desacti- Activar plasma apagado; Externo activado o Puente TB1-1 y 2 del CCM no presente: Cable plano vado de 40 hilos de circuito de la PCB del relé a CCM desconectado o defectuoso; El piloto no se puso en marcha tras 15 segundos.
Página 52
Auto-cut 300 Xt Código de estado del CCM Grupo 2 -- Fuente de alimentación para el plasma Código Mensaje Solución / comentarios Fase de CA no Fusible fundido, conexión del cable de alimentación deficiente; PCB de polarización del sistema presente defectuosa.
Página 53
Auto-cut 300 Xt Código Mensaje Solución / comentarios Corriente elevada Corriente de trabajo de plasma elevada durante el corte atribuida a salida alta de la Sección B del de salida 2B del Módulo 2 del inverter; Si el problema persiste, sustituir el Módulo 2 del inverter inverter Corriente elevada Corriente de trabajo de plasma elevada durante el corte atribuida a salida alta de la Sección A del...
Página 54
Auto-cut 300 Xt Código Mensaje Solución / comentarios La PCB de polarización del sistema detectó que la tensión de CA es inferior a la tensión nominal Tensión de CA de la fuente de alimentación; conexión J61 de selección de tensión de suministro de polarización baja del sistema dañada o desconectada;...
Página 55
Auto-cut 300 Xt La temperatura del circuito del inverter es excesiva. La posible causa es una temperatura am- Temp. ambiente biente superior a los 40 grados C; reduzca la alimentación eléctrica cortando el ciclo de trabajo; del inversor 3B reduzca la temperatura ambiente; añada refrigerante adicional. Inverter 1A sin Es posible que la sección del inverter no reciba alimentación.
Página 56
Auto-cut 300 Xt Código de estado del CCM Grupo 4 -- Sistema refrigerante de la antorcha Código Mensaje Solución / comentarios Nivel de refrige- Compruebe el nivel de refrigerante y añada si es necesario. rante bajo El caudal de refrigerante medido por el interruptor de caudal FS1 es inferior a los 0,7 gpm; filtro Caudal de refrige- obstruido;...
Auto-cut 300 Xt Error de disposi- tivo de actualiza- CCM defectuoso, reemplace. ción del Firmware Error de proto- colo de actualiza- CCM defectuoso, reemplace. ción de Firmware Fallo del contro- CCM defectuoso, reemplace. lador USB Fallo de alimenta- Retirar el dispositivo USB defectuoso; CCM defectuoso ción del USB Fallo en la crea- No fue posible crear el archivo de registro en la unidad Flash USB en el intento de actualización...
Página 58
Auto-cut 300 Xt Ángulo del chaflán 4. Coloque el interruptor RUN/SET (EJECUTAR/AJUSTAR) en la posición RUN (EJECUTAR). Es el ángulo entre la superficie del borde del corte y un plano perpendicular a la superficie de la placa. Un corte perfectamente perpendicular daría por resultado un chaflán con un ángulo de 0°. Redondeo del borde superior Redondeo en el borde superior de un corte debido al desgaste desde el punto de contacto inicial del arco de plasma sobre la pieza.
Auto-cut 300 Xt SECCIÓN 5: MANTENIMIENTO 5.01 Mantenimiento general Efectúe periódicamente las siguientes verificaciones para asegurar el adecuado desempeño del sistema. Programa de mantenimiento de la fuente de alimentación Diario Compruebe el nivel de refrigerante y añada si fuera necesario. Revise las conexiones de la manguera de gas y las presiones.
Auto-cut 300 Xt 5.03 Procedimiento para reemplazar el refrigerante Reemplace el refrigerante como se indica a continuación: 1. Corte la alimentación eléctrica del sistema. 2. Extraiga el panel lateral inferior derecho. 3. Localice en la línea de refrigerante el acoplamiento procedente de la parte inferior del depósito del refri- gerante;...
Auto-cut 300 Xt 5.04 Mantenimiento del iniciador de arco Arc Starter Service Chart Síntoma Causa Comprobación Solución El refrigerante ha adquirido Utilice un medidor de Aclare el sistema, sustituya el conductividad propiedades conductoras refrigerante. El cable de retorno del piloto no Inspección visual Connect Wire.
Auto-cut 300 Xt 5.05 Ajuste de la distancia disruptiva del iniciador de arco 1. Apague la alimentación de entrada. Retire la cubierta de la consola superior. 2. Ajuste la distancia disruptiva como se muestra. Vuelva a instalar la cubierta superior. 0.063"...
Auto-cut 300 Xt SECCIÓN 6: PIEZAS Y CONJUNTOS DE REPUESTO 6.01 Fuente de alimentación de repuesto Unidad completa / Componente Número de catálogo Fuente de alimentación Auto-Cut 300 XT™, 400VAC +10 -15% CE 3-8113-4 6.02 Cables de todos los amperajes Consulte las secciones 3.05 para obtener información acerca de las conexiones a tierra y los cables de tierra.
Auto-cut 300 Xt NOTA : Los juegos de cables de alimentación incluyen el cable de retorno del piloto, el cable negativo, las mangueras de suministro y retorno del refrigerante y el cable de control. Cable AWG #8 Cable de retorno del piloto entre la fuente de alimentación y el iniciador de arco Cable 2/0 (70 mm )
Auto-cut 300 Xt 6.03 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación externa Artículo n.º Cant. Descripción N.º de catálogo Cubierta superior del GCM 1000 XT 9-7345 Cubierta de los cables y de la alimentación 9-7346 Cáncamo de izaje, cable 9-7347 Cubiertas laterales superiores (2 total) 9-7301...
Auto-cut 300 Xt 6.04 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación - Lado inferior derecho Artículo n.º Cant. Descripción Ref. Des. N.º de catálogo Tapón del depósito del refrigerante 9-7305 Depósito del refrigerante 9-7306 Sensor de nivel del refrigerante 9-7307 Bomba, Refrigerante, Conjunto 9-7309...
Auto-cut 300 Xt 6.05 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación - Lado superior derecho Artículo n.º Cant. Descripción Ref. Des. N.º de catálogo Relés, bomba / ventilador MC3 / MC2 9-7314 Relé, control de la corriente de irrupción 9-7336 Relé, corriente de irrupción 9-7337...
Auto-cut 300 Xt 6.06 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación - Lado izquierdo Artículo n.º Cant. Descripción Ref. Des. N.º de catálogo PCB del supresor 9-9254 Contactor principal (2 en total) W1, W2 9-7318 Bloque completo del inverter (2 en total) 380-415 VAC 9-7317 Bloque parcial del inverter 380-415 VAC 9-7319...
Auto-cut 300 Xt 6.07 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación RAS - GCM 1000 XT Artículo n.º Cant. Descripción N.º de catálogo Solenoide del gas (se requieren 3 por unidad) 9-6319 Conjunto del filtro del agua 8-3460 Transformador de HF 9-4959 Interruptor de presión 9-6318...
Auto-cut 300 Xt 6.08 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación - Panel posterior Artículo n.º Cant. Descripción N.º de catálogo Conjunto del filtro del refrigerante. 9-7320 Filtro del refrigerante 9-7322 Interruptor de la selección del gas 9-3325 Fusible, 8A SB 500V (2 total) 9-7377 J55 - GCM...
Auto-cut 300 Xt 6.09 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación - Frontal del GCM1000XT Artículo n.º Cant. Descripción N.º de catálogo Manómetro 8-6800 Regulador del gas 9-9509 Interruptor selector ejecutar/ajustar 9-3426 Potenciómetro con perilla 9-2685 Interruptor del selector del gas de protección 9-3427 Medidor de caudal, H2O 9-7762...
Página 72
Auto-cut 300 Xt Esta página se dejó intencionalmente en blanco. Lista de piezas 6-10 Manual n.º 0-5290ES...
Auto-cut 300 Xt SECCIÓN 7: MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA 7.01 Instrucciones para retirar los consumibles 1. Utilice la herramienta de extracción para sostener la copa de protección y el conjunto del cartucho. Haga girar la copa de protección para sacarla del conjunto del cartucho. Herramienta de extracción Cartucho armado...
Art # A-04071_spa PRECAUCIÓN Utilice solamente lubricante para juntas tóricas (O-rings) Thermal Dynamics Nro. 9-4893 (Christo Lube MCG- 129) en esta pieza de la antorcha. El uso de otros lubricantes puede ocasionar daños irreparables en la antorcha. 7.03 Desgaste de las piezas Reemplace el distribuidor de gas si está...
Auto-cut 300 Xt 7.04 Instalación de los consumibles de la antorcha 1. Instale los consumibles como se explica a continuación: AD VERTENCIAS No instale los consumibles en el cartucho si éste está montado en el cabezal de la antorcha. Evite la presencia de materiales extraños en los consumibles y en el cartucho.
Página 76
Auto-cut 300 Xt 1: Apilado de 2: Empuje el cartucho sobre las piezas las piezas apiladas Electrodo Distribuidor de Junta tórica (O-ring) gas de plasma superior sobre la punta No debe haber Punta separación entre las piezas Distribuidor de El cartucho cubre la gas de junta tórica (O-ring) protección...
Página 77
Auto-cut 300 Xt 2. Saque la herramienta de extracción del cartucho e instale el cartucho armado en el cabezal de la antorcha. PRECAUCIÓN El conjunto del cartucho debe cubrir la junta tórica sobre el cabezal de la antorcha. No fuerce el cartucho si éste no quedó completamente ajustado. Saque el conjunto del cartucho y limpie la rosca del cabezal de la antorcha con un cepillo de alambre.
Auto-cut 300 Xt E. Solución de pérdidas de refrigerante Nunca haga funcionar el sistema si la antorcha pierde refrigerante. Un goteo constante de refrigerante indica que las piezas de la antorcha están gastadas o incorrectamente instaladas. Si hace funcionar el sistema en esta condición puede dañar el cabezal de la antorcha.
Auto-cut 300 Xt APÉNDICE 1: MÓDULO DE CONTROL - CNC CONEXIONES DE LA PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS DE CONTROL (LV) OK PARA MOVER Alta +10V Control corriente analógica Limpiador / Input bajo(-) Voltios de arco dividido salida Entrada de arranque/parada Parada (NC) (LV) OK para mover 2 Activar plasma CNC...
Auto-cut 300 Xt FUNCIONES DEL CNC Los circuitos de entrada/salida del CNC poseen un aislamiento galvánico de al menos 1000 V respecto a la fuente de alimentación para plasma. Si bien los circuitos del CNC están aislados de la fuente de alimentación, muchas de las señales de retorno de los bloques de bornes J15, TB1, TB2 y TB3 son comunes entre sí.
Auto-cut 300 Xt Conexiones internas del CNC. TB1, TB2 y TB3 en el módulo CCM. Las conexiones se proporcionan en los bloques de los terminales TB1, TB2 y TB3 del módulo CCM, incluyendo la mayoría de funciones del panel posterior además de algunas funciones adicionales. Todas estas señales están aisladas de la alimentación eléctrica del plasma, pero las señales marcadas (com.) y (-) son comunes para ambas.
Auto-cut 300 Xt DESCRIPCIÓN DE LAS ENTRADAS / SALIDAS DEL CNC Todas las entradas, salvo el control de la corriente analógica son activas en estado bajo (contacto o cierre por interruptor). ACTIVAR / DESACTIVAR CNC (ENTRADA) — Requiere interruptor (pulsador o con retención) apto para 10 mA. a 20 Vcc. El puente instalado en fábrica entre TB1-1 y 2 debe retirarse cuando se conecta el circuito Activar/Desactivar pro- porcionado por el usuario.
Página 83
Auto-cut 300 Xt Salida de piloto encendido – Los contactos del relé admiten 1 A a 120 Vca / 28 Vcc. Los contactos se cierran cuando el piloto se enciende. Pueden ser cableados en paralelo con los contactos ‘Ok to Move’ para arrancar el movimiento de la máquina una vez establecido el piloto.
Auto-cut 300 Xt CIRCUITO SIMPLIFICADO DEL CNC Autocut 300 XT Simplified CNC OK TO MOV E SELECT 18 V D C or Con tacts SW6A D C VO LT S +18VDC OK2 (cont act) C ONTA CT S +10V (CC Pot Hi ) CC Pot W iper CC Pot L ow Di v A rc V (+)
Página 85
Auto-cut 300 Xt J54 - Rem ote HM I & CN C CO M M (100) 1 - 24 V AC (101) 2 - 24 V AC Re t (102) 3- Jumper to 24 V AC Harness to Relay PCB (109) 5-H M I Pl asma Enabl e SW (108)
Auto-cut 300 Xt CONEXIONES DEL CNC Cortando Motores Cable de CNC Alimentación Arranque/Parada ..Principal, 16 VDC, 10 ma..Arco dividido V (-) ..Arco dividido V (+) ..Preflujo ON (+) ..Preflujo ON (-) ..Reducción de la corriente en esquina (+) Reducción de la corriente en esquina (-) OK PARA MOVER Contactos...
Página 87
Auto-cut 300 Xt Esta página se dejó intencionalmente en blanco. Manual n.º 0-5290ES APÉNDICE...
Auto-cut 300 Xt APÉNDICE 2: DISPOSICIÓN DE LA PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS DE LA CPU DEL CCM = Test Point Art # A-11675 APÉNDICE A-10 Manual n.º 0-5290ES...
Página 89
Auto-cut 300 Xt Placa de circuitos impresos de la CPU del CCM Puntos de comprobación TIERRA +5,0 V AISLADOS +24V +3.3V TIERRA AISLADA +5.0V DEMANDA TOTAL 3.3V=400A TP10 TP11 DETECCIÓN TEMP. CPU TP12 +3.3VA TP13 -15VDAC TP14 TP15 +15VDAC TP16 CLKO TP18 OSC_CLOCK...
Auto-cut 300 Xt APÉNDICE 3: DISPOSICIÓN DE LA PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS DE E/S DEL CCM = Test Point Art # A-11676 APÉNDICE A-12 Manual n.º 0-5290ES...
Página 91
Auto-cut 300 Xt Placa de circuitos impresos de E/S del CCM Conectores J CNC BÁSICO Puntos de comprobación CNC EXTENDIDO TIERRA /VENTILADORES REFRIG. ACTIVADOS RELÉ - PLACA DE LA INTERFAZ /BOMBA DE LA ANTORCHA ACTIVADA TENSIÓN DEL ARCO / PUNTA PRUEBA Caudal de refrigerante bajo (SW) SEÑAL DE CAUDAL DE REFRIG.
Auto-cut 300 Xt APÉNDICE 4: DISPOSICIÓN DE PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS DEL PILOTO = Test Point Art # A-11677 APÉNDICE A-14 Manual n.º 0-5290ES...
Página 93
Auto-cut 300 Xt Puntos de prueba de la placa de circuitos impresos del piloto TIERRA COMPUERTA DEL PILOTO PUNTA Referencia de los LED Verde ACTIVAR PILOTO Verde +5V Manual n.º 0-5290ES A-15 APÉNDICE...
Auto-cut 300 Xt APÉNDICE 5: DISPOSICIÓN DE LA PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS DE LA INTERFAZ Y EL RELÉ = Test Point Art # A-11678 APÉNDICE A-16 Manual n.º 0-5290ES...
Página 95
Auto-cut 300 Xt Puntos de prueba de la placa de circuitos impresos de la interfaz y el relé TIERRA -15V +5VDC +12V +24V +15V +5VDC Referencia de los LED Verde 1 GAS ANTORCHA ACTIVADO Verde ACTIVAR PILOTO Verde CORRIENTE DEL PILOTO DETECTADA Verde CORRIENTE DE TRABAJO DETECTADA Verde CONTACTORES ACTIVADOS Verde RF ACTIVADA...
Auto-cut 300 Xt APÉNDICE 6: DISPOSICIÓN DE LA PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS DE PANTALLA = Test Point Art # A-11679 APÉNDICE A-18 Manual n.º 0-5290ES...
Página 97
Auto-cut 300 Xt Puntos de prueba de la placa de circuitos impresos de la pantalla TIERRA +5VDCTP3 +24VDC Manual n.º 0-5290ES A-19 APÉNDICE...
Auto-cut 300 Xt APÉNDICE 7: DISPOSICIÓN DE LA PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS DE POLARIZACIÓN DEL SISTEMA = Test Point Art # A-11680 APÉNDICE A-20 Manual n.º 0-5290ES...
Página 99
Auto-cut 300 Xt Puntos de prueba de la placa de circuitos impresos de polarización del sistema TIERRA 24VDC ENTRADA DE CC POSITIVA Vcc1 Vcc2 COMPUERTA TIERRA PRINCIPAL +12V PRINCIPAL P_ISOL_GND TP10 DETECCIÓN DE CC POSITIVA Referencia de los LED Rojo CAÍDA DE FASE Rojo V DE CA ALTOS...
Auto-cut 300 Xt APÉNDICE 8: DISPOSICIÓN DE LA PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS INFERIOR DEL INVERTER PRINCIPAL = Test Point APÉNDICE A-22 Manual n.º 0-5290ES...
Página 101
Auto-cut 300 Xt Puntos de prueba de la placa de circuitos impresos inferior del inverter principal TIERRA COMPUERTA 2A COMPUERTA 1A COMPUERTA 3A COMPUERTA 4A COMPUERTA 2B COMPUERTA 1B COMPUERTA 4B COMPUERTA 3B TP10 +12VP TP11 +12VDC TP12 LADO A DEL TERMISTOR TP13 LADO B DEL TERMISTOR TP14...
Auto-cut 300 Xt APÉNDICE 9: DISPOSICIÓN DE LA PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS SUPERIOR DEL INVERTER PRINCIPAL = Test Point APÉNDICE A-24 Manual n.º 0-5290ES...
Página 103
Auto-cut 300 Xt Puntos de prueba de la placa de circuitos impresos superior del inverter principal TIERRA COMPUERTA 2A COMPUERTA 1A COMPUERTA 3A COMPUERTA 4A COMPUERTA 2B COMPUERTA 1B COMPUERTA 4B COMPUERTA 3B TP10 +12VP TP11 +12VDC TP12 LADO A DEL TERMISTOR TP13 LADO B DEL TERMISTOR TP14...
Auto-cut 300 Xt APÉNDICE 10: DISPOSICIÓN DE LA PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS DE FALLOS Y CONTROL = Test Point /230V Art # A11683 APÉNDICE A-26 Manual n.º 0-5290ES...
Página 105
Auto-cut 300 Xt Puntos de prueba de la placa de circuitos impresos de fallos y control TIERRA TP22 +12VDC TP23 +5VDC TP24 COMPUERTA 1+ TP25 A_OUT1 TP26 B_OUT1 TP27 COMPUERTA 1- TP28 I_SNS1 TP29 COMPUERTA 2+ TP30 I_DMD1 0.5V-6.7V TP31 COMPUERTA 2- TP32 -12VDC...
Auto-cut 300 Xt APÉNDICE 15: ESQUEMA DEL SISTEMA PG 2 J12 = Mini-Fit Jr AMBIENT COOLANT 400 VAC -- Single 18 AWG in pins 1 & 4 (90) 480 VAC -- Single 18 AWG in pins 1 & 8 230 VAC -- 18 AWG wires in pins 1,5,2,6 (89) COOLANT LEVEL From Sys Bias J63...
Página 113
Auto-cut 300 Xt TO PILOT PCB J70 - HE (70) 230 VAC to HE 400 (70) Fan Control 230 VAC _ SW (D2) 230 VAC Ret 230 VAC _ SW _ RET (D2) (96) ARC_SUPPRESSOR Pump Motor Control J59 - RAS CHASSIS GND (97) 3 - Key Plug...
Auto-cut 300 Xt APÉNDICE 16: PUBLICACIONES ANTERIORES Fecha de la portada Cambio(s) 17 de abril del 2013 AA Primera edición del manual. 2 de julio del 2013 AB Sección 3 actualizada con información acerca de la instalación de la placa V-D para el controlador de altura según el ECOB2488 28 de sept.
Página 116
THE AMERICAS Denton, TX USA U.S. Customer Care Ph: 1-800-426-1888 (tollfree) Fax: 1-800-535-0557 (tollfree) International Customer Care Ph: 1-940-381-1212 Fax: 1-940-483-8178 Miami, FL USA Sales Office, Latin America Ph: 1-954-727-8371 Fax: 1-954-727-8376 Oakville, Ontario, Canada Canada Customer Care Ph: 1-905-827-4515 Fax: 1-800-588-1714 (tollfree) EUROPE Chorley, United Kingdom...