Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Operating instructions
Modo de empleo
Mode d'emploi
Betriebsanleitung
Gebruikershandleiding
Istruzioni per l'uso
SuPreme S50
Lab Unit
MODEL: BA190050
BA190055
BA190060
BA190065
BA190070
Rev.2016/01
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para B.A. International SuPreme S50

  • Página 1 SuPreme S50 Lab Unit MODEL: BA190050 BA190055 BA190060 BA190065 BA190070 Operating instructions Modo de empleo Mode d’emploi Betriebsanleitung Gebruikershandleiding Istruzioni per l’uso Rev.2016/01...
  • Página 2: Safety Instructions

    Operating instructions LAB UNIT 1. Preface We are pleased you have chosen a high quality product. These instructions enable you to beco- me familiar with the unit and its features. The technical specification, illustrations and dimension contained in this manual are not binding. No claims may be derived from them.
  • Página 3 Interference by an unauthorised party would nullify any implied warranty. The manufacturer recommends to use original spare parts only. A safe and proper operation of the unit can only be guaranteed by correct use of the relevant burs, as outlined in these instructions. When using rotary tools the limit given by the manufacturer must be observed.
  • Página 4 7. Device Overview BA S50F BA Supreme Lab Unit (Foot Control) S50T BA Supreme Lab Unit (Table Control) S50K BA Supreme Lab Unit (Knee Control) S50N BA Supreme Lab handpiece S50H BA Supreme heavy duty Lab handpiece...
  • Página 5 8. Operation Control Units All types of control units Check if the network data correspond to the data on the label. Plug the power cord into the power jack 1 on the device and then put the power plug into the socket. Insert the handpiece cable into the connector 5 and screw together.
  • Página 6 9. Operation Handpieces The relevant motor hand piece needs to be plugged in and locked at the back side of the control unit. To open the mechanism (for the chuck) you need to turn the grip sleeve clockwise in order to exchange the desired rotating instrument.
  • Página 7 5. Remove the chuck 9. Fix the dust hood: • Remove the chuck • Pull on the dust hood 6. Clean the chuck: 10. Close handpiece • Clean the chuck with a brush • Insert the bit 7. Insert the chuck: •...
  • Página 8 11. Cleaning + Care Handpieces HD Cleaning and changing the chuck 4. Remove the chuck: 1. Remove the tool: Remove the chuck out of the shaft, check, clean or change the chuck. Defective or polluted chucks reduce the tension and the concentricity. Open the chuck by turning the handpiece grip sleeve and simultanously retaining the motor grip sleeve until it clicks.
  • Página 9 7. Insert the chuck: Insert the chuck. Itemnumber### 100.0017 8. Tighten the chuck: Supreme Handpiece S50N Ø 2,35 Hold the shaft at the motor with the socket and screw in the chuck with the chuck key. Supreme Handpiece S50N Ø 3 9.
  • Página 10: Troubleshooting Guide

    12. Troubleshooting Guide Control Unit Error E2 a.) The spindle has no electrical connection a.) Maybe broken cable or motor pins to the control unit damaged b.) Spindle is blocked b.) Chuck and spindle are opened c.) Spindle does not turn easily c.) Bearings are defective Error E3 a.) Motor defective...
  • Página 11: Technical Data

    14. Technical Data Dimension: Supreme S50K Supreme S50T Supreme S50F Control unit Width 300mm 220mm 220mm Height 100mm 100mm 100mm Depth 230mm 200mm 250mm Weight 3,3kg 3,5kg 3,5kg Speed min. 1000min 1000min 1000min Speed max. 50.000min 50.000min 50.000min Voltage AC 220-240V or AC 220-240V or AC 220-240V or 100-100V...
  • Página 12: Modo De Empleo

    Modo de empleo LAB UNIT 1. Prólogo Nos satisface que se haya decido a adquirir nuestro producto. Este manual de instrucciones le ayudará a confiar en el aparato adquirido y en sus propiedades. Los datos técnicos, imágenes y medidas en este manual son facultativos. No se podrá hacer ninguna reclamación de ellos.
  • Página 13: Eliminación De Electrónica Y De Equipos Eléctricos

    Un funcionamiento seguro y protección del aparato sólo se puede garantizar cuando el destino del mismo es para su utilización según el manual de instrucciones (M), con las herramientas indicadas para él. Para el uso de herramientas rotativas el límite por el fabricante ser considera- do.
  • Página 14: Descripción Del Producton

    7. Descripción del producton S50F BA Supreme Lab Unit (Foot Control) S50T BA Supreme Lab Unit (Table Control) S50K BA Supreme Lab Unit (Knee Control) S50N BA Supreme Lab handpiece S50H BA Supreme heavy duty Lab handpiece...
  • Página 15: Operación Dispositivo De Control

    8. Operación dispositivo de control Todas dispositivo de control Compruebe si los datos de la red se corresponden con los datos de la placa de identificación. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente a en el dispositivo y luego el cable de alimentación a la toma Insertar.
  • Página 16: Operación Pieza De Mano

    9. Operación pieza de mano La pieza de mano del motor correspondiente está en la conectado al panel posterior de la uni- dad de control y bloqueado. Al girar el manguito en la empuñadura hacia la derecha, se abre el mecanismo de sujeción, cambiado de modo que el instrumento rotatorio puede ser.
  • Página 17 5. Ver la pinza: 9. Coloque la tapa protectora: • Ver collect • Empuje la tapa protectora en la pieza de mano 6. Limpie la pinza: 10. Cerrar pieza de mano: • Limpiar la pinza con un cepillo y aire comprimido •...
  • Página 18: Limpieza Y Mantenimiento Pieza De Mano Hd

    11. Limpieza y mantenimiento pieza de mano HD Limpieza y sustitución de la pinza 4. Ver la pinza: 1. Retirar la herramienta: Retire el pinzal desde el eje. Revise, limpie o Abra el portabrocas girando el manguito de reemplace la pinza. Pinzas dañados o sucios empuñadura al mismo tiempo, mantener la reducir la tensión y la concentricidad.
  • Página 19 7. Inserte pinza: 10. Cargar herramienta: Inserte la pinza. Ajustar la herramienta y cierre la portab- rocas girando el manguito de empuñadura. Mantenga pulsado el manguito de agarre 8. Aprierte la pinza: del motor. Busque el sonido de clic. La pieza de mano esté...
  • Página 20: Errores Y Solución De Problemas

    12. Errores y solución de problemas Unidad de control y la pieza de mano Error E2 a.) La pieza de mano no tiene conexión a.) Rotura de cable o son motorpins eléctrica a la unidad de control estropeado b.) Pieza de mano está bloqueada b.) La pinca está...
  • Página 21: Datos Técnicos

    14. Datos Técnicos Dimensiones Supreme S50K Supreme S50T Supreme S50F Unidad de control Ancho 300mm 220mm 220mm Altura 100mm 100mm 100mm Profundidad 230mm 200mm 250mm Peso 3,3kg 3,5kg 3,5kg Revoluciones min. 1000min 1000min 1000min Revoliciones max. 50.000min 50.000min 50.000min Voltaje AC 220-240V or AC 220-240V or AC 220-240V or...
  • Página 22: Directives De Sécurité

    Mode d´emploi LAB UNIT 1. Préface Nous vous félicitons de ce que votre choix se soit porté sur un produit de haute qualité. Ces instructions ont pour objet de vous familiariser avec l’appareil et ses caractéristiques. Les spécifications techniques, illustrations et cotes contenues dans les présentes instructions ne sont données qu’à...
  • Página 23: Dommages De Transport

    l’utilisation de l’équipement ou en cas de réparations, seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées. Un fonctionnement et une protection surs de l’équipement sont seulement possibles si l’emploi est effectué conformément aux instructions d’utilisation, avec les outils homologués. Lorsque vous utilisez des outils rotatifs les limits donnés par leur fabricant doivent être respectés.
  • Página 24 7. Présentation des appareils S50F BA Supreme Lab Unit (Foot Control) S50T BA Supreme Lab Unit (Table Control) S50K BA Supreme Lab Unit (Knee Control) S50N BA Supreme Lab handpiece S50H BA Supreme heavy duty Lab handpiece...
  • Página 25 8. Utilisation élément de contrôle Tous modeles. Vérifiez si les données du réseau correspondent aux données sur le label. Branchez le cordon d‘alimentation dans la prise d‘alimentation a sur l‘appareil. Puis mettre la fiche d’alimentation dans la prise. Insérez le câble de pièce à main dans le connecteur e et viser. S50K BA Supreme Lab Unit (Knee Control) S50T BA Supreme Lab Unit (Table Control) L’appareil doit être mis en marche par le Flip-Flop.
  • Página 26 9. Utilisation Pièce à main Connectez et verrouillez la pièce à main à l‘arrière de l‘unité de commande. En tournant la poig- née en sens horaire le mécanisme de fixation est ouvert, de sorte que l‘instrument rotatif puisse être changé. Pour fermer tourner la poignée contre le sens horaire jusqu‘au déclic.
  • Página 27 5. Sortir la pince : 9. Mettre le bouchon anti-poussière : • Sortir la pince • Pousser le bouchon anti-poussière 10. Fermer la pièce à main: 6. Nettoyer la pince : • Nettoyer la pince avec une brosse • Mettre l’outil •...
  • Página 28 11. Nettoyage et soin pièce à main HD Nettoyez et changez la pince 1. Retirez l’outil : 4. Sortir la pince : Sortir la pince et contrôler, nettoyer ou chan- Ouvrez la pince en tournant la poignée de ger la pince. Les pinces sales ou endommagés la pièce à...
  • Página 29 7. Mettre la pince : Insérez la pince. Itemnumber### 100.0017 8. Serrer la pince : Supreme Handpiece S50N Ø 2,35 Tenez l’arbre avec la clé à bougie et visser la pince avec la clé dans l’arbre. Supreme Handpiece S50N 9. Mettre le capuchon d’extrémité du moteur: Ø...
  • Página 30: Entretien Et Soin

    12. Erreur et Solution L’unité de contrôle et pièce à main Erreur E2 a.) LA PAM n’a pas de connexion électrique a.) Eventuellement rupture de câble ou à l’unité de contrôle connexion du moteur est abimée b.) La pièce à main est bloqué b.) La pince est ouverte c.) La pièce á...
  • Página 31: Données Techniques

    14. Données Techniques Dimension Supreme S50K Supreme S50T Supreme S50F L’unité de contrôle Largeur 300mm 220mm 220mm Hauteur 100mm 100mm 100mm Profondeur 230mm 200mm 250mm Poids 3,3kg 3,5kg 3,5kg Vitesse min. 1000min 1000min 1000min Vitesse max. 50.000min 50.000min 50.000min Tension AC 220-240V or AC 220-240V or AC 220-240V or...
  • Página 32: Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung LAB UNIT 1. Vorwort Wir freuen uns, dass Sie sich für ein qualitatives und hochwertiges Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung wird Sie mit dem erworbenen Gerät und seinen Eigenschaften vertraut machen. Die technischen Angaben, Abbildungen und Maße in dieser Anleitung sind unverbindlich. Irgendwelche Ansprüche können daraus nicht abgeleitet werden.
  • Página 33 Ein sicherer Betrieb und Schutz des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßen Gebrauch, gemäß der GA, mit den dafür zugelassenen Werkzeugen gegeben. Beim Einsatz von rotieren- den Werkzeugen müssen die Grenzwertangaben der Werkzeughersteller beachtet werden. Bei Nutzung der Linkslauffunktion kann sich die Spannzange bei stärkerer Belastung lösen! Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten! Bei der Benutzung sind die nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu beachten, insbesondere: •...
  • Página 34 7. Geräteübersicht BA S50F BA Supreme Lab Unit (Fuß Kontrolle) S50T BA Supreme Lab Unit (Tisch Kontrolle) S50K BA Supreme Lab Unit (Knie Kontrolle) S50N BA Supreme Lab handpiece S50H BA Supreme heavy duty Lab handpiece...
  • Página 35 8. Bedienung Steuergeräte Alle Steuergerätevarianten Prüfen, ob die Netzdaten mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Das Netzkabel in die Netzbuchse a am Gerät einstecken und anschließend den Netzstecker in die Steckdose einstecken. Handstückkabel in die Anschlussbuchse e einstecken und verschrauben. S50K BA Supreme Lab Unit (Knie Kontrolle) S50T BA Supreme Lab Unit (Tisch Kontrolle) Gerät muss am Ein/Aus-Schalter ‚2‘...
  • Página 36 9. Bedienung Handstücke Das entsprechende Motorhandstück wird an der Geräterückseite des Steuergerätes ange- schlossen und verriegelt. Durch Drehen der Griffhülse im Uhrzeigersinn wird der Spannmecha- nismus geöffnet, sodass das rotierende Instrument gewechselt werden kann. Zum Schließen die Griffhülse gegen den Uhrzeigersinn bis zum Einrasten drehen. Achtung: Der Werkzeugwechsel darf nur bei ausgeschal- tetem Motor vorgenommen werden.
  • Página 37 5. Spannzange entnehmen: 9. Staubkappe aufsetzen: • Spannzange entnehmen • Staubkappe auf das Handstück schieben 6. Spannzange reinigen: 10. Handstück schließen: • Spannzange mit einer Bürste reinigen • Werkzeug einsetzen 7. Spannzange einsetzen: • Handstück in Pfeilrichtung schließen 11. Schraube einsetzen: •...
  • Página 38 11. Reinigung und Pflege Handstück HD Reinigung und Wechseln der Spannzange 1. Werkzeug entfernen: 4. Spannzange entfernen: Öffnen Sie die Spannzange durch Drehen Entnehmen Sie die Spannzange aus der Welle der Handstückgriffhülse bei gleichzeitigem und überprüfen, reinigen oder wechseln Sie die Spannzange.
  • Página 39 7. Spannzange einsetzen: 10. Werkzeug spannen: Führen Sie die Spannzange ein. Setzen Sie das Werkzeug ein und schließen Sie die Spannzange durch Drehen der Handstück- griffhülse. Halten Sie gleichzeitig die Motorgriff- 8. Spannzange festziehen: hülse fest. Achten Sie auf das Einrastgeräusch. Das Handstück ist wieder betriebsbereit.
  • Página 40: Wartung Und Pflege

    12. Fehler und Problembeseitigungen Steuergerät und Handstück Fehler E2 a.) Die Frässpindel hat keine elektrische a.) eventuell Kabelbruch oder Motorpins sind Verbindung zur Steuereinheit beschädigt b.) Spindel ist blockiert b.) Spannzange der Frässpindel ist geöffnet c.) Spindel lässt sich nicht mehr leicht drehen c.) Kugellager sind defekt Beim Austausch eines neuen Motors und Handstückteils wurde die Einlaufphase der...
  • Página 41: Technische Daten

    14. Technische Daten Abmessungen: Supreme S50K Supreme S50T Supreme S50F Micromotor-Anlagen Breite 300mm 220mm 220mm Höhe 100mm 100mm 100mm Tiefe 230mm 200mm 250mm Gewicht 3,3kg 3,5kg 3,5kg Drehzahlbereich min. 1000min 1000min 1000min Drehzahlbereich max. 50.000min 50.000min 50.000min Nennspannung AC 220-240V or AC 220-240V or AC 220-240V or 100-100V...
  • Página 42: Beoogd Gebruik

    Gebruikershandleiding LAB UNIT 1. Voorwoord Het doet ons plezier dat u heeft gekozen voor een kwalitatief hoogwaardig product. Deze aan- wijzingen zijn bedoeld om u vertrouwd te maken met het apparaat en zijn functies. De technische specificaties, illustraties en afmetingen in deze handleiding zijn niet bindend en hieraan kunnen geen rechten worden ontleend.
  • Página 43 De goede en veilige werking van het apparaat kan slechts worden gewaarborgd als het correct wordt gebruikt met de geschikte instrumenten, zoals in deze handleiding beschreven. Bij gebru- ik van roterende instrumenten moeten de door de fabrikant opgegeven grenswaarden in acht worden genomen.
  • Página 44: Overzicht Van De Apparaten

    7. Overzicht van de apparaten S50F BA Supreme Lab Unit (voetbesturingsapparaat) S50T BA Supreme Lab Unit (tafelmodel besturingsapparaat) S50K BA Supreme Lab Unit (kniebesturingsapparaat) S50N BA Supreme Lab handstuk S50H BA Supreme heavy duty Lab handstuk...
  • Página 45 8. Bediening van het besturingsapparaat Alle modellen Controleer of de netgegevens overeenstemmen met de waarden op het typeplaatje. Steek het netsnoer in de contactdoos ‚1‘ van het apparaat en steek vervolgens de stekker in het stopcont- act. Steek de handstukkabel in het aansluitstuk ‚5‘ en schroef deze vast S50K BA Supreme Lab Unit (kniebesturings- S50T BA Supreme Lab Unit (tafelmodel bestu- apparaat)
  • Página 46 9. Bediening van het handstuk Het betreffende handstuk wordt aan de achterzijde van het besturingsapparaat aangesloten en vergrendeld. Draai de greephuls rechtsom om het klemmechanisme te openen, zodat het roterende instrument vervangen kan worden. Om het mechanisme te sluiten, draai de greephuls linksom totdat deze vastklikt.
  • Página 47 5. Spantang verwijderen: 9. Stofkap terugplaatsen: • Verwijder de spantang • Schuif de stofkap op het handstuk 10. Handstuk sluiten: 6. Spantang reinigen: • Reinig de spantang met een borstel • Breng het instrument aan • Sluit het handstuk in de richting van de pijl 7.
  • Página 48 11. Reiniging + onderhoud HD-handstuk Reinigen en vervangen van de spantang 4. Spantang verwijderen: 1. Instrument verwijderen: Neem de spantang uit de schacht en controleer, Open de spantang door de motorhuls vast reinig of vervang de spantang. Beschadigde of te houden en tegelijk aan de greephuls van vuile spantangen verminderen de spankracht en het handstuk te draaien totdat deze klikt.
  • Página 49 7. Spantang aanbrengen: 10. Instrument vastdraaien: Breng de spantang aan. Breng het instrument aan. Sluit de spantang door de motorhuls vast te houden en tegelijk aan de greephuls van het handstuk te draaien. 8. Spantang vastdraaien: Let op het klikgeluid. Het handstuk is nu klaar voor gebruik.
  • Página 50: Opheffen Van Storingen

    12. Opheffen van storingen Besturingsapparaat en handstuk Fout E2 a.) Handstuk heeft geen elektrische a) Mogelijk kabel kapot of motorpins verbinding met het besturingsapparaat beschadigd b) Handstuk is geblokkeerd b) Spantang is geopend c) Handstuk draait moeizaam rond c) Kogellagers zijn defect Bij het vervangen van een nieuwe motor en het handstuk werden de kogellagers onvoldoende gerodeerd...
  • Página 51: Technische Specificaties

    14. Technische specificaties Afmetingen Supreme S50K Supreme S50T Supreme S50F besturingsapparaat Breedte 300mm 220mm 220mm Hoogte 100mm 100mm 100mm Diepte 230mm 200mm 250mm Gewicht 3,3kg 3,5kg 3,5kg Toerental min. 1000min 1000min 1000min Toerental max. 50.000min 50.000min 50.000min Spanning AC 220-240V or AC 220-240V or AC 220-240V or 100-100V...
  • Página 52 Istruzioni d‘uso LAB UNIT Introduzione Siamo lieti che abbiate scelto un prodotto di alta qualità. Le presenti istruzioni vi consentiranno di familiarizzarvi con l‘unità e le sue caratteristiche. Le specifiche tecniche, le illustrazioni e le dimensioni contenute nel presente manuale non sono vincolanti.
  • Página 53: Smaltimento Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Un funzionamento sicuro e adeguato dell‘unità è garantito esclusivamente dall‘uso corretto delle rispettive frese come descritto in queste istruzioni. Utilizzando utensili rotativi deve essere osservato il limite dato dal produttore. Utilizzando la funzione di rotazione invertita la pinza può allentarsi quando sotto sforzo! Devono essere osservate le norme per la prevenzione degli incidenti! Durante l‘utilizzo, devono essere osservate le normative nazionali, in modo particolare: •...
  • Página 54 7. Panoramica dispositivi BA 8. Unità di comando funzionamento S50F BA Supreme Lab Unit (Comando a pedale) S50T BA Supreme Lab Unit (Comando da tavolo) S50K BA Supreme Lab Unit (Comando a ginocchio) Manipolo S50N BA Supreme Lab Manipolo S50H BA Supreme heavy duty Lab (per operazioni più...
  • Página 55 8. Tutte le tipologie di unità di comando Verificare che i dati di rete corrispondano ai dati riportati sull‘etichetta. Inserire il cavo di alimen- tazione nella presa a jack 1 del dispositivo e successivamente inserire la spina di alimentazione nella presa. Inserire il cavo del manipolo nel connettore 5 e avvitare. S50K BA Supreme Lab Unit (Comando a ginocchio) S50F BA Supreme Lab Unit (Comando da tavolo) L‘unità...
  • Página 56 9. Funzionamento dei manipoli Il rispettivo manipolo a motore deve essere collegato e fissato sul lato posteriore dell‘unità di comando. Per aprire il meccanismo (per la pinza) è necessario girare in senso orario l‘impug- natura per cambiare lo strumento rotante desiderato. Per chiuderlo nuovamente, è necessario girare l‘impugnatura in senso antiorario fino a quando non si sentirà...
  • Página 57 5. Rimuovere la pinza 9. Fissare il cappuccio protettivo: • Rimuovere la pinza • Reinserire il cappuccio protettivo 6. Pulire la pinza: 10. Chiudere il manipolo • Pulire la pinza con un pennello • Inserire il perno 7. Inserire la pinza: •...
  • Página 58 11. Pulizia e cura dei manipoli HD Pulizia e sostituzione della pinza 4. Rimuovere la pinza: 1. Rimuovere lo strumento: Rimuovere la pinza dallo stelo, controllare, pulire o cambiare la pinza. Pinze difettose o Aprire la pinza girando l‘impugnatura del contaminate possono ridurre la tensione e la manipolo e simultaneamente tenendo ferma concentricità.
  • Página 59 7. Inserire la pinza: Inserire la pinza. Itemnumber### 100.0017 8. Avvitare la pinza: Manipolo ultra S50N Tenere saldo lo stelo dalla parte del motore Ø 2,35 con l‘apposito attacco e avvitare la pinza Manipolo ultra con la chiave. S50N Ø 3 9.
  • Página 60: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    12. Guida alla risoluzione dei problemi Unità di comando Errore E2 a.) Il mandrino non ha collegamento elettrico a.) È probabile che un cavo o il perno del con l‘unità di comando motore siano danneggiati b.) Il mandrino è bloccato b.) La pinza e il mandrino non sono correttamente serrati c.) Il mandrino non gira agevolmente...
  • Página 61: Dati Tecnici

    14. Dati tecnici Dimensioni: Supreme S50K Supreme S50T Supreme S50F Unità di comando Larghezza 300mm 220mm 220mm Altezza 100mm 100mm 100mm Profondità 230mm 200mm 250mm Peso 3,3kg 3,5kg 3,5kg Velocità min. 1000min 1000min 1000min Velocità max. 50.000min 50.000min 50.000min Voltaggio AC 220-240V o AC 220-240V o AC 220-240V o...

Este manual también es adecuado para:

Ba190050Ba190055Ba190060Ba190065Ba190070

Tabla de contenido