ImageLink son marcas comerciales de Eastman Kodak Company. La tecnología D-Lighting la propor- ciona o Apical Limited. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Introducción Primeros pasos Fotografía y reproducción básicas: modo automático El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo escenas Modo antivibración Modo retrato de un toque La reproducción con todo detalle Películas Grabaciones de voz Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Los menús Disparo, Reproducción y Configuración...
Introducción Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Página 5
• Utilice sólo la batería recargable de una descarga eléctrica o un incen- ion de litio Nikon EN-EL8 (suminis- dio. trada). Cargue la batería introdu- • El polvo de los contactos o alrede- ciéndola bien en la cámara y dor de los mismos se deberá...
Página 6
Evite el contacto con el cristal entrada o de salida, utilice únicamente líquido los cables que Nikon suministra o Si la pantalla se rompe, tenga cuidado vende con ese fin, cumpliendo así con de no hacerse daño con los cristales las regulaciones del producto.
UE o la AELC pueden usarse en para proporcionar una protección cualquiera de los países pertenecientes razonable contra interferencias peli- a la UE o la AELC). Nikon no acepta grosas en instalaciones residenciales. ninguna responsabilidad derivada de Este equipo genera, utiliza y puede su uso en otros países.
Lávese las les. Esta cámara digital (COOLPIX S7c) manos después de tocarlo. ha sido probada y demuestra cumplir Nikon Inc., con los límites de exposición a las...
Aviso para los clientes de Europa Por el presente, Nikon declara que esta cámara digital cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones rele- vantes de la directiva 1999/5/EC.
Contenido Introducción ......................ii Seguridad ........................ii ADVERTENCIAS...................... ii Avisos...........................v Acerca de este manual ....................1 Información y precauciones ..................2 Partes de la cámara.....................6 Colocación de la correa de la cámara ..............6 La pantalla........................8 Disparo ........................8 Reproducción ......................9 Operaciones básicas....................10 El botón o (disparo/reproducción) ..............10 El botón D (modo)....................10 El botón m ......................11 El multiselector giratorio..................12...
Página 11
Contenido Fotografía y reproducción básicas: modo automático ........24 Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático) ....24 Indicadores que se muestran en el modo L (automático)........25 Paso 2 Encuadre de la fotografía................26 Uso del zoom .......................26 VR Electrónico ......................27 Paso 3 Enfoque y disparo ..................28 Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías..........30...
Página 12
Contenido La reproducción con todo detalle ................. 52 Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas......52 Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción..........53 Edición de imágenes....................54 Creación de una copia recortada: Recortar ............55 Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting............56 Compensación de las imágenes movidas: VR Electrónico ........57 H Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña .........58 Anotaciones de voz: grabación y reproducción............59...
Página 13
Contenido Los menús Disparo, Reproducción y Configuración..........96 Opciones de disparo: el menú Disparo..............96 Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad .............97 Z Modo de imagen ....................97 d Balance blancos ....................99 I Exp. +/–......................101 q Continuo ......................102 A Selector del mejor disparo (BSS) ..............104 W Sensibilidad ....................105 d Opciones de color ..................105 k Modo zona AF ....................106...
Página 14
Contenido Modo transferencia inalámbrica .................130 ¿Qué es el modo transferencia inalámbrica? ............130 Características del modo transferencia inalámbrica ..........130 Funciones disponibles en el modo transferencia inalámbrica ......132 Para la conexión mediante una LAN inalámbrica doméstica ......134 Procedimiento de configuración .................134 Configuración de la cámara ................136 Configuración de la Utilidad de instalación ............141 Transferencia de fotografías..................143 Establecimiento de la conexión inalámbrica ............143...
Acerca de este manual Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S7c. Este manual ha sido elaborado para que pueda disfrutar más fácilmente de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizar la cámara, lea atentamente este manual y guárdelo en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlo.
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Información y precauciones Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digi- talmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancio- nado por la ley.
LAN inalámbrica pública por parte de terceros ni de ningún daño que se derive de la sustracción del producto. • Nikon no se hará responsable de ningún daño que se derive de un uso no autorizado de las direc- ciones de correo electrónico almacenadas como resultado de la sustracción del producto.
Página 19
Servicio. • Usted entiende que (i) su derecho a utilizar el Servicio puede ser anulado por Nikon y/o que (ii) los materiales que usted publique en red, envíe por correo electrónico o transmita o comunique en modo alguno a través del Servicio pueden ser eliminados o retirados por Nikon en caso de que...
Partes de la cámara Botón m (retrato de un toque) Control del zoom (c 26) (c 50) Véase también: Botón u (D-Lighting) (c 56) • t (angular): c 26 • v (tele): c 26 • j (reproducción de miniaturas): c 52 •...
Página 21
Partes de la cámara Multiselector giratorio (c 12) J (modo del flash) (c 32) Botón d (aplicar selección) (c 12) H (disparador auto- • F modo antivibración (c 49)/ mático) (c 34) reducción electrónica de la vibra- ción (c 57) •...
La pantalla Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara). Disparo z A B C D z A B C D A B C D q w z q w z q w z...
La pantalla Reproducción 2006.10.10 2006.10.10 2006.10.10 100NIKON 100NIKON 100NIKON 9999.JPG 9999.JPG 9999.JPG 12:00 12:00 12:00 9999 9999 9999 9999 9999 9999 I J K I J K I J K START START START a Imagen compensada Carpeta actual ......160 b Reducción electrónica de la vibración Número y tipo de archivo....160 no disponible ......
Operaciones básicas El botón o (disparo/reproducción) Pulse o una vez en el modo disparo para pasar al modo reproducción a pantalla completa; vuelva a pul- sarlo para regresar al modo disparo. Si la cámara está apagada, pulse o durante un segundo aproximadamente para encenderla en el modo reproducción (c 30).
Operaciones básicas El botón m Pulse m para que aparezca el menú del modo seleccionado. Utilice el multise- lector giratorio para navegar por los menús de la cámara (c 12). • L Menú Disparo (c 96) • i Menú Reproducción (c 108) •...
Operaciones básicas El multiselector giratorio El multiselector giratorio se compone del anillo exterior, el anillo interior giratorio (entre el anillo exterior y el botón d) y el botón d. A la hora de seleccionar menús o fotogra- fías, se puede pulsar el anillo exterior arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha, o girar el anillo interior.
Operaciones básicas Pantallas de ayuda Pulse v (l) en el control del zoom para ver la descripción de la opción del menú que esté seleccionada. Continuo Mantenga pulsado el disparador para hacer fotografías continuamente. Salir • Utilice el multiselector giratorio para mostrar la opción de menú anterior o la siguiente.
COOL-STATION, tal como se muestra. Nota sobre el cable de corriente que se suministra con la cámara (c 15) Utilice únicamente el cable de corriente del Adaptador de CA EH-64 que se proporciona con la COOLPIX S7c.
La COOL-STATION y el adaptador de CA El adaptador de CA El Adaptador de CA EH-64 suministrado puede: • Suministrar alimentación de una toma de corriente a la cámara cuando esta está encendida. • Cargar la batería de la cámara cuando esta está apagada (c 18). También se puede utilizar para alimentar la cámara cuando se reproducen las fotografías, se transfieren datos o se imprime (recomendado).
Introducción de la batería La cámara utiliza una batería recargable de ion de litio EN-EL8 (incluida). Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se descargue (c 18). Abra la tapa del compartimento de la bate- ría/ranura para la tarjeta de memoria. Introduzca la batería.
Introducción de la batería Extracción de la batería Apague la cámara antes de retirar la batería. Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y deslice el pestillo de la batería en la dirección que se muestra (1).
Carga de la batería Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se descargue. Conecte la COOL-STATION y el adaptador de AC, y enchufe el cable de corriente a la toma (c 15). Se encenderá el indicador de encendido del adaptador de CA. Apague la cámara.
Página 33
Carga de la batería Carga sin la COOL-STATION • Se puede cargar la batería sin utilizar la COOL-STATION. Introduzca la batería en la cámara, asegú- rese de que esté apagada y conecte el adaptador de CA directamente al multiconector de la cámara (c 15).
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. Pulse el interruptor para encender la cámara. El indicador de encendido (verde) se iluminará y la pantalla se encenderá.
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla Modifique el día ([D]) (en algunas zonas, el Fecha orden del día, mes y año puede variar) y pulse d. 2 0 0 6 Modifique el mes ([M]) y pulse d. Fecha 2 0 0 6 Repita los pasos 6 y 7 para modificar el año...
Introducción de las tarjetas de memoria Las fotografías se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (14 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se pueden adquirir por separado) (c 159). Cuando se introduzca una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se guardarán automáticamente en ella y únicamente se podrán reproducir, borrar o transferir las imágenes que ésta contenga.
• No apague la cámara ni retire la batería ni la tarjeta de memoria hasta que haya finali- zado el formateo. • Si va a utilizar en la COOLPIX S7c alguna tarjeta de memoria que se haya formateado en otro dis- positivo, no olvide formatearla utilizando la opción [Formatear] (c 125).
Fotografía y reproducción básicas: modo automático Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático) En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo L (automático), un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes uti- licen una cámara digital por primera vez.
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático) Indicadores que se muestran en el modo L (automático) Memoria interna/tarjeta de memoria Las imágenes se grabarán en la memo- ria interna. Las imágenes se grabarán en la tarjeta Modo disparo de memoria.
Paso 2 Encuadre de la fotografía Prepare la cámara. Sujete la cámara firmemente con las dos manos, teniendo cuidado de que ni los dedos ni otros objetos toquen el objetivo, el flash o el indicador del disparo automático. Al hacer fotografías en orientación vertical, gire la cámara de modo que el flash integrado quede por encima del objetivo.
Paso 2 Encuadre de la fotografía VR Electrónico La reducción electrónica de la vibración (c 106) se activará en el modo L (automático) de acuerdo con las condiciones de disparo y puede que se aplique a fotografías borrosas en el momento en que se graben (L aparece en la pantalla al disparar).
Paso 3 Enfoque y disparo Pulse el disparador hasta la mitad. La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el cen- tro del encuadre. Cuando el sujeto esté enfocado, el indicador de enfoque (p) se pondrá de color verde. Si la cámara no es capaz de enfocar, el indicador de enfo- que parpadeará...
Paso 3 Enfoque y disparo Durante la grabación Mientras se graben las fotografías, aparecerá el icono y (esperar) y parpadeará el icono O (graba- ción en la tarjeta de memoria) o M (grabación en la memoria interna). No apague la cámara, saque la tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras aparezcan estos ico- nos.
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías Reproducción a pantalla completa Pulse o. Aparecerá la última fotografía que se tomó. Utilice el multiselector giratorio para ver otras fotografías. Gire rápidamente el multiselector para llegar pronto a la imagen que desee. Las fotografías verticales se girarán automáticamente (c 124).
Página 45
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías Modo reproducción a pantalla completa Las opciones siguientes están disponibles en el modo reproducción a pantalla completa. Opción Pulse Descripción Desplazar el Amplía a hasta unos 10 aumentos control del Zoom de reproducción la fotografía que aparece en la pan- zoom hacia v talla.
Uso del flash El flash tiene un alcance de 0,3–7,5 m cuando el zoom de la cámara está a la dis- tancia focal mínima. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el alcance es de 0,3–4 m. Los modos de flash disponibles son los siguientes: Automático (ajuste predeterminado para el modo L (automático)) El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
Reducción de ojos rojos La COOLPIX S7c está equipada con un sistema avanzado de reducción de ojos rojos. Se disparan varios predestellos de baja intensidad antes del destello principal para reducir los “ojos rojos”. Si la cámara detecta “ojos rojos” después de hacer la fotografía, la reducción de ojos rojos integrada de Nikon procesará...
Fotografía con el disparador automático La cámara está equipada con un temporizador de diez y de tres segundos para tomar autorretratos. Cuando utilice el disparador automático, coloque la cámara sobre un trípode (recomendado) o sobre una superficie estable y plana. Pulse H (disparador automático).
Modo primer plano macro El modo primer plano macro se utiliza para hacer tomas a distancias de hasta 4 cm. Tenga en cuenta que quizás el flash no pueda iluminar totalmente al sujeto a distancias inferiores a 30 cm. Pulse L (modo macro). Aparecerá...
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo escenas Modo de disparo a alta sensibilidad Estas son las características del modo de disparo a alta sensibilidad: • Utiliza una sensibilidad más alta y la velocidad de obturación es más rápida que en el modo L (automático).
Modos de asistente y modos de escena La cámara permite elegir entre quince opciones de Retrato “escenas”. Los ajustes de la cámara se optimizan auto- B E P D máticamente para el tipo de sujeto que se seleccione. I J G Salir Modos de asistente (cuatro opciones) Los modos siguientes ofrecen opciones de ayuda del encuadre para facilitar la...
Modos de asistente Componga las fotografías con la ayuda de las guías de encuadre que aparecen en la pantalla. Fotografía con los modos de asistente Para entrar en el modo escenas, Escena pulse D en el modo disparo, selec- cione n (utilice el multiselector gira- torio) y, a continuación, pulse d.
Modos de asistente B Asistente para retratos Utilice este modo para los retratos en los quiera que el sujeto principal destaque claramente. Los tonos de la piel quedarán tersos y naturales. Retrato La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro de la pantalla. No aparece ninguna guía en la pantalla.
Modos de asistente E Asistente para paisajes Este modo se utiliza para conseguir paisajes rurales o urbanos y retratos vivos en los que se desea destacar un elemento del fondo. Paisaje La cámara enfoca al infinito. No aparece ninguna guía en la pantalla. Vista panorámica Se utiliza para fotografiar grandes horizontes.
Modos de asistente P Asistente para deportes Utilice este modo para las tomas de acción dinámicas, para congelar la acción en una sola imagen o grabar el movimiento en una serie de fotografías. No se muestra guía de encuadre alguna. Deportes Mientras se mantenga pulsado el disparador, se tomarán fotografías constante- mente.
Modos de asistente D Asistente para retrato nocturno Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome retratos de noche. Este modo ofrece las mismas opciones de asistente que el modo de asistente para retratos (c 39).
Modos de escena Fotografía con los modos de escena Para entrar en el modo escenas, Escena pulse D en el modo disparo, seleccione n (utilice el multise- lector giratorio) y, a continuación, pulse d. Pulse m. Seleccione un modo de escena y pulse d. Escenas Los modos de escena disponibles se agrupan en tres pági- Playa/nieve...
Modos de escena Características C Fiesta/interior Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. • En lugares oscuros, sujete firmemente la cámara para evitar las fotos movidas.
Página 59
Modos de escena G Paisaje nocturno Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir especta- culares paisajes nocturnos. • La cámara enfoca al infinito. El indicador de AF (c 28) está siem- pre encendido; sin embargo, no se pueden enfocar los sujetos cercanos puesto que la cámara enfoca al infinito.
Página 60
Modos de escena K Fuego artificial Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el estallido de luz de los fuegos artificiales. • La cámara enfoca al infinito. El indicador de AF (c 28) está siem- pre encendido; sin embargo, no se pueden enfocar los sujetos cercanos puesto que la cámara enfoca al infinito.
Página 61
Modos de escena F Asist. panorama Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán mediante PictureProject para crear una única imagen panorámica. Apagado Apagado Automático Se pueden elegir otros ajustes. Toma de fotografías para una panorámica La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Página 62
Modos de escena Haga la segunda fotografía. Componga la siguiente toma para que se solape con la anterior. Repita el procedimiento hasta que se hayan realizado todas las tomas necesarias para com- pletar la escena. Pulse el multiselector giratorio J cuando haya finalizado las tomas.
Modo antivibración Toma de fotografías en el modo antivibración El modo antivibración cuenta con las características siguientes: • Este modo reduce los efectos de las sacudidas de la cámara y evita los sujetos movidos y proporciona unas imágenes claras. • [VR Electrónico] (c 106) y [BSS] (selector del mejor disparo) están activados. La reducción electrónica de la vibración compensa las imágenes movidas.
Modo retrato de un toque Fotografía con el modo retrato de un toque Para realizar retratos, pulse el botón m cuando la cámara esté en el modo L (automático), el modo de disparo a alta sensibilidad, el modo escenas, el modo película o el modo antivibración.
El menú Retrato de un toque En el modo retrato de un toque, pulse m para que aparezca el menú Retrato de un toque. Además del modo de imagen y la compensación de la exposición, se pueden ajustar los efectos de retrato (reducción de la intensidad de los colores de la piel, atenuando la imagen en general).
La reproducción con todo detalle Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas En el modo reproducción a pantalla completa (c 30), cuando se pulsa t (j) en el control del zoom, las fotografías aparecen en “hojas de contactos”. Mientras se visualizan las miniaturas, se puede llevar a cabo las operaciones siguientes: Para Pulse...
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Si durante la reproducción a pantalla completa (c 30) X 3 . 0 se pulsa v (k) en el control del zoom, la imagen actual se amplía 3 aumentos y en la pantalla se muestra la parte central (zoom rápido de reproducción).
• Es posible que las funciones de edición de la COOLPIX S7c no estén disponibles para las fotogra- fías tomadas con otras cámaras digitales. • Si se intenta ver una copia creada con la COOLPIX S7c en otra cámara digital, quizás no se muestre la imagen ni se pueda transferir a un ordenador.
Edición de imágenes Creación de una copia recortada: Recortar Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece N:u mientras está activado el zoom de reproducción (c 53). Las copias recortadas se guardan como un archivo diferente. Pulse v (k) en el control del zoom para ampliar la imagen.
Edición de imágenes Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias en las que se mejore el brillo y el contraste, dando más luz a las partes oscuras de la imagen. Las copias mejora- das se guardan como un archivo diferente.
Edición de imágenes Compensación de las imágenes movidas: VR Electrónico La reducción de la vibración se utiliza para crear una imagen nueva compensando la imagen movida. Las copias que se crean se guardan como archivos diferentes. Elija la imagen que desee en la reproduc- 2006.10.10 2006.10.10 2006.10.10...
Edición de imágenes H Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con un factor de compresión de 1:16. Dispone de los siguien- tes tamaños. I 640×480 Adecuado para la reproducción en el televisor.
Anotaciones de voz: grabación y reproducción Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes que estén marcadas con N:O en la reproducción a pantalla completa (c 30). Grabación de anotaciones de voz Mientras se mantenga pulsado el disparador, se grabará...
Visualización de imágenes por fecha Se pueden seleccionar las fotografías realizadas en una determinada fecha para verlas, borrarlas, imprimirlas, protegerlas y transferirlas. La fecha se puede seleccionar en un calendario o en una lista. Selección de una fecha en el modo calendario Acceda al modo calendario pul- Calendario sando D en el modo reproduc-...
Visualización de imágenes por fecha Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha Acceda al modo mostrar por fecha Mostrar por fecha pulsando D, seleccionando L (utilice el multiselector giratorio) en el modo reproducción y pul- sando a continuación d. Aparecerá...
Visualización de imágenes por fecha Uso de los modos calendario y mostrar por fecha Para Pulse Descripción Seleccionar la Utilice el multiselector giratorio para seleccionar – fecha la fecha. Seleccionar el mes Pulse hacia t (j) para ver el mes anterior, (sólo en el modo –...
Página 77
Visualización de imágenes por fecha Se pueden realizar las operaciones siguientes durante la reproducción a pantalla completa. Para Pulse Descripción Ver otras fotogra- Utilice el multiselector giratorio para elegir y ver fías las demás imágenes. Después de utilizar el zoom rápido de reproduc- v (k) Acercar ción, la ampliación máxima disponible es de 10...
Visualización de imágenes por fecha Los menús de los modos calendario y mostrar por fecha Pulse m en cualquier modo para acceder a los siguientes menús y únicamente para las fotografías tomadas en la fecha especificada. Ajuste impresión c 93 Pase diapositiva c 110 Borrar...
Pictmotion by muvee Pictmotion* crea películas de pases de diapositivas con música de fondo y transi- ciones personalizadas. Sólo está disponible cuando hay una tarjeta de memoria en la cámara. * Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies. Creación de una película Pictmotion En esta sección se describe la manera más sencilla para crear una película Pictmotion.
Pictmotion by muvee Creación de una película Pictmotion personalizada Utilice el multiselector giratorio para elegir Selección de imágenes [Confirmar] en el menú Selección de imá- genes (c 65, paso 3) y pulse d. Todas las imágenes Elegir fecha La casilla de verificación está seleccionada (y). Confirmar Seleccione [Todas las imágenes] o [Elegir fecha] y pulse d.
Página 81
Pictmotion by muvee Notas sobre Pictmotion • Pictmotion admite tanto archivos fotográficos como de película. No obstante, tenga en cuenta que, en el caso de las películas, tan sólo se incluirá una pequeña parte de los primeros sesenta segundos. • Si la tarjeta de memoria actual tiene veinte películas Pictmotion, no se podrán crear más películas hasta que se borre una ya existente.
Pictmotion by muvee Otras opciones de las películas Pictmotion Pulsando m en la pantalla Pictmotion (c 65, paso 2) se accede al menú de configuración de Pictmotion, mientras que si se pulsa en el cuadro de diálogo de confirmación del guardado (c 65, paso 4), aparece el menú Cambiar config. Se puede elegir entre las siguientes opciones: Menú...
Pictmotion by muvee Visualización de las películas Pictmotion Acceda al modo de reproducción Pictmotion by muvee de Pictmotion pulsando D en el modo reproducción, seleccio- nando P (utilice el multiselector giratorio) y pulsando a continua- ción d. Utilice el multiselector giratorio para selec- cionar la película Pictmotion que desee y pulse d.
Películas Grabación de películas Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono integrado, seleccione el modo disparo y siga estos pasos. Para entrar en el modo película, Película pulse D en el modo disparo, seleccione S (utilice el multiselec- tor giratorio) y, a continuación, pulse d.
El menú Película En el modo película, pulse m para que aparezca el menú Película. Opcio. película c 72 Permite elegir el tipo de película que se va a grabar. Modo autofoco c 75 Permite seleccionar cómo enfoca la cámara en el modo película. VR Electrónico c 75 Reduce los efectos de las sacudidas de la cámara.
El menú Película Selección de las opciones de película El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación. Duración máxima de la película/número máximo de fotogramas Opción Descripción Memoria Tarjeta de interna memoria (14 MB) (256 MB) Las películas se graban a 30 fotogramas por segundo.
El menú Película Películas a intervalos Grabe cómo se abren las flores o cómo salen las mariposas de su capullo. Cargue la batería antes de iniciar el disparo. Utilice el multiselector giratorio para selec- Película cionar [Opcio. película] y pulse d. Opcio.
El menú Película Películas stop-motion Utilice el multiselector giratorio para selec- Opcio. película cionar [Opcio. película] > [Película stop- Película a intervalos motion] y pulse d. Película stop-motion Salir Pulse m. La cámara vuelve al modo disparo. Pulse el disparador para grabar el primer fotograma. La imagen grabada aparecerá...
El menú Película Modo autofoco Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo película. Opción Descripción Z AF sencillo La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad de su reco- (ajuste predetermi- rrido y se bloquea en esta posición durante el disparo. nado) La cámara enfocará...
Reproducción de películas En la reproducción a pantalla completa (c 30), el icono 2006.10.10 2006.10.10 2006.10.10 100NIKON 100NIKON 100NIKON T indica que se trata de una película. Para ver una 15:31 15:31 15:31 0010.MOV 0010.MOV 0010.MOV película, reprodúzcala a pantalla completa y pulse d. Durante la reproducción Utilice el control del zoom para ajustar el volumen de En pausa...
Grabaciones de voz Realización de grabaciones de voz Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y reproducir a través del altavoz de la cámara. Para entrar en el modo grabación Grabación de voz de voz, pulse D en el modo dis- paro, seleccione O (utilice el multi- selector giratorio) y, a continuación, pulse d.
Cambio de la calidad del sonido Pulse m en el modo grabación de voz para acceder a las siguientes opciones de calidad de sonido. Calidad de sonido Para elegir la calidad de sonido de la grabación. Duración máxima de la película* Opción Descripción Memoria interna Tarjeta de memoria...
Reproducción de grabaciones de voz Para entrar en el modo reproduc- Reproducción de sonido ción de sonido, pulse D en el modo reproducción, seleccione q (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse d. Seleccione el archivo que desee y pulse d. Selec arch sonido Se reproducirá...
Página 94
Reproducción de grabaciones de voz Operaciones durante la reproducción Utilice el control del zoom para ajustar el volumen de reproducción. Pulse t (j) para bajar el volumen o v (k) para subirlo. Gire el multiselector giratorio para avanzar o retroceder la grabación de voz al doble de velocidad.
1 5 : 0 0 Salir Selecc. Seleccione [Sí] y pulse d. Comenzará la copia. Grabaciones de voz Es posible que la COOLPIX S7c no pueda reproducir o copiar los archivos de sonido creados con una cámara de otra marca.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Conexión al televisor Conecte la cámara al televisor con el cable de A/V para reproducir las fotografías en el televisor. Apague la cámara. Conecte la COOL-STATION al televisor con el cable de A/V proporcionado. Introduzca la clavija amarilla en la toma de vídeo del televisor y la clavija blanca en la toma de audio.
Conexión al ordenador Utilice el cable USB y el software PictureProject que se proporcionan con la cámara para copiar (transferir) las imágenes a un ordenador. • Se pueden reproducir fotografías en un ordenador transferidas por una LAN inalámbrica. Consulte “Modo transferencia inalámbrica” (c 130) para obtener más información.
Conexión al ordenador Ajuste de la opción USB Antes de conectar la cámara al ordenador o a la impresora, ajuste la opción USB en el menú Configuración (c 114). Acceda al menú Configuración Configuración pulsando D, seleccionando Z (utilice el multiselector giratorio) y pulsando a continuación d.
Conexión al ordenador Transferencia de fotografías al ordenador Encienda un ordenador en el que esté instalado PictureProject. Apague la cámara. Conecte la COOL-STATION al ordenador mediante el cable USB proporcionado. Encienda la cámara después de colocarla en la COOL-STATION. Con la configuración predeterminada de PictureProject, en cuanto se reconozca la conexión de la cámara se ini- ciará...
Página 100
Conexión al ordenador Desconecte la cámara cuando termine la transferencia. Si la opción USB está ajustada en [PTP] Apague la cámara y desconecte el cable USB. Si la opción USB está ajustada en [Mass storage] Antes de apagar la cámara y desconectar el cable USB, retire la cámara del sistema tal como se explica a continuación.
Conexión a una impresora Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (c 177) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que uti- lizar un ordenador. • Para imprimir fotografías directamente desde la cámara, configure la impresora conectada al ordenador como dispositivo del perfil para el modo transferencia inalámbrica (c 130).
Conexión a una impresora Conexión entre la cámara y la impresora Ajuste la opción USB (c 84) en [PTP]. Mass storage Salir Apague la cámara. Encienda la impresora. Compruebe la configuración de la impresora. Conecte la COOL-STATION a la impresora mediante el cable USB proporcionado.
Conexión a una impresora Impresión de imágenes de una en una Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c 88), imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. Utilice el multiselector giratorio para selec- cionar una imagen y pulse d. Aparecerá...
Conexión a una impresora Seleccione [Inicio impr.] y pulse d. P i c t B r i d g e Inicio impr. Copias Tamaño del papel Comenzará la impresión. Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a apa- Imprimiendo recer lo mismo que en el paso 1.
Página 105
Conexión a una impresora Seleccione el tamaño del papel que desee y Tamaño del papel pulse d. Predeterminado Para especificar el tamaño del papel mediante la configu- 3.5" x 5" ración de la impresora, elija [Predeterminado] en el menú Tamaño del papel y pulse d. Elija [Imprimir selección], [Impr.
Página 106
Conexión a una impresora Compruebe las fotografías seleccionadas 004 copias que desea imprimir y pulse d. Para modificar la selección pulse m para volver a la pantalla anterior. Atrás Imprimir Comenzará la impresión. Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el Menú Imprimiendo impresión (paso 2).
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión La opción [Ajuste impresión] del menú Reproducción se utiliza para crear “órde- nes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (c 177). Además de las propias fotografías, también se pueden imprimir la fecha de dis- paro y la información de la toma (velocidad de obturación, diafragma, etc.).
Página 108
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión Seleccione si desea imprimir también la Ajuste impresión fecha de disparo y la información de la fotografía. Hecho [Fecha]: imprime la fecha de grabación en todas las foto- Fecha grafías de la orden de impresión. Info [Info]: imprime la velocidad de obturación y el diafragma Salir...
Conexión a una impresora compatible con ImageLink Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para saber cómo funciona. Conecte la base de conexión PV-11 que se proporciona a la impresora. Ajuste la opción USB (c 84) en [PTP]. Mass storage Salir Apague la cámara y móntela en la base de...
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración Opciones de disparo: el menú Disparo El menú Disparo y el menú Alta sensibilidad contienen las opciones siguientes. Modo de imagen c 97 Permite elegir la calidad y el tamaño de la imagen. Balance blancos c 99 Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
Opciones de disparo: el menú Disparo Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad Acceda al modo de disparo automático a alta sensibilidad pulsando D en el modo disparo, seleccionando L (automático) o K (alta sensibilidad) y pulsando d. Pulse m para acceder al menú Disparo o al menú Alta sensibilidad. Disparo Disparo Modo de imagen...
Página 112
Opciones de disparo: el menú Disparo Modo de imagen y número de exposiciones restantes En la tabla siguiente se indica el número de fotografías que se puede almacenar en la memoria interna o en una tarjeta de memoria de 256 MB, así como el tamaño de las fotografías. Tenga en cuenta que el número de fotografías que se pueden almacenar varía en función de la composición de la fotografía (debido a la compresión JPEG).
Opciones de disparo: el menú Disparo d Balance blancos Balance blancos Para que la fotografía tenga el color más real posible, Automático Preaj. bal.blanc Preaj. bal.blanc Preaj. bal.blanc ajuste el balance de blancos en función de la fuente de Luz de d Luz de día Luz de día luz.
Opciones de disparo: el menú Disparo f Preajuste del balance de blancos El preajuste del balance de blancos se utiliza para establecer el balance de blancos cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de ilu- minación que se emitan con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Opciones de disparo: el menú Disparo I Exp. +/– La compensación de la exposición se utiliza para modifi- Exp. +/- car el valor de la exposición a partir del valor seleccio- nado por la cámara. Puede elegir valores comprendidos entre –2,0 EV y +2,0 EV en pasos de de EV.
Opciones de disparo: el menú Disparo q Continuo Continuo Permite grabar una expresión fugaz del sujeto retra- Individual Continuo tado, fotografiar un motivo que se mueve errática- Multidisparo 16 mente o capturar el movimiento en una serie de Disparo a intervalos fotografías.
Página 117
Opciones de disparo: el menú Disparo z Fotografía con el disparo a intervalos Las fotografías se toman automáticamente a los intervalos especificados. Selec- cione el intervalo entre 30 segundos a 60 minutos. Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una batería totalmente car- gada.
Opciones de disparo: el menú Disparo A Selector del mejor disparo (BSS) Se recomienda el “selector del mejor disparo” cuando Encendido Apagado los movimientos involuntarios de la cámara pueden Exposición BSS producir imágenes movidas, o cuando algunas partes de la imagen puedan quedar sobreexpuestas o subex- puestas.
Opciones de disparo: el menú Disparo W Sensibilidad Sensibilidad La sensibilidad es la medida de la respuesta de la Automático cámara ante la cantidad de luz. Cuanto mayor es la sensibilidad, menos luz se necesita para la exposición. Aunque las ISO altas son adecuadas para las fotografías de los sujetos en acción o con poca luz, las altas sensibi- Salir lidades a menudo conllevan “ruido”: píxeles de colores...
Opciones de disparo: el menú Disparo k Modo zona AF Modo zona AF Utilice esta opción para determinar dónde enfoca la Central Manual cámara. Salir Central La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Se utiliza la zona de enfoque central. Manual Pulse el multiselector giratorio GHIJ para seleccionar entre las 99 zonas de enfoque del encuadre.
Opciones de disparo: el menú Disparo Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara Los ajustes siguientes del modo L (automático) presentan las siguientes restric- ciones: Modo del flash El flash se apaga cuando la opción [Continuo] está ajustada en [Continuo] o [Multidisparo 16] o si está...
Opciones de reproducción: el menú Reproducción El menú Reproducción contiene las opciones siguientes: Ajuste impresión c 109 Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada una. Pase diapositiva c 110 Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en un pase de diapositivas automático.
Opciones de reproducción: el menú Reproducción Selección de varias imágenes Para seleccionar varias fotografías e imprimirlas en Proteger conjunto (c 93), borrarlas (c 111), protegerlas del borrado (c 111), transferirlas (c 112), girarlas (c 112), copiarlas de la memoria interna a la tarjeta 0 1 .
Opciones de reproducción: el menú Reproducción z Pase diapositiva Pase diapositiva Reproduce las imágenes guardadas en la memoria Pausa interna o en la tarjeta de memoria en un pase de dia- Inicio positivas automático. Intervalo imagen Continuo Salir Acceda al menú Pase diapositiva; utilice el Pase diapositiva multiselector giratorio para seleccionar Pausa...
Opciones de reproducción: el menú Reproducción A Borrar Borrar El menú Borrar presenta las opciones que se muestran Borrar img. selecc Borrar todas a continuación. Si no se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara, se borrarán las fotografías de la memoria interna.
Opciones de reproducción: el menú Reproducción E Marca transfer. Marca transfer. Permite cambiar la marca de transferencia (E) de las Todas activadas Todas desact. fotografías. Cuando se conecte la cámara a un ordena- Selecc. imágenes dor con PictureProject instalado mediante el cable USB incluido y se pulse d, sólo se transferirán las fotogra- fías que estén marcadas con el icono E (c 85, 155).
Opciones de reproducción: el menú Reproducción L Copiar Copiar Copia las fotografías entre la memoria interna y la tar- jeta de memoria. Seleccione primero una de las opciones siguientes. Salir Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria. Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración El menú Configuración presenta las opciones siguientes: Menús c 115 Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús. Encendido rápido c 116 Activa o desactiva la pantalla de inicio y el sonido de inicio. Pantalla inicio c 116 Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración Visualización del menú Configuración En primer lugar, acceda al menú de selección de modo pulsando D. A conti- nuación, seleccione Z (utilice el multiselector giratorio) y pulse d. Configuración Configuración Menús Encendido rápido Pantalla inicio Fecha Config.
Seleccione [Apagado] cuando active la pantalla de ini- cio. Salir V Pantalla inicio Pantalla inicio Puede elegir la pantalla de inicio que aparecerá al Nikon encender la cámara. Animación Para establecer la pantalla de inicio, [Encendido rápido] Selecc. imagen debe estar ajustado en [Apagado].
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración W Fecha Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las 1 0 . 1 0 . 2 0 0 6 1 5 : 3 0 zonas horarias local y del destino de viaje. Fecha Zona hora Salir...
Página 132
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración Seleccione la zona horaria de destino del Zona hora ciudad nueva viaje y pulse d. El ajuste quedará activado. Pulse m para volver al modo disparo o reproducción. EST: New York, Mientras esté seleccionada la zona horaria del destino de Toronto, Lima viaje, aparecerá...
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración Zonas horarias (c 20) La cámara admite las zonas horarias siguientes. No se admiten aumentos de menos de una hora; cuando viaje a o desde lugares en los que haya diferencias de media hora o un cuarto de hora con respecto a la hora de Greenwich (GMT), como Afganistán, el centro de Australia, India, Irán, Nepal o Terranova, ajuste el reloj de la cámara a la hora local (c 20, 117).
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración Z Config. monitor Config. monitor Elija si desea que se muestre información en la pantalla Informac foto y ajuste su brillo. Brillo Informac foto Permite elegir la información que se va a mostrar en la pantalla durante el modo disparo y reproducción.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración f Impresión fecha Impresión fecha Se puede imprimir la fecha y hora de la grabación de Apagado Fecha las fotografías para que esta información se imprima Fecha y hora en aquellas impresoras que no sean compatibles con Contador fecha DPOF (c 168).
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración Contador fecha Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se imprimirán con la cantidad de días restantes hasta la fecha especificada o la cantidad de días transcurridos desde entonces. Se puede utilizar para hacer un seguimiento del crecimiento de los niños o para hacer la cuenta atrás de los días que quedan para un cumpleaños o una boda.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración u Ayuda AF Ayuda AF Cuando se seleccione [Automático] se utilizará la luz Automático Apagado de ayuda de AF para ayudar a enfocar cuando el sujeto tenga poca luz. Tenga en cuenta que, en algunos modos, la luz de ayuda de AF se desactiva automáticamente.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración I Orientación grabación Orientación grabación Permite elegir si se graba o no la orientación de las Automático fotografías que se tomen en orientación vertical. Apagado Seleccione [Automático] para grabar la orientación de la fotografía que detecte el sensor de la cámara.
• No apague la cámara, desconecte el cargador de CA, ni retire la batería o la tarjeta de memoria mientras se realiza el formateo. • Cuando en la COOLPIX S7c vaya a utilizar tarjetas de memoria que se hayan formateado con otros dispositivos, formatéelas utilizando la opción [Formatear]. La grabación y el borrado reiterado de imágenes sin un formateo regular disminuye el rendimiento de las tarjetas de memoria.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración j Idioma/Language Permite seleccionar un idioma de entre 20 para los menús y los mensajes de la cámara. Checo Polaco Danés Portugués Alemán Ruso Inglés (ajuste predeter- Finlandés minado) Español Sueco Francés Chino simplificado Indonesio Chino tradicional...
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración n Restaurar todo Restaurar todo Esta opción restaura los ajustes siguientes a sus valores Restaurar config. Predeterminada predeterminados: Restaurar Salir Menú emergente Modo del flash (c 32) Automático Disparad. auto (c 34) Apagado Pr.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración Menú Disparo Modo de imagen (c 97) Normal (3072) Balance blancos (c 99) Automático Compensación de la exposición (c 101) Continuo (c 102) Individual BSS (c 104) Apagado Sensibilidad (c 105) Automático Opciones de color (c 105) Color Modo zona AF (c 106)
(c 126) y [Modo de vídeo] (c 126) no se verán afectados aunque se aplique [Restaurar todo]. B Versión firmware Muestra la versión actual del firmware de la cámara. COOLPIX S7c Ver. X.X El número de 12 dígitos que aparece debajo de la ver- Dirección MAC sión del firmware es la dirección MAC de la cámara.
Modo transferencia inalámbrica ¿Qué es el modo transferencia inalámbrica? La COOLPIX S7c está equipada con un modo transferencia inalámbrica que se basa en la norma IEEE 802.11b/g. En esta sección se describe cómo funciona el modo transferencia inalámbrica con la función de comunicación LAN inalámbrica, y también se describe la configuración requerida para el modo transferencia ina-...
• El modo infraestructura conecta un dispositivo con acceso a LAN inalámbrica a una red LAN inalámbrica mediante un punto de acceso. Con el modo transferencia inalámbrica de la COOLPIX S7c, este modo conecta la cámara y el ordenador mediante un punto de acceso de LAN inalámbrica.
Funciones disponibles en el modo transferencia inalámbrica Las funciones siguientes están disponibles en el modo transferencia inalámbrica de la COOLPIX S7c. Características COOLPIX CONNECT (mediante una LAN ina- LAN inalámbrica lámbrica doméstica) Se puede utilizar COOLPIX CONNECT conectando la cámara directamente a Internet a través de una LAN inalámbrica doméstica.
Página 147
Funciones disponibles en el modo transferencia inalámbrica Requisitos Config. Funcionam. • LAN inalámbrica con acceso a Internet (c 134) c 134 c 145 • Ordenador con acceso a LAN inalámbrica y con la Utilidad de instala- ción. c 150 c 150 c 151 •...
Para la conexión mediante una LAN inalámbrica doméstica Conéctese inalámbricamente a una LAN inalámbrica doméstica y configure los ajustes necesarios para conectarse a COOLPIX CONNECT (mediante la LAN ina- lámbrica doméstica), conectarse inalámbricamente a un ordenador y para la impresión inalámbrica. Procedimiento de configuración En esta sección se da una breve descripción sobre el procedimiento de creación de una conexión inalámbrica.
Página 149
Para la conexión mediante una LAN inalámbrica doméstica Seleccione el método de conexión. Crear un perfil Crear un perfil Crear perfiles de Crear el perfil de red de infra- de red Ad-hoc red de infraes- manualmente: estructura (De cámara a tructura (Punto •...
Para la conexión mediante una LAN inalámbrica doméstica Configuración de la cámara En esta sección se describe detalladamente el “Procedimiento de configuración” (c 134). • Haga clic en [Ayuda] para que aparezca más información en cada paso. Para cancelar la configuración de un dispositivo del perfil, haga clic en [Cancelar]. Prepare un ordenador con acceso a LAN inalámbrica.
Página 151
[Inicio] > [Todos los programas] > [Wireless Camera Setup Utility] > [Wireless Camera Setup Utility]. Macintosh: inicie el ordenador y abra la carpeta [Aplicaciones] > [Nikon Software] > [Wireless Camera Setup Utility]. A continuación, haga doble clic en el icono [NkWirelessSetup].
Página 152
Para la conexión mediante una LAN inalámbrica doméstica Seleccione el método de conexión. Los tipos de perfil disponibles (véase la lista de abajo) para su LAN inalámbrica aparecerán en pantalla. Seleccione el tipo de perfil deseado y haga clic en [Siguiente]. Si selecciona [Crear un perfil de red Ad-hoc (De cámara a ordenador)], continúe con el paso 11 (c 139).
Página 153
Para la conexión mediante una LAN inalámbrica doméstica Introduzca la configuración de red. Introduzca los ajustes para conectar la cámara y el ordena- dor mediante una red inalámbrica. Cuando seleccione [Crear un perfil de red de infraestruc- tura (Punto de acceso)] o [Crear perfiles de red de infraes- tructura (Punto de acceso) y Ad-hoc (De cámara a ordenador)] en el paso 8, seleccione el nombre de red en la lista [Nombre de red (SSID)].
Página 154
Para la conexión mediante una LAN inalámbrica doméstica Configure la impresión inalámbrica. Si hay una impresora conectada al ordenador, marque la opción [Crear un perfil de impresión inalámbrica] y selec- cione la impresora que se utilizará en la impresión inalám- brica (c 158).
Para la conexión mediante una LAN inalámbrica doméstica Configuración de la Utilidad de instalación A la hora de configurar un perfil mediante la Utilidad de instalación, consulte la descripción de cada uno de los elementos que se indican en la siguiente lista. La configuración es la misma en Windows y en Macintosh.
Página 156
Canales de la LAN inalámbrica Los canales de la LAN inalámbrica de la COOLPIX S7c van del 1 al 11. Asegúrese de que el canal del dispositivo de LAN inalámbrica del ordenador esté ajustado en un canal entre 1 y 11 (ambos inclu- sive).
Transferencia de fotografías Establecimiento de la conexión inalámbrica Acceda al modo transferencia inalámbrica LAN inalámbrica pulsando D en el modo disparo, seleccio- nando n (utilice multiselector giratorio) y pulsando d a continuación. Aparecerá la pantalla de inicio de la LAN inalámbrica y la cámara buscará...
Transferencia de fotografías Cuando finaliza la transferencia Cuando finalice la transferencia, aparecerá el mensaje que se muestra a la derecha. Mail enviado. Conexión • Para repetir la transferencia, pulse d. a alias cerrada. • Para salir del modo transferencia inalámbrica, pulse D y elija otro modo o apague la cámara.
Transferencia de fotografías Carga de fotografías a COOLPIX CONNECT Para utilizar COOLPIX CONNECT, realice los siguientes procedimientos. Seleccione [COOLPIX CONNECT] en el paso Menú selecc. de funciones 3 de “Establecimiento de la conexión ina- COOLPIX CONNECT lámbrica” (c 143) y pulse d. Transf sencilla (PM) Trans senc.
Página 160
Transferencia de fotografías Seleccione [Todas las imágenes] o [Elegir Selección de imágenes fecha] y pulse d. Todas las imágenes Elegir fecha Si selecciona [Todas las imágenes], elija las imágenes que 5 / 3 0 Selecc. imagen desee (hasta 30) y pulse d para marcarlas. A continua- ción, pulse el disparador para aplicar la selección.
Página 161
Transferencia de fotografías Seleccione la dirección de correo electró- Elegir dirección nico del destinatario y pulse el disparador. Nuevo Seleccione la dirección de correo electrónico y pulse d x x x x x x . x x x para marcarla. Atrás ON/OFF Confi r mar...
Página 162
Transferencia de fotografías Introducción de caracteres en la cámara Si utiliza el servicio COOLPIX CONNECT, se pueden ajustar los perfi- Clave WEP les con la cámara, sin tener que emplear la Utilidad de instalación. Desde la cámara puede introducir los caracteres de la información, A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S como la dirección de correo electrónico (hasta 64) y su nombre (de remitente) (hasta 16), la identificación de usuario y la contraseña.
Transferencia de fotografías Transferencia de fotografías a un ordenador (conexión PC) El siguiente modo de transferencia se puede seleccionar en el paso 3 de “Estable- cimiento de la conexión inalámbrica” (c 143): • Resalte una opción y pulse d. Aparecerá el mensaje “Conectándose a (nombre del perfil)”...
Transferencia de fotografías Transferencia de las fotografías que aún no se han guar- dado en el ordenador: Transferencia sencilla Utilice el multiselector giratorio para elegir Menú selecc. de funciones [Transf sencilla (PM)] o [Trans senc. (no COOLPIX CONNECT PM)] en el paso 3 de “Establecimiento de la Transf sencilla (PM) conexión inalámbrica”...
Transferencia de fotografías Transferencia de las fotografías tomadas en una fecha seleccionada: Fecha de grabación Utilice el multiselector giratorio para selec- Menú selecc. de funciones cionar [Fecha de grabación] en el paso 3 de COOLPIX CONNECT “Establecimiento de la conexión inalám- Transf sencilla (PM) brica”...
Transferencia de fotografías Transferencia de las fotografías seleccionadas: Imágenes seleccionadas Utilice el multiselector giratorio para selec- Menú selecc. de funciones cionar [Imágenes seleccionadas] en el paso COOLPIX CONNECT 3 de “Establecimiento de la conexión ina- Transf sencilla (PM) lámbrica” (c 143) y pulse d. Trans senc.
Transferencia de fotografías Transferencia inmediata de las fotografías tomadas: Dispa- rar y transferir Utilice el multiselector giratorio para selec- Menú selecc. de funciones cionar [Disparar y transferir] en el paso 3 Disparar y transferir de “Establecimiento de la conexión inalám- Imágenes marcadas brica”...
Transferencia de fotografías Cambio de los ajustes de Disparar y transferir Pulse m en la pantalla Disparo (para Disparar y transferir), y aparecerá el menú Disparar y transfe- rir. Disparar y transferir Disparar y transferir Sensibilidad Confirmar transferencia Guardar imágenes Opciones de color Modo de imagen Modo zona AF...
Transferencia de fotografías Transferencia de fotografías marcadas con el icono de transferencia: Imágenes marcadas Utilice el multiselector giratorio para selec- Menú selecc. de funciones cionar [Imágenes marcadas] en el paso 3 de Disparar y transferir “Establecimiento de la conexión inalám- Imágenes marcadas brica”...
Transferencia de fotografías Transferencia de fotografías mediante un ordenador: Modo PC Utilice el multiselector giratorio para selec- Menú selecc. de funciones cionar [Modo PC] en el paso 3 de “Estable- Disparar y transferir cimiento de la conexión inalámbrica” Imágenes marcadas (c 143) y pulse d.
Página 171
Transferencia de fotografías Mensaje que se muestra durante la transferencia Durante la transferencia de fotografías, aparecerá en la pantalla el mensaje que se muestra a la derecha. El icono de la antena indica la Transferir imágenes potencia de la señal (5 niveles). El icono cambia al color rojo cuando al ordenador está...
Transferencia de fotografías Impresión de imágenes (impresión inalámbrica) Tras seleccionar un perfil o seleccionar [Menú selecc. Impresión inalámbrica de funciones] > [Impresión inalámbrica], pulse d. Se Imprimir selección abrirá el menú Impresión inalámbrica. Impr. todas fotos Impresión DPOF Para seleccionar varias imágenes para imprimirlas, siga Tamaño del papel los mismos procedimientos de la impresión directa (c 90).
Observaciones técnicas Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ion de litio Nikon EN-EL8 Cargador de baterías Cargador de baterías MH-62 Adaptador de CA Adaptador de CA EH-64 Cuna COOL-STATION MV-15 Adaptador de impre- Base de conexión PV-11 sora compatible con...
“101P_001”; c 47), “INTVL” para la fotografía del temporizador de intervalo (p. ej., “101INTVL”; c 103), “SOUND” o “SOUNE” para las grabaciones de voz (p. ej., “101SOUND”; c 77) y “NIKON” para las demás fotografías (p. ej., “100NIKON”). Cuando el número de archivos de una carpeta alcanza los 9999, se crea una nueva carpeta.
Página 175
Nombres de archivos de imagen y de carpetas • Los archivos que se copien mediante [Copiar] > [Imágenes selecc.] o [Copiar archiv sonido] > [Archivos seleccionados] se copiarán en la carpeta actual, donde se les asignarán unos números de archivo nuevos en orden ascendente empezando por el número de archivo más alto de la memoria.
Cuidados de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde. Manténgala en un lugar seco Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
Página 177
Cuidados de la cámara El LED de la luz de ayuda de AF El diodo emisor de luz (LED; c 6, 123) que usa la luz de ayuda de AF es compatible con el siguiente estándar IEC: La batería • Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si fuera necesario (c 18).
• Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla. • La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicación Problema Solución S (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. Se está...
Página 180
No hay sonido disponible – – para reproducirlo. El archivo no contiene El archivo no se creó con la Visualice el archivo en un – datos de imagen COOLPIX S7c. ordenador o en otro dispo- sitivo. No se puede reprodu- cir el archivo...
Página 181
Error del objetivo. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error persiste, acuda a su vende- dor o representante de Nikon. Error de tapa de Los dedos o cualquier otro Apague la cámara y retire 4, 162 objetivo obstáculo impiden que se...
Página 182
Si el error persiste, acuda a su vendedor o representante de Nikon. Error impres. compro- Se ha acabado la tinta o se Compruebe la impresora. – bar estado impresora...
Página 183
Mensajes de error Modo transferencia inalámbrica Indicación Problema Solución Error de transferencia Error durante la transferen- Compruebe la intensidad – cia de imágenes. de la señal. Acerque la cámara al dispositivo del perfil o quite los obstáculos que pueda haber entre la cámara y el dispositivo.
Página 184
Mensajes de error Indicación Problema Solución Error de conexión. Se ha interrumpido la Compruebe la intensidad – conexión inalámbrica con de la señal. Acerque la el perfil. cámara al dispositivo del perfil o quite los obstáculos que pueda haber entre la cámara y el dispositivo.
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vende- dor o al representante de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información.
Si el error de funcionamiento continuara, póngase en contacto con su vendedor o con el representante de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que todavía no se hayan grabado en la memoria interna o en la tar- jeta de memoria cuando surja el problema.
Página 187
Solución de problemas Problema Causa/solución Las fotos salen movidas • Utilice el flash. • Utilice el modo antivibración. • Utilice A. • Utilice el trípode y el disparador automá- tico. Aparecen manchas brillantes en las El flash se refleja en las partículas del aire. fotografías que se toman con flash Desconecte el flash.
No se puede crear una nueva pelí- La cámara quizás no pueda crear películas – cula Pictmotion Pictmotion con fotografías grabadas por otras cámaras. Y quizás otras cámaras no puedan reproducir películas Pictmotion que se hayan creado con la COOLPIX S7c.
Página 189
No aparece la marca de transferen- Las fotografías que se van a transferir se marcaron con otro modelo de cámara. Márquelas con la COOLPIX S7c. No se pueden transferir fotografías No se puede utilizar d para transferir imá- genes desde la memoria interna cuando se selecciona [Mass storage] en [USB] o si la tarjeta de memoria está...
Solución de problemas Transferencia inalámbrica Problema Causa/solución La cámara no es detectada por • Ajuste la cámara al modo L (automá- Wireless Camera Setup Utility. tico). • Seleccione [PTP] en [Interfaz] > [USB] del menú Configuración. No se muestra el SSID. •...
Estándares admitidos • DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX S7c Tipo Cámara digital compacta Píxeles efectivos 7,1 millones CCD de pulg.; píxeles totales: 7,41 millones Tamaño de la imagen • 3.072 × 2.304 [Alta (3072A)/Normal (3072)] (píxeles) • 2.592 × 1.944 [Normal (2592)] • 2.048 × 1.536 [Normal (2048)] •...
Página 193
Checo, danés, alemán, inglés, español, francés, indonesio, ita- liano, holandés, noruego, polaco, portugués, ruso, finlandés, sueco, chino (simplificado y tradicional), japonés, coreano, tai- landés Fuentes de alimenta- • Una batería recargable de ion de litio Nikon EN-EL8 (suminis- ción trada) • Adaptador de CA EH-64 (suministrado)
Página 194
Especificaciones Tiempo de carga Aproximadamente 2 horas Duración de las baterías Aproximadamente 200 disparos (EN-EL8) 100,5 × 60 × 21 mm (An × Al × Pf, excluyendo las piezas Dimensiones sobresalientes) Peso 140 g sin batería ni tarjeta de memoria Entorno operativo Temperatura 0 a +40 °C...
35 × 47 × 5 mm (An × Al × Pf, excluyendo las piezas sobresa- lientes) Peso aproximado 17 g, excluyendo la tapa del terminal Especificaciones Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Índice Símbolos l Ayuda 13 Balance de blancos 99 T Botón borrar 11 preajuste 100 d Botón de aplicar selección 7 Base de conexión 95 D Botón de modo 7 Batería 16 o Botón disparo/reproducción 11 Borrar 111 Brillo 120 i Botón D-Lighting 6 BSS 107 m Botón menú...
Página 197
Índice Encuadre 26 Información sobre asistencia técnica 2 – – asistente 37 Interfaz 82 – guías 38 Interruptor principal 6 Enfoque 8 Introducción de caracteres 148 prioridad al rostro 50 zona de 8 JPEG 178 Exif versión 2.2 177 JPG 160 Extensión 160 LAN inalámbrica doméstica 131 –...
Página 198
Índice Modo transferencia inalámbrica 130 Proteger 111 Modo zona AF 106 Puesta de sol (I) 44 – Modos de asistente 37 Modos de escena 37 Recortar 55 MOV 160 Reducción de ojos rojos 33 Multiconector 7 Reducción electrónica de la vibración 57 Multiselector giratorio 7 Museo (N) 45 –...
Página 199
Índice USB 126 cable 85 – conexión 83 Versión firmware 129 WAV 160 Wireless Camera Setup Utility 131 – Zona hora 20 Zoom 26 control del 6 indicador 8 reproducción 53...
Página 200
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual (excepto en breves reseñas y artículos de revistas) sin autorización escrita de NIKON CORPORATION. Impreso en Bélgica TR6H01(14) Fuji Bldg., 2-3 Marunouchi 3-chome, 6MA22414-- Chiyoda-ku, Tokyo 100-8331, Japan...