Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 134

Enlaces rápidos

OPERATOR
OPERATOR
FOR
FOR
SWING GATES
SWING GATES
Installation
manual
English
Français
Italiano
Español
Português
Deutsch
Türk
SLS24
width of gate leaf
2.2 m max
MADE IN
ITALY
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Motostar SLS24

  • Página 1 SLS24 MADE IN ITALY OPERATOR OPERATOR SWING GATES SWING GATES Installation manual width of gate leaf English 2.2 m max Français Italiano Español Português Deutsch Türk...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Summary GENERAL WARNINGS ..............3 Command and control devices ......... KEY ....................5 Safety devices ............DESCRIPTION ................5 Signaling devices ............ Intended use ............PROGRAMMING .................28 Limits to use ............Description of programming commands ....Technical data ............Functions menu ............. Dimensions .............. SETTING UP ................34 Description of parts ..........
  • Página 3: General Warnings

    GENERAL WARNINGS CAUTION: Important safety instructions. Follow all instructions. Improper installation may lead to serious bodily injuries. Before continuing, alsoread the precautions in the operating and maintenance manual. This product must only be used for its specifi cally intended position • Make sure that people are not entrapped purpose.
  • Página 4 area, especially minors and children • Fit cautionary signs, manuals for the products that make up the fi nal machinery such as the gate plate, wherever needed and in plain sight • Set up a suitable dual pole cut off device along the power •...
  • Página 5: Key

     This symbol shows which parts to read carefully. This symbol shows which parts describe safety issues ☞ This symbol shows which parts to tell users about. HE MEASUREMENTS UNLESS OTHERWISE STATED ARE IN MILLIMETERS HE CONTENTS OF THIS MANUAL MAY CHANGE AT ANY TIME AND WITHOUT NOTICE DESCRIPTION...
  • Página 6: Technical Data

    Technical data SLS24 (Irreversible gearmotor) ZL92 (Control panel) Power supply (V) 24 DC Power supply (V) 230 AC Current draw (A) 4 max. Consumption in stand-by mode (mA) Power (W) Power (W) Thrust (N) from 400 to 2,000 Power of 24 V (W) accessories...
  • Página 7: Description Of Parts

    Description of parts 1. Control panel 6. Tail brace 2. Gearmotor 7. Gate bracket 3. ☞ Release hatch 8. Head brace 4. Bolt, nut and bushing for tail brace 9. Distancer, washer and nut for head brace 5. Post bracket...
  • Página 8: Standard Installation

    Standard installation 1. Gearmotor 2. Control panel 3. Junction boxes 4. Key-switch selector 5. Flashing light 6. Photocells 7. Photocell post 8. Mechanical stop 9. Junction pit 10. Transmitter 11. Electric lock...
  • Página 9: Installing

    INSTALLING Only skilled, qualifi ed staff must install this product. Preliminary checks Before beginning the installation, do the following: • Make sure that, the gate structure is sturdy enough, that the hinges work effi ciently and that there is no friction between the fi...
  • Página 10: Checking Measurements And Applicative Dimensions

    Checking measurements and applicative dimensions Check the fastening point of the gate brace and set up the post brace fastening point, while respecting the measurements shown in the drawing and in the table. POST BRACE Ø 10 GATE BRACE Ø 10 Leaf opening arc (°) 90°...
  • Página 11: Cable Type And Minimum Thicknesses

    Cable type and minimum thicknesses cable length Connection < 20 m 20 < 30 m Control board power supply 230 V AC (1P+N) 2 x 1.5 mm 2 x 2.5 mm 24 V DC gearmotor 3 x 1.5 mm 3 x 2.5 mm Electric lock 2 x 0.5 mm Flashing light...
  • Página 12: Preliminary Works

    Preliminary works The following illustrations are mere examples in that the space for fastening the operator and accessories varies depending on the installation area. It is up to the fi tter, therefore, to choose the most suitable solution.  The fi gures below refer to a standard installation with gearmotor fi tted on the left and gate opening inward. Installing the gearmotor on the right is symmetrical.
  • Página 13: Fastening The Braces

    Fastening the braces On metal posts and leaves, mark the fastening points for the tail and head braces.  The fastening measurements are listed in the paragraph titled CHECKING MEASUREMENTS AND APPLICATIVE DIMENSIONS. Weld the braces directly onto the post and the gate leaf. Tail brace Head brace...
  • Página 14 On non metal posts and leaves, assemble and weld the braces. Mark the brace fastening points (post and gate).  The fastening measurements are listed in the paragraph titled CHECKING MEASUREMENTS AND APPLICATIVE DIMENSIONS. Drill the anchoring points, fit the dowels or use plugs that will hold fast the screws. Post bracket Gate bracket Head brace...
  • Página 15: Fastening The Operator

    Fastening the operator Fit the bushing (lubricated) into the post brace hole.  The brace is pre-drilled to vary the gate-opening angle. Fasten the gearmotor's jointed-tail to the brace by using the supplied bolt and nut. BUSHING UNI 5737 8x35 UNI 5588 M8...
  • Página 16 Loosen the screws on the mechanical stops. Fit the distances on the head attaching pin as shown in the drawing. DISTANCER...
  • Página 17 Open the leaf, fit the gearmotor attaching pin in to the eyelet hole on the head brace and fasten it by using the supplied washer and nut. WASHER Ø26 UNI 7474 M12...
  • Página 18: Establishing The Limit-Switch Points

    Establishing the limit-switch points Release the gearmotor. When opening. Entirely open the gate leaf. Place the opening-thrust mechanical stop with the attachment pin and fasten it.
  • Página 19 When closing. Close the leaf. Place the closing-thrust mechanical stop with the attachment pin and fasten it.
  • Página 20: Control Panel

    CONTROL PANEL Warning! Before working on the control panel, cut off the main current supply and, if present, remove any batteries. The control panel features an ABS casing with a fully opening hatch door which can fit hinges either to the left or to the right. Inside is fitted the control board complete with radio receiver board and transformer.
  • Página 21: Main Components

    Main components 1. Transformer 2. Accessories fuse 3. Control board fuse 4. Motor 1 fuse 5. Motor 2 fuse 230V 6. Line fuse 7. Power supply terminal board 8. Terminals for motor 1 9. Terminals for motor 2 10. Terminals for control and safety devices 11.
  • Página 22: Fastening And Mounting The Box

    Fastening and mounting the box Fasten the control panel in a protected area; use rounded cross head screws with maximum 6 mm diameter. maximum 6 mm diameter. Drill through the pre-perforated holes and fi t the cable gland with corrugated pipes for passing through the electric cables. Pre-perforated hole diameter: 20 mm.
  • Página 23: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS Power supply 230 V AC - 50/60 Hz Output for accessories power supply at 24 V DC (normally) - max. 50 W. If the power is out, you can power up the 24 V DC accessories by  using buffer batteries.
  • Página 24: Gearmotors

    Gearmotors M2 - 24V DC gearmotor with closing delayed action M1 - 24V DC gearmotor with opening delayed action N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2...
  • Página 25: Command And Control Devices

    Command and control devices Button and/or selector key-switch (not supplied) with  Fit the RXStar radio OPEN-CLOSE (NO contact) function. Alternatively, from board to control the gate function programming you can activate the OPEN-STOP- through a transmitter. CLOSE-STOP command. See function F7. WARNING! Before fitting the radio board, you MUST CUT OFF THE MAINS...
  • Página 26: Safety Devices

    Safety devices T X T X Photocells Confi gure the CX contact (NC), input for safety devices such as 10 2 TX C NC TX 2 photocells. When programming the functions, the (F2) CX input can be set - C1reopening during closing. When the gate is closing, opening the contact triggers the inversion of movement until the gate is fully open again;...
  • Página 27: Signaling Devices

    Photocells (safety test) At each opening and closing command, the control board checks T X T X the efficacy of the safety devices (such as, photocells). Any malfunction will inhibit any command and Er4 will appear on the 10 2 TX C NC TX 2 display.
  • Página 28: Programming

    PROGRAMMING Description of programming commands 8 8 8 Display The ESC button is for: The ENTER key is for: - exiting menus; - entering menus; - cancelling changes. - confi rming or memorizing set values. The < > keys are for: - moving from one item to another;...
  • Página 29: Functions Menu

    Functions menu When programming, the operator needs to be in stop mode. F1 Total stop [1-2] 0= Deactivated / 1 = Activated (default) NC input – Gate stop that excludes any automatic closing; to resume movement, use the control device. The safety device is inserted into [1-2]; if unused, select 0.
  • Página 30 F11 Encoder 0 =Activated (default) / 1 = Deactivated Managing slow-downs, obstruction detections and sensitivity. F12 Slowed-down departure 0= Deactivated (default) / 1= Activated With each opening and closing command, the gate starts moving slowly for a few seconds. F 13 Closing thrust 0 =Deactivated (default) /1= Minimum thrust / 2=Average thrust / 3= Maximum thrust At the closing limit switch, the gearmotors make the leaves perform a brief closing thrust.
  • Página 31 After an opening command, the M1 gearmotor starts after the M2 gearmotor. The delay time is adjustable between 0 and 10 seconds. F24 Delayed closing time 0=0 seconds /… / 5=5 seconds (default) /… / 25=25 seconds. After either a closing command or an automatic closing, the M2 gearmotor starts after gearmotor M1. The delay time can be set to between 0 and 25 seconds.
  • Página 32 F37 M1 slow-down starting point 10= 10% of gate travel /… / 25= 25% of gate travel (default) /… / 60= 60% of gate travel Adjustment as a percentage of total travel, of the beginning slow-down point of gearmotor M1 during opening. ...
  • Página 33 Deleting all users. A1 Type of motor 1= (default) / 2= do not use / 3= do not use / 4= do not use / 5=SLS24 / 6= do not use / 7= do not use Select 5 to confi gure the control board for the gearmotors.
  • Página 34: Setting Up

    SETTING UP  After laying and connecting all the cables mentioned above, have skilled staff commission the operator by fi rst running the following functions: - type of motor (A1); - number of motors (F46); - motors test (A2) Self-learning of the gate travel (A3). Motor type ...
  • Página 35: Motors Test

    Motors test Select A2. Press ENTER to confi rm. Select 1 and press ENTER to confi rm the motors test procedure. The following [---] characters will be displayed while waiting for a command. o p 2 Keep pressed the > key and check whether the M2 second gearmotor's leaf performs an opening maneuver.
  • Página 36: Self-Learning Of The Gate-Leaf Travel

    Self-learning of the gate-leaf travel  Before calibrating the gate travel, position the gate half-way, check that the maneuvering area is clear of any obstruction and check that there are mechanical opening and closing stops.  The mechanical end-stops are obligatory. Important! During calibration, all safety devices will be disabled.
  • Página 37 c l 2 ... the the second gearmotor's leaf will perform an opening maneuver until the closing strike ..the fi rst gearmotor's leaf will perform the same maneuver. o p 2 o p i...
  • Página 38: Managing Users

    MANAGING USERS  When adding/deleting users, the fl ashing numbers that appear, are numbers that can be used for other users you may wish to add (maximum 25 users).  Before registering the users, make sure that the RXStar radio board is fi tted into the connector (see paragraph titled CONTROL DEVICES).
  • Página 39: Deleting A Single User

    Deleting a single user Select U2. Press ENTER to confi rm. Use the arrow keys select the number of the user you wish to delete. Press ENTER to confi rm..Clr will appear on the screen to confi rm deletion.
  • Página 40: Illustration Of The Slow-Down And Approach Areas And Points

    ILLUSTRATION OF THE SLOW-DOWN AND APPROACH AREAS AND POINTS  The travel areas and slow-down and approach points are tested to comply with the parameters set forth by Technical Regulations EN 12445 and EN 12453 for impact force compatibility of moving gate leaves. A = Movement area at normal speed.
  • Página 41: Error Message

    ERROR MESSAGE  The error messages are shown on the display. The M1 motor's self-learning of the gate travel is interrupted; check whether the motor is properly connected and functioning. The M2 motor's self-learning of the gate travel is interrupted; check whether the motor is properly connected and functioning. Encoder is broken.
  • Página 42: Inward Opening Connections And Installing

    INWARD OPENING CONNECTIONS AND INSTALLING Below you can fi nd the only procedures that vary from the standard installation. Measurements and applicative dimensions Establish the point where to fasten the gate brace and prepare a point where to fasten the post brace. Respect the measurements in the drawing and in the table.
  • Página 43: Fastening Braces And Gearmotors

    Fastening braces and gearmotors Assemble the post, extra and tail braces and weld them. Open the gate to 90°, weld or fasten the braces by using suitable bolts while respecting the measurements.  The fastening measurements are listed in the paragraph titled MEASUREMENTS AND APPLICATIVE DIMENSIONS. Fasten the gearmotors to the tail and head braces by using the supplied washers and bolts.
  • Página 44: Dismantling And Disposal

    LABEL HABITAT SAS declares that this product complies with the reference directives in effect at the time it was made. FG00703M07 is a registered trademark of is a registered trademark of www.motostar-smarthome.com www.motostar-smarthome.com 06/2017 Label Habitat SaS - Label Habitat SaS - 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France...
  • Página 45 SLS24 MADE IN ITALY AUTOMATISME AUTOMATISME POUR POUR PORTAILS PORTAILS BATTANTS BATTANTS Manuel d’installation largeur vantail English 2,2 m max. Français Italiano Español Português Deutsch Türk...
  • Página 46 Sommario AVVERTENZE GENERALI ..............3 Dispositivi di comando ........... LEGENDA ..................5 Dispositivi di sicurezza ........... DESCRIZIONE ................5 Dispositivi di segnalazione ........Destinazione d’uso ..........PROGRAMMAZIONE ..............28 Limiti d’impiego ............Descrizione dei comandi di programmazione ....Dati tecnici ............. Menu funzioni ...
  • Página 47: Instructions Générales

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ATTENTION : consignes de sécurité importantes. Suivre toutes les instructions étant donné qu'une installation incorrecte peut provoquer de graves lésions. Avant toute opération, lire également les instructions fournies dans le manuel d’utilisation et d’entretien. Ce produit ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour qualifi...
  • Página 48 fi xation • Ne pas installer l'automatisme sur des vantaux à une hauteur minimum de 1,5 m et être inaccessibles non positionnés sur une surface plane • S'assurer que les au public • Avant de livrer l'installation à l'utilisateur, en éventuels dispositifs d'arrosage de la pelouse ne peuvent contrôler la conformité...
  • Página 49: Utilisation Prévue

    LÉGENDE  Ce symbole indique des parties à lire attentivement. Ce symbole indique des parties concernant la sécurité. ☞ Ce symbole indique ce qui doit être communiqué à l'utilisateur. ES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES SAUF INDICATION CONTRAIRE E CONTENU DE CE MANUEL EST SUSCEPTIBLE DE SUBIR DES MODIFICATIONS À TOUT MOMENT ET SANS AUCUN PRÉAVIS DESCRIPTION Système complet avec armoire de commande, dispositif de contrôle du mouvement et détection de l'obstacle et butées de fin de...
  • Página 50 Données techniques SLS24 (Motoréducteur irréversible) ZL92 (Armoire de commande) Alimentation (V) 24 DC Alimentation (V) 230 AC Absorption (A) 4 max. Absorption en mode veille (mA) Puissance (W) Puissance (W) Poussée (N) de 400 à 2000 Puissance accessoires en 24 V (W) 50 max.
  • Página 51 Description des parties 1. Armoire de commande 6. Étrier fi nal 2. Motoréducteur 7. Étrier portail 8. Étrier initial Volet de débrayage 3. ☞ 9. Entretoise, rondelle et écrou pour étrier initial 4. Vis, douille et écrou pour étrier fi nal 5.
  • Página 52 Installation standard 1. Motoréducteur 2. Armoire de commande 3. Boîtiers de dérivation 4. Sélecteur à clé 5. Clignotant 6. Photocellules 7. Colonnes pour photocellules 8. Butée d'arrêt mécanique 9. Boîtier de dérivation 10. Émetteur 11. Serrure de verrouillage électrique...
  • Página 53: Contrôles Préliminaires

    INSTALLATION L’installation doit être effectuée par du personnel qualifi é et dans le plein respect des normes en vigueur. Contrôles préliminaires Avant d'installer l'automatisme, il faut : • contrôler que la structure du portail est bien robuste, que les charnières sont effi caces et s'assurer de l'absence de tout frottement entre les parties fi...
  • Página 54 Contrôles des cotes et des dimensions d’application Contrôler le point de fi xation de l'étrier portail et établir celui de l'étrier pilier en respectant les dimensions indiquées sur le dessin et dans le tableau. ÉTRIER PILIER Ø 10 ÉTRIER PORTAIL Ø...
  • Página 55 Types de câbles et épaisseurs minimum longueur câble Connexion < 20 m 20 < 30 m Alimentation carte électronique 230 VAC (1P+N) 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm Motoréducteur 24 VDC 3 x 1,5 mm 3 x 2,5 mm Serrure de verrouillage électrique 2 x 0,5 mm Clignotant...
  • Página 56 Ouvrages préliminaires Les illustrations suivantes ne sont que des exemples étant donné que l'espace pour la fi xation de l'automatisme et des accessoires varie en fonction des encombrements. C'est donc l'installateur qui doit choisir la solution la plus indiquée.  Les fi gures suivantes se réfèrent à l’installation standard d’un portail s’ouvrant vers l’intérieur, avec motoréducteur à gauche. L’installation du motoréducteur à...
  • Página 57 Fixation des étriers Sur des piliers et des vantaux métalliques, marquer les points de fixation des étriers (final et initial).  Les cotes de fixation sont indiquées au paragraphe CONTRÔLES COTES ET DIMENSIONS D’APPLICATION. Souder les étriers directement sur le pilier et sur le vantail. Étrier fi...
  • Página 58 Sur des piliers et des vantaux non métalliques, assembler les étriers et les souder. Noter les points de fixation des étriers (pilier et portail).  Les cotes de fixation sont indiquées au paragraphe CONTRÔLES COTES ET DIMENSIONS D’APPLICATION. Percer les points de fixation, introduire les chevilles ou utiliser des éléments adéquats pour la fixation des étriers. Étrier pilier Étrier portail Étrier initial...
  • Página 59 Fixation de l'automatisme Introduire la douille (lubrifiée) dans le trou de l’étrier pilier.  L’étrier est doté de trous permettant de varier l’angle d’ouverture du portail. Fixer l’embout articulé du motoréducteur à l’étrier à l’aide de la vis et de l’écrou (fournis). DOUILLE UNI 5737 8x35 UNI 5588 M8...
  • Página 60 Desserrer les vis des butées mécaniques. Positionner l’entretoise sur le goujon de blocage initial comme indiqué sur le dessin. ENTRETOISE...
  • Página 61 Ouvrir le vantail, introduire le goujon de fixation du motoréducteur dans le trou de l'étrier initial et le fixer avec une rondelle et un écrou (fournis). RONDELLE Ø26 UNI 7474 M12...
  • Página 62 Détermination des points de fi n de course Débloquer le motoréducteur. En phase d'ouverture. Ouvrir complètement le vantail. Positionner la butée mécanique d'ouverture contre le goujon puis la fixer.
  • Página 63 En phase de fermeture. Fermer le vantail. Positionner la butée mécanique de fermeture contre le goujon puis la fixer.
  • Página 64: Armoire De Commande

    ARMOIRE DE COMMANDE Attention ! Avant d'intervenir sur l'armoire de commande, mettre hors tension et déconnecter les éventuelles batteries. L’armoire de commande se compose d’un boîtier en ABS, avec porte à ouverture totale et charnières à droite ou à gauche. La carte électronique avec carte radio récepteur et le transformateur y sont installés à...
  • Página 65 Composants principaux 1. Transformateur 2. Fusible accessoires 3. Fusible carte électronique 4. Fusible moteur 1 5. Fusible moteur 2 230V 6. Fusible de ligne 7. Bornier d'alimentation 8. Bornier pour moteur 1 9. Bornier pour moteur 2 10. Bornier pour dispositifs de commande et de sécurité...
  • Página 66 Fixation et montage du boîtier 1) Fixer la base du tableau dans une zone protégée ; il est conseillé d'utiliser des vis d'un diamètre max. de 6 mm avec tête bombée cruciforme. 2) Percer les trous préforés et introduire les passe-câbles avec tuyaux annelés pour le passage des câbles électriques. Diamètre des trous préforés : 20 mm.
  • Página 67: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Alimentation 230 VAC - 50/60 Hz Sortie alimentation accessoires 24 VAC (normalement) - max. 50 W. À défaut d’alimentation secteur, il est possible d’alimenter les  accessoires en 24 VDC avec une batterie tampon. N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 11 Serrure de verrouillage électrique Serrure de verrouillage électrique en 12 VAC - max.
  • Página 68 Motoréducteurs M2 - Motoréducteur 24 VDC à action retardée en phase de fermeture M1 - Motoréducteur 24 VDC à action retardée en phase d'ouverture N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2...
  • Página 69 Dispositifs de commande Bouton et/ou sélecteur à clé (non fournis) avec  Installer la carte fonction OUVERTURE-FERMETURE (contact NO). radio (RXStar) pour Il est également possible d'activer la commande commander le portail à OUVERTURE-ARRÊT-FERMETURE-ARRÊT depuis la l’aide d’un émetteur. programmation des fonctions. Voir fonction F7. ATTENTION ! Avant d'installer la carte radio, il est OBLIGATOIRE DE...
  • Página 70 Dispositifs de sécurité T X T X Photocellules Confi gurer le contact CX (NF), entrée pour dispositifs de sécurité 10 2 TX C NC TX 2 type photocellules. En phase de programmation des fonctions, l'entrée CX (Fonction F2) peut être confi gurée en : - C1 réouverture durant la fermeture.
  • Página 71 Photocellules en mode test sécurité La carte contrôle l'efficacité des dispositifs de sécurité T X T X (ex. : photocellules) à chaque commande d'ouverture ou de fermeture. 10 2 TX C NC TX 2 Toute éventuelle anomalie désactive les commandes, quelles qu'elles soient, et l’écran affiche Er4.
  • Página 72 PROGRAMMATION Description des commandes de programmation 8 8 8 Affi cheur La touche ESC permet de/d' : La touche ENTER permet de/d' : - sortir des menus - entrer dans les menus - annuler les modifi cations - confi rmer et mémoriser la valeur confi gurée. Les touches <...
  • Página 73 Menu fonctions Pour effectuer la programmation des fonctions, l'automatisme doit être à l'arrêt. F1 Arrêt total [1-2] 0=Désactivée / 1=Activée (par défaut) Entrée NF – Arrêt du portail avec désactivation de l'éventuelle fermeture automatique ; pour reprendre le mouvement, utiliser le dispositif de commande.
  • Página 74 F11 Encodeur 0=Activé (par défaut) / 1=Désactivé Gestion des ralentissements, de la détection des obstacles et de la sensibilité. F12 Départ ralenti 0=Désactivée (par défaut) / 1=Activée Le portail démarre lentement pendant quelques secondes à chaque commande d'ouverture ou de fermeture. F13 Poussée en fermeture 0=Désactivée (par défaut) / 1=Poussée minimum / 2=Poussée moyenne / 3=Poussée maximum...
  • Página 75 F22 Temps de fonctionnement 5=5 secondes /… / 120=120 secondes (par défaut) Temps de fonctionnement des moteurs, en phase d'ouverture et de fermeture. Réglable de 5 secondes à 180 secondes. F23 Temps retard en ouverture 0=0 secondes /… / 2=2 secondes (par défaut) /… / 10=10 secondes. Après une commande d'ouverture, le motoréducteur M1 part en retard par rapport au motoréducteur M2.
  • Página 76 F34 Sensibilité course 10=Sensibilité maximale /… / 100=Sensibilité minimale (par défaut) Réglage de la sensibilité de détection des obstacles durant la course. F35 Sensibilité ralentissement 10=sensibilité maximale /… / 100=sensibilité minimale (par défaut) Réglage de la sensibilité de détection des obstacles durant le ralentissement. F36 Réglage ouverture partielle 10=10% de la course (par défaut) /...
  • Página 77 1= (par défaut) / 2=à ne pas utiliser / 3=à ne pas utiliser / 4=à ne pas utioliser / 5=SLS24 / 6=à ne pas utiliser / 7=à ne pas utiliser Sélectionner 5 pour confi gurer la carte électronique avec les motoréducteurs.
  • Página 78: Mise En Fonction

    MISE EN FONCTION  Après avoir effectué tous les câblages décrits précédemment, confi er la mise en fonction de l’automatisme à du personnel qualifi é en exécutant en premier les fonctions suivantes : - type moteur (A1) ; - nombre moteurs (F46) ; - test moteurs (A2) ;...
  • Página 79 Test moteurs Sélectionner A2. Appuyer sur ENTER pour confi rmer. Sélectionner 1 et appuyer sur ENTER pour confi rmer l’opération de test moteurs. L’écran affi chera le message [---] en attente de la commande. Maintenir enfoncée la touche signalée par la fl èche > et o p 2 s'assurer que le vantail du deuxième motoréducteur (M2) effectue bien une manœuvre d'ouverture.
  • Página 80 Auto-apprentissage de la course  Avant de régler la course, amener le portail à mi-course, s'assurer que la zone d'actionnement ne présente aucun obstacle et s'assurer de la présence d'une butée d'arrêt mécanique aussi bien à l'ouverture qu'à la fermeture. ...
  • Página 81 c l 2 ...le vantail du deuxième motoréducteur effectuera ensuite une manœuvre d'ouverture jusqu'à la butée d'arrêt..le vantail du premier motoréducteur effectuera la même o p 2 manœuvre. o p i...
  • Página 82: Gestion Des Utilisateurs

    GESTION DES UTILISATEURS  Les numéros clignotants qui apparaissent durant les opérations d'insertion et d'élimination des utilisateurs sont disponibles et utilisables pour un éventuel utilisateur à insérer (max. 25 utilisateurs).  Avant l’enregistrement des utilisateurs, s’assurer que la carte radio (RXStar) est bien enfi chée dans le connecteur (voir paragraphe DISPOSITIFS DE COMMANDE).
  • Página 83 Élimination d'un seul utilisateur Sélectionner U2. Appuyer sur ENTER pour confi rmer. Choisir le numéro de l'utilisateur à éliminer à l'aide des touches signalées par les fl èches. Appuyer sur ENTER pour confi rmer..l'écran affi chera CLr pour confi rmer l'élimination.
  • Página 84 ILLUSTRATION DES ZONES ET DES POINTS DE RALENTISSEMENT ET DE RAPPROCHEMENT  Les zones de la course et les points de ralentissement et de rapprochement sont testés selon les paramètres des Normes Techniques EN 12445 et EN 12453 en ce qui concerne la compatibilité des forces d'impact générées par le vantail en mouvement. = Zone de mouvement à...
  • Página 85: Messages D'erreur

    MESSAGES D'ERREUR  Les messages d'erreur apparaissent à l'écran. Auto-apprentissage de la course du moteur M1 interrompue ; contrôler la connexion et le fonctionnement corrects du moteur. Auto-apprentissage de la course du moteur M2 interrompue ; contrôler la connexion et le fonctionnement corrects du moteur. Encodeur cassé.
  • Página 86 INSTALLATION ET CONNEXIONS POUR UNE OUVERTURE VERS L’EXTÉRIEUR Les opérations décrites ci-après sont les seules qui varient par rapport à l’installation standard. Cotes et dimensions d’application Identifi er le point de fi xation de l'étrier portail et établir celui de l'étrier pilier en respectant les dimensions indiquées sur le dessin et dans le tableau.
  • Página 87 Fixation des étriers et des motoréducteurs Assembler les étriers (pilier, aupplémentaire et final) puis les souder. Ouvrir le portail à 90°, souder ou fixer les étriers à l'aide de vis appropriées en respectant les dimensions.  Les cotes de fixation sont indiquées au paragraphe COTES ET DIMENSIONS D’APPLICATION. Fixer les motoréducteurs aux étriers (final et initial) avec les rondelles et les vis fournies.
  • Página 88: Mise Au Rebut Et Élimination

    LABEL HABITAT SAS déclare que ce produit est conforme aux directives de référence en vigueur au moment de sa production. FG00703M07 est une marque déposée de est une marque déposée de www.motostar-smarthome.com www.motostar-smarthome.com 06/2017 Label Habitat SaS - Label Habitat SaS - 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France...
  • Página 89: Manuale Di Installazione

    SLS24 MADE IN ITALY AUTOMAZIONE AUTOMAZIONE CANCELLI CANCELLI A BATTENTE A BATTENTE Manuale di installazione larghezza anta English 2,2 m max Français Italiano Español Português Deutsch Türk...
  • Página 90 Sommario AVVERTENZE GENERALI ..............3 Dispositivi di comando ..........LEGENDA ..................5 Dispositivi di sicurezza ..........DESCRIZIONE ................. 5 Dispositivi di segnalazione ........Destinazione d’uso ............ PROGRAMMAZIONE ..............28 Limiti d’impiego ............Descrizione dei comandi di programmazione ..Dati tecnici .
  • Página 91: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI ATTENZIONE: Istruzioni di sicurezza importanti. Seguire tutte le istruzioni in quanto un'istallazione non corretta può portare a lesioni gravi. Prima di procedere leggere anche le avvertenze sul manuale d'uso e manutenzione. Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il comprensivo di porta pedonale, a meno che l'azionamento quale è...
  • Página 92 di irrigazione del prato bagni l'automazione dal basso • l'automazione sia stata regolata adeguatamente e che i Delimitare accuratamente l'intero sito per evitare l'acceso dispositivi di sicurezza e protezione, così come lo sblocco da parte di persone non autorizzate, in particolare minori e manuale, funzionino correttamente •...
  • Página 93: Legenda

    LEGENDA  Questo simbolo indica parti da leggere con attenzione. Questo simbolo indica parti riguardanti la sicurezza. ☞ Questo simbolo indica cosa comunicare all’utente. E MISURE SE NON DIVERSAMENTE INDICATO SONO IN MILLIMETRI CONTENUTI DEL MANUALE SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI DI MODIFICA IN QUALSIASI MOMENTO SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO DESCRIZIONE Sistema completo con quadro comando, dispositivo per il controllo del movimento e la rilevazione di ostacoli e finecorsa meccanici...
  • Página 94: Dati Tecnici

    Dati tecnici SLS24 (Motoriduttore irreversibile) ZL92 (Quadro comando) Alimentazione (V) 24 DC Alimentazione (V) 230 AC Assorbimento (A) 4 max. Assorbimento in stand-by (mA) Potenza (W) Potenza (W) 300 max Spinta (N) da 400 a 2000 Potenza accessori a 24 V (W)
  • Página 95: Descrizione Delle Parti

    Descrizione delle parti 1. Quadro comando 6. Staffa di coda 2. Motoriduttore 7. Staffa cancello 3. ☞ Sportello di sblocco 8. Staffa di testa 4. Vite, boccola e dado per staffa di coda 9. Distanziale, rondella e dado per staffa di testa 5.
  • Página 96: Impianto Tipo

    Impianto tipo 1. Motoriduttore 2. Quadro comando 3. Scatole di derivazione 4. Selettore a chiave 5. Lampeggiatore 6. Fotocellule 7. Colonnine per fotocellule 8. Battuta di arresto meccanico 9. Pozzetto di derivazione 10. Trasmettitore 11. Elettroserratura...
  • Página 97: Installazione

    INSTALLAZIONE L’installazione deve essere effettuata da personale qualifi cato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative vigenti. Verifi che preliminari Prima di procedere all’installazione dell’automazione è necessario: • verifi care che la struttura del cancello sia adeguatamente robusta, le cerniere siano effi cienti e che non vi sia attrito tra parti fi sse e mobili;...
  • Página 98: Verifi Che Quote E Dimensioni Di Applicazione

    Verifi che quote e dimensioni di applicazione Verifi care il punto di fi ssaggio della staffa cancello e ricavare il punto di fi ssaggio della staffa pilastro, rispettando le quote riportate nel disegno e nella tabella. STAFFA PILASTRO Ø 10 STAFFA CANCELLO Ø...
  • Página 99: Tipo Cavi E Spessori Minimi

    Tipo cavi e spessori minimi lunghezza cavo Collegamento < 20 m 20 < 30 m Alimentazione scheda elettronica 230 V AC (1P+N) 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm Motoriduttore 24 V DC 3 x 1,5 mm 3 x 2,5 mm Elettroserratura 2 x 0,5 mm Lampeggiatore...
  • Página 100: Opere Preliminari

    Opere preliminari Le seguenti illustrazioni sono solo esempi, in quanto lo spazio per il fi ssaggio dell’automazione e degli accessori varia a seconda degli ingombri. Spetta quindi all’installatore scegliere la soluzione più adatta.  Le fi gure che seguono si riferiscono a una installazione standard con motoriduttore a sinistra di un cancello con apertura verso l’interno.
  • Página 101: Fissaggio Delle Staffe

    Fissaggio delle staffe Su pilastri e ante metalliche, segnare i punti di fissaggio delle staffe (coda e testa).  Le quote di fissaggio sono indicate nel paragrafo VERIFICHE QUOTE E DIMENSIONI DI APPLICAZIONE. Saldare le staffe direttamente sul pilastro e sull'anta. Staffa di coda Staffa di testa...
  • Página 102 Su pilastri e ante non metalliche, assemblare le staffe e saldarle. Segnare i punti di fissaggio delle staffe (pilastro e cancello).  Le quote di fissaggio sono indicate nel paragrafo VERIFICHE QUOTE E DIMENSIONI DI APPLICAZIONE. Forare i punti di fissaggio, inserire i tasselli o utilizzare degli inserti adeguati per la tenuta delle staffe. Staffa pilastro Staffa cancello Staffa di testa...
  • Página 103: Fissaggio Dell'automazione

    Fissaggio dell’automazione Inserire la boccola (lubrificata) nel foro della staffa pilastro.  La staffa è dotata di forature che permettono di variare l'angolo di apertura del cancello. Fissare la coda a snodo del motoriduttore alla staffa con la vite e il dado (forniti). BOCCOLA UNI 5737 8x35 UNI 5588 M8...
  • Página 104 Allentare le viti dei fermi meccanici. Inserire il distanziale sul perno attacco di testa come da disegno. DISTANZIALE...
  • Página 105 Aprire l’anta, inserire il perno attacco del motoriduttore nel foro asolato della staffa di testa e fissarlo con rondella e dado (forniti). RONDELLA Ø26 UNI 7474 M12...
  • Página 106: Determinazione Dei Punti Di Fi Necorsa

    Determinazione dei punti di fi necorsa Sbloccare il motoriduttore. In apertura. Aprire completamente l’anta. Posizionare il fermo meccanico di apertura in battuta con il perno attacco e fissarlo.
  • Página 107 In chiusura. Chiudere l’anta. Posizionare il fermo meccanico di chiusura in battuta con il perno attacco e fissarlo.
  • Página 108: Quadro Comando

    QUADRO COMANDO Attenzione! Prima di intervenire sul quadro comando, togliere la tensione di linea e, se presenti, scollegare le batterie. Il quadro comando è composto da un contenitore in ABS, con sportello apribile a tutta luce e incernierabile a destra o sinistra. All’interno si trovano la scheda elettronica completa di scheda radio ricevente e trasformatore.
  • Página 109: Componenti Principali

    Componenti principali 1. Trasformatore 2. Fusibile accessori 3. Fusibile scheda elettronica 4. Fusibile motore 1 5. Fusibile motore 2 230V 6. Fusibile di linea 7. Morsettiera di alimentazione 8. Morsettiera per motore 1 9. Morsettiera per motore 2 10. Morsettiera per dispositivi di comando e di sicurezza 11.
  • Página 110: Fissaggio E Montaggio Della Scatola

    Fissaggio e montaggio della scatola Fissare la base del quadro in una zona protetta; si consiglia di usare viti di diametro max. 6 mm testa bombata con impronta a croce. Forare sui fori presfondati e inserire i pressacavi con i tubi corrugati per il passaggio dei cavi elettrici. Diametro fori presfondati: 20 mm.
  • Página 111: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI Alimentazione 230 V AC - 50/60 Hz Uscita alimentazione accessori 24 V AC (normalmente) - max 50 W. In assenza dell'alimentazione di rete, è possibile alimentare gli  accessori a 24 V DC con delle batterie a tampone. N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 11 Elettroserratura Elettroserratura a 12 V AC - max 15 W.
  • Página 112: Motoriduttori

    Motoriduttori M2 - Motoriduttore 24V DC ad azione ritardata in chiusura M1 - Motoriduttore 24V DC ad azione ritardata in apertura N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2...
  • Página 113: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando Pulsante e/o selettore a chiave (non forniti) con funzione  Inserire la scheda di APRE-CHIUDE (contatto NO). In alternativa, dalla radio (RXStar) per programmazione delle funzioni è possibile attivare il comandare il cancello con comando APRE-STOP-CHIUDE-STOP. Vedi funzione F7. un trasmettitore.
  • Página 114: Dispositivi Di Sicurezza

    Dispositivi di sicurezza T X T X Fotocellule Confi gurare il contatto CX (NC), ingresso per dispositivi di 10 2 TX C NC TX 2 sicurezza tipo fotocellule. In fase di programmazione delle funzioni, l’ingresso CX (Funzione F2) può essere impostato in: - C1 riapertura durante la chiusura.
  • Página 115: Dispositivi Di Segnalazione

    Fotocellule in (test sicurezza) A ogni comando di apertura o di chiusura, la scheda verifica T X T X l'efficienza dei dispositivi di sicurezza (es. fotocellule). Un’eventuale anomalia inibisce qualsiasi comando e a display viene 10 2 TX C NC TX 2 segnalato Er4.
  • Página 116: Programmazione

    PROGRAMMAZIONE Descrizione dei comandi di programmazione 8 8 8 Display Il tasto ESC serve per: Il tasto ENTER serve per: - uscire dai menu; - entrare nei menu; - annullare le modifi che. - confermare e memorizzare il valore impostato. I tasti <...
  • Página 117: Menu Funzioni

    Menu funzioni La programmazione delle funzioni va effettuata con l’automazione ferma. F1 Stop totale [1-2] 0=Disattivata / 1=Attivata (default) Ingresso NC – Stop del cancello con esclusione dell’eventuale chiusura automatica; per riprendere il movimento, usare il dispositivo di comando. Il dispositivo di sicurezza va inserito su [1-2], se non utilizzato, selezionare 0. F2 Ingresso [2-CX] 0=Disattivata (default) / 1=C1 / 2=C2 / 3=C3 / 4=C4 / 7=C7 / 8=C8 Ingresso NC –...
  • Página 118 F11 Encoder 0=Attivato (default) / 1=Disattivato Gestione dei rallentamenti, della rilevazione degli ostacoli e della sensibilità. F12 Partenza rallentata 0=Disattivata (default) / 1=Attivata A ogni comando di apertura o chiusura, il cancello parte lentamente per alcuni secondi. F13 Spinta in chiusura 0=Disattivata (default) / 1=Spinta minima / 2=Spinta media / 3=Spinta massima A fi...
  • Página 119 Tempo di lavoro dei motori, in apertura e in chiusura. È regolabile da 5 secondi a 180 secondi. F23 Tempo ritardo in apertura 0=0 secondi /… / 2=2 secondi (default) /… / 10=10 secondi. Dopo un comando di apertura, il motoriduttore M1 parte in ritardo dal motoriduttore M2. Il tempo di ritardo è regolabile da 0 a 10 secondi. F24 Tempo ritardo in chiusura 0=0 secondi /…...
  • Página 120 F36 Regolazione apertura parziale 10=10% della corsa (default) /... / 80=80% della corsa Regolazione in percentuale sulla corsa totale, dell'apertura del motoriduttore M2. F37 Punto rallentamento apertura di M1 10=10% della corsa /… / 25=25% della corsa (default) /… / 60=60% della corsa Regolazione in percentuale sulla corsa totale, del punto di inizio del rallentamento in apertura del motoriduttore M1.
  • Página 121 0=Disattivata / 1=Cancellazione di tutti gli utenti Cancellazione di tutti gli utenti. A1 Tipo motore 1= (default) / 2=non utilizzare / 3=non utilizzare / 4=non utilizzare / 5=SLS24 / 6=non utilizzare / 7=non utilizzare Selezionare 5 per confi gurare la scheda elettronica con i motoriduttori.
  • Página 122: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE  Dopo aver eseguito tutti i cablaggi descritti precedentemente, eseguire la messa in funzione dell'automazione da personale qualifi cato ed esperto eseguendo per prime le seguenti funzioni: - tipo motore (A1); - numero motori (F46); - test motori (A2) - auto-apprendimento della corsa (A3).
  • Página 123: Test Motori

    Test motori Selezionare A2. Premere ENTER per confermare. Selezionare 1 e premere ENTER per confermare l’operazione di test motori. Verrà visualizzata la dicitura [---] in attesa del comando. Tenere premuto il tasto indicato con la freccia > e verifi care o p 2 che l’anta del secondo motoriduttore (M2) esegua una manovra di apertura.
  • Página 124: Auto-Apprendimento Della Corsa

    Auto-apprendimento della corsa  Prima di effettuare la taratura della corsa, posizionare il cancello a metà corsa, controllare che l’area di manovra sia libera da qualsiasi ostacolo e verifi care la presenza di una battuta d’arresto meccanico in apertura e una in chiusura. ...
  • Página 125 c l 2 ...successivamente l’anta del secondo motoriduttore, eseguirà una manovra di apertura fi no alla battuta d’arresto..l’anta del primo motoriduttore eseguirà la stessa manovra. o p 2 o p i...
  • Página 126: Gestione Degli Utenti

    GESTIONE DEGLI UTENTI  Nelle operazioni di inserimento / cancellazione utenti, i numeri lampeggianti visualizzati, sono numeri disponibili e utilizzabili per un eventuale utente da inserire (max 25 utenti).  Prima di procedere con la registrazione degli utenti, assicurarsi che la scheda radio (RXStar) sia inserita nel connettore (vedi paragrafo DISPOSITIVI DI COMANDO).
  • Página 127: Cancellazione Di Un Singolo Utente

    Cancellazione di un singolo utente Selezionare U2. Premere ENTER per confermare. Scegliere il numero dell’utente da cancellare con i tasti contrassegnati con le frecce. Premere ENTER per confermare..verrà visualizzata la scritta CLr a confermare la cancellazione.
  • Página 128: Illustrazione Delle Aree E Punti Di Rallentamento E Di Accostamento

    ILLUSTRAZIONE DELLE AREE E PUNTI DI RALLENTAMENTO E DI ACCOSTAMENTO  Le aree della corsa e i punti di rallentamento e di accostamento sono testati secondo i parametri delle Norme Tecniche EN 12445 e EN 12453 per la compatibilità delle forze di impatto generate dall’anta in movimento. = Area di movimento a velocità...
  • Página 129: Messaggi Di Errore

    MESSAGGI DI ERRORE  I messaggi di errore sono indicati sul display. Auto-apprendimento della corsa del motore M1 interrotta; verifi care il corretto collegamento e funzionamento del motore. Auto-apprendimento della corsa del motore M2 interrotta; verifi care il corretto collegamento e funzionamento del motore. Encoder rotto.
  • Página 130: Installazione E Collegamenti Per Apertura Verso L'esterno

    INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI PER APERTURA VERSO L’ESTERNO Di seguito, le uniche operazioni che variano rispetto all’installazione standard. Quote e dimensioni di applicazione Deterninare il punto di fi ssaggio della staffa cancello e ricavare il punto di fi ssaggio della staffa pilastro, rispettando le quote riportate nel disegno e nella tabella.
  • Página 131: Fissaggio Staffe E Motoriduttori

    Fissaggio staffe e motoriduttori Assemblare le staffe (pilastro, supplementare e coda) e saldarle. Aprire il cancello di 90°, saldare o fissare con viti adeguate le staffe rispettando le quote.  Le quote di fissaggio sono indicate nel paragrafo QUOTE E DIMENSIONI DI APPLICAZIONE. Fissare i motoriduttori alle sfaffe (di coda e testa) con rondelle e viti fornite.
  • Página 132: Dismissione E Smaltimento

    LABEL HABITAT SAS dichiara che Il prodotto è conforme alle direttive di riferimento vigenti al momento della produzione di questo prodotto. FG00703M07 è un marchio registrato di è un marchio registrato di www.motostar-smarthome.com www.motostar-smarthome.com 06/2017 Label Habitat SaS - Label Habitat SaS - 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France...
  • Página 133: Automatización

    SLS24 MADE IN ITALY AUTOMATIZACIÓN AUTOMATIZACIÓN PARA PARA CANCELAS CANCELAS BATIENTES BATIENTES Manual de instalación hoja larga English 2,2 m máx. Français Italiano Español Português Deutsch Türk...
  • Página 134 Sommario Sommario ..................2 Dispositivos de mando ..........ADVERTENCIAS GENERALES ............3 Dispositivos de seguridad ........EXPLICACIÓN ................. 5 Dispositivos indicadores.......... DESCRIPCIÓN ................5 PROGRAMACIÓN .................28 Uso previsto .............. Descripción de los mandos de programación ..Límites de utilización .
  • Página 135: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES ATENCIÓN: Instrucciones importantes de seguridad. Es necesario ajustarse a todas las instrucciones ya que una instalación no correcta puede llevar a lesiones graves. Antes de proceder con la instalación es necesario leer también las advertencias que fi guran en el manual de uso y mantenimiento. Este producto debe destinarse exclusivamente al uso incluya puerta para peatones, salvo que el accionamiento para el cual ha sido expresamente diseñado.
  • Página 136 a su peso. A ser necesario, añadir refuerzos en los puntos que instalar a una altura de por lo menos 1,5 m y en un de fi jación • No instalar la automatización en puertas lugar al que no tenga acceso el público • Antes de entregar inclinadas •...
  • Página 137: Explicación

    EXPLICACIÓN  Este símbolo destaca las partes que se deben leer con atención. Este símbolo destaca las partes relacionadas con la seguridad. ☞ Este símbolo indica lo que hay que comunicar al usuario. AS MEDIDAS SALVO INDICACIÓN CONTRARIA SON EN MILÍMETROS OS CONTENIDOS DEL MANUAL SON SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN OBLIGACIÓN DE PREVIO AVISO DESCRIPCIÓN...
  • Página 138: Datos Técnicos

    Datos técnicos SLS24 (Motorreductor irreversible) ZL92 (Cuadro de mando) Alimentación (V) 24 DC Alimentación (V) 230 CA Consumo (A) 4 máx. Consumo en stand-by (mA) Potencia (W) Potencia (W) Empuje (N) de 400 a 2000 Potencia accesorios de 24 V (W) 50 máx.
  • Página 139: Descripción De Las Partes

    Descripción de las partes 1. Cuadro de mando 6. Brida de cola 2. Motorreductor 7. Brida de cancela 3. ☞ Tapa de desbloqueo 8. Brida de cabeza 4. Tornillo, casquillo y tuerca para brida de cola 9. Distanciador, arandela y tuerca para brida de cabeza 5.
  • Página 140: Instalación Típica

    Instalación típica 1. Motorreductor 2. Cuadro de mando 3. Cajas de derivación 4. Selector de llave 5. Luz intermitente 6. Fotocélulas 7. Columnas para fotocélulas 8. Tope de parada mecánica 9. Caja de derivación 10. Emisor 11. Electrocerradura...
  • Página 141: Instalación

    INSTALACIÓN La instalación debe ser efectuada por personal cualifi cado y experto y ajustándose plenamente a las normativas vigentes. Comprobaciones preliminares Antes de pasar a instalar la automatización, es necesario: • comprobar que la estructura de la puerta sea adecuadamente resistente, que las bisagras sean efi cientes y que no haya roces entre partes fi...
  • Página 142: Verifi Cación De Cotas Y Medidas De Montaje

    Verifi cación de cotas y medidas de montaje Determinar el punto de fi jación de la brida de la puerta y calcular el punto de fi jación de la brida de pilar, ajustándose a las cotas indicadas en el dibujo y en la tabla. BRIDA DE PILAR Ø...
  • Página 143: Tipos De Cables Y Secciones Mínimas

    Tipos de cables y secciones mínimas longitud del cable Conexión < 20 m 20 < 30 m Alimentación para tarjeta electrónica 230 V CA (1P+N) 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm Motorreductor 24 V DC 3 x 1,5 mm 3 x 2,5 mm Electrocerradura 2 x 0,5 mm...
  • Página 144: Obras Preliminares

    Obras preliminares Las siguientes ilustraciones son solo ejemplos, ya que el espacio para fi jar la automatización y los accesorios cambia con arreglo a las dimensiones máximas. El instalador debe escoger la solución más adecuada.  Las siguientes fi guras se refi eren a una instalación estándar con motorreductor a la izquierda de una puerta que abre hacia el interior.
  • Página 145: Fijación De Las Bridas

    Fijación de las bridas En pilares y puertas metálicas, marcar los puntos de fijación de las bridas (de cola y de cabeza).  Las cotas de fijación se indican en el apartado VERIFICACIÓN DE COTAS Y MEDIDAS DE MONTAJE. Soldar las bridas directamente sobre el pilar y sobre la hoja. Brida de cola Brida de cabeza...
  • Página 146 En pilares y puertas no metálicas, acoplar las bridas y soldarlas. Marcar los puntos de fijación de las bridas (pilar y puerta).  Las cotas de fijación se indican en el apartado VERIFICACIÓN DE COTAS Y MEDIDAS DE MONTAJE. Taladrar los puntos de fijación, poner los tacos o utilizar los elementos adecuados para que los soportes aguanten. Brida de pilar Brida de cancela Brida de cabeza...
  • Página 147: Fijación De La Automatización

    Fijación de la automatización Introducir el casquillo (lubricado) en el orificio de la brida de pilar.  La brida incluye orificios que permiten modificar el ángulo de apertura de la puerta. Fijar la cola articulada del motorreductor a la brida por medio del tornillo y la tuerca (suministrados). CASQUILLO UNI 5737 8x35 UNI 5588 M8...
  • Página 148: Distanciador

    Aflojar los tornillos de los topes mecánicos. Poner el distanciador sobre el perno de la fijación de cabeza, como se muestra en el dibujo. DISTANCIADOR...
  • Página 149 Abrir la hoja, introducir el perno de fijación del motorreductor en el orificio ranurado de la brida de cabeza y fijarlo con la arandela y la tuerca (suministradas). ARANDELA Ø26 UNI 7474 M12...
  • Página 150: Determinación De Los Puntos De Fi Nal De Carrera

    Determinación de los puntos de fi nal de carrera Desbloquear el motorreductor. En apertura. Abrir completamente la hoja. Poner el tope mecánico de apertura a tope contra el perno de fijación y fijarlo.
  • Página 151 En cierre. Cerrar la hoja. Poner el tope mecánico de cierre a tope contra el perno de fijación y fijarlo.
  • Página 152: Cuadro De Mando

    CUADRO DE MANDO ¡Atención! Antes de actuar en el cuadro de mando, cortar la tensión de línea y, si presentes, desconectar las baterías. El cuadro de mando se compone de una caja de ABS de dos colores, con la puerta completamente abrible y con las bisagras que se pueden colocar tanto a la derecha como a la izquierda.
  • Página 153: Componentes Principales

    Componentes principales 1. Transformador 2. Fusible de accesorios 3. Fusible de tarjeta electrónica 4. Fusible del motor 1 5. Fusible del motor 2 230V 6. Fusible de línea 7. Bornero de alimentación 8. Bornero para motor 1 9. Bornero para motor 2 10.
  • Página 154: Fijación Y Montaje De La Caja

    Fijación y montaje de la caja Fijar la base del cuadro en una zona protegida; se aconseja usar tornillos con un diámetro máx. de 6 mm, cabeza bombeada y corte en cruz. Perforar en los orifi cios preformados. Introducir los sujeta cables con los tubos corrugados para el pasaje de cables eléctricos. Diámetro orifi...
  • Página 155: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS Alimentación 230 V AC - 50/60 Hz Salida para alimentación de accesorios 24 V AC (normalmente) - máx. 50 W. A falta de la alimentación de red, es posible alimentar los  accesorios a 24 V DC con unas baterías compensadoras. N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 11 Electrocerradura Electrocerradura de 12 V AC - máx.
  • Página 156: Motorreductores

    Motorreductores M2 - Motorreductor de 24V DC de acción retardada en cierre M1 - Motorreductor de 24V DC de acción retardada en apertura N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2...
  • Página 157: Dispositivos De Mando

    Dispositivos de mando Pulsador y/o selector de llave (no suministrados)  Introducir la tarjeta con función de ABRE-CIERRA (contacto NA). Como radio (RXStar) para alternativa, en la programación de las funciones se controlar la puerta por puede activar el mando ABRE-STOP-CIERRA-STOP. medio de un emisor.
  • Página 158: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad T X T X Fotocélulas Confi gurar el contacto CX (NC), entrada para dispositivos de 10 2 TX C NC TX 2 seguridad de tipo fotocélulas. En la fase de programación de las funciones, la entrada CX / Función F2) se puede confi...
  • Página 159: Dispositivos Indicadores

    Fotocélulas In (prueba de seguridad). A cada orden de apertura o de cierre la tarjeta comprueba T X T X la eficiencia de los dispositivos de seguridad (por ejemplo, fotocélulas). 10 2 TX C NC TX 2 Una eventual anomalía impide cualquier mando y en el display se muestra Er4.
  • Página 160: Programación

    PROGRAMACIÓN Descripción de los mandos de programación 8 8 8 Pantalla El pulsador ESC sirve para: El pulsador ENTER sirve para: - salir de los menús; - entrar en los menús; - anular las modifi caciones. - confi rmar y memorizar el valor programado. Los pulsadores <...
  • Página 161: Menú De Funciones

    Menú de funciones La programación de las funciones se tiene que efectuar con la automatización parada. F1 Stop total [1-2] 0=Desactivada / 1=Activada (por defecto) Entrada NC – Stop de la puerta con exclusión del eventual cierre automático; para reanudar el movimiento, utilizar el dispositivo de mando. Conectar el dispositivo de seguridad con [1-2];...
  • Página 162 F11 Encoder 0=Activada (por defecto) / 1=Desactivada Gestión de las ralentizaciones, de la detección de obstáculos y de la sensibilidad. F12 Arranque ralentizado 0=Desactivada (por defecto) / 1=Activada A cada orden de apertura o de cierre, la cancela arranca despacio durante unos segundos. F13 Empuje en cierre 0=Desactivada (por defecto) / 1=Empuje mínimo / 2=Empuje mediano / 3=Empuje máximo Al fi...
  • Página 163 F23 Tiempo de retardo en apertura 0=0 segundos /… / 2=2 segundos (por defecto) /… / 10=10 segundos. Después de un mando de apertura, el motorreductor M1 arranca con retraso respecto al motorreductor M2. El tiempo de retardo se puede regular entre 0 y 10 segundos.
  • Página 164 Regulación de la sensibilidad de detección de los obstáculos durante la ralentización. F36 Regulación de la apertura parcial 10=10% de la carrera (por defecto) /... / 80=80% de la carrera Regulación, como porcentaje de la carrera total, de la apertura del motorreductor M2. F37 Punto de ralentización en apertura de M1 10=10% de la carrera/…...
  • Página 165 Borrado de todos los usuarios. A1 Tipo de motor 1= (por defecto) / 2=no utilizar / 3=no utilizar / 4=no utilizar / 5=SLS24 / 6=no utilizar / 7=no utilizar Seleccionar 5 para confi gurar la tarjeta electrónica con los motorreductores.
  • Página 166: Puesta En Servicio

    PUESTA EN SERVICIO  Después de haber realizado todos los cableados descritos anteriormente, personal cualifi cado y experto tiene que efectuar la puesta en servicio de la automatización empezando por las siguientes funciones: - tipo de motor (A1); - número de motores (F46); - prueba de motores (A2) - autoaprendizaje de la carrera (A3).
  • Página 167: Prueba De Motores

    Prueba de motores Seleccionar A2. Pulsar ENTER para confi rmar. Seleccionar 1 y pulsar ENTER para confi rmar la operación de Test motores. Se mostrará [---] a la espera del mando. Mantener presionado el pulsador indicado con la fl echa > o p 2 y comprobar que la hoja del segundo motorreductor (M2) efectúe una maniobra de apertura.
  • Página 168: Autoaprendizaje De La Carrera

    Autoaprendizaje de la carrera  Antes de efectuar la calibración de la carrera, llevar la cancela a la mitad de su carrera, comprobar que la zona de maniobra esté libre de obstáculos y que haya un tope de parada mecánico en apertura y uno en cierre. ...
  • Página 169 c l 2 ...luego la hoja del segundo motorreductor efectuará una maniobra de apertura hasta el tope de parada..la hoja del primer motorreductor efectuará la misma maniobra. o p 2 o p i...
  • Página 170: Gestión De Los Usuarios

    GESTIÓN DE LOS USUARIOS  En las operaciones de alta / borrado de usuarios, los números parpadeantes mostrados son los números disponibles para un eventual usuario que se desea añadir (máx. 25 usuarios).  Antes de pasar a registrar los usuarios, comprobar que la tarjeta radio (RXStar) esté enchufada en el conector (véase el apartado DISPOSITIVOS DE MANDO).
  • Página 171: Borrar Un Solo Usuario

    Borrar un solo usuario Seleccionar U2. Pulsar ENTER para confi rmar. Elegir el número del usuario que se desea borrar utilizando las teclas marcadas con las fl echas. Pulsar ENTER para confi rmar… ... se mostrará CLr que confi rma que el usuario ha sido borrado.
  • Página 172: Representación De Las Áreas Y De Los Puntos De Ralentización Y De Acercamiento

    REPRESENTACIÓN DE LAS ÁREAS Y DE LOS PUNTOS DE RALENTIZACIÓN Y DE ACERCAMIENTO  Las áreas de la carrera y los puntos de ralentización y de acercamiento están testeados con arreglo a los parámetros de las Normas Técnicas EN 12445 y EN 12453 para la compatibilidad de las fuerzas de impacto generadas por la hoja en movimiento. = Área de movimiento a velocidad normal.
  • Página 173: Mensajes De Error

    MENSAJES DE ERROR  Los mensajes de error se muestran en el display. Autoaprendizaje de la carrera del motor M1 interrumpido; comprobar que tanto la conexión como el funcionamiento del motor sean correctos. Autoaprendizaje de la carrera del motor M2 interrumpido; comprobar que tanto la conexión como el funcionamiento del motor sean correctos.
  • Página 174: Instalación Y Conexiones Para La Apertura Hacia El Exterior

    INSTALACIÓN Y CONEXIONES PARA LA APERTURA HACIA EL EXTERIOR A continuación, se presentan las únicas operaciones que son diferentes con respecto a la instalación estándar. Cotas y medidas de montaje Determinar el punto de fi jación de la brida de la puerta y calcular el punto de fi jación de la brida de pilar, ajustándose a las cotas indicadas en el dibujo y en la tabla.
  • Página 175: Fijación De Bridas Y Motorreductores

    Fijación de bridas y motorreductores Acoplar las bridas (pilar, suplementaria y cola) y soldarlas. Abrir la puerta a 90°, soldar o fijar con tornillos adecuadas las bridas respetando las cotas.  Las cotas de fijación se indican en el apartado COTAS Y MEDIDAS DE MONTAJE. Fijar los motorreductores a las bridas (de cola y de cabeza) con las arandelas y los tornillos suministrados.
  • Página 176: Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación

    LABEL HABITAT SAS declara que el producto es conforme a las Directivas pertinentes vigentes en el momento de ser fabricado. FG00703M07 es una marca registrada de es una marca registrada de www.motostar-smarthome.com www.motostar-smarthome.com 06/2017 Label Habitat SaS - Label Habitat SaS - 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France...
  • Página 177: Manual De Instalação

    SLS24 MADE IN ITALY AUTOMATIZAÇÃO PARA AUTOMATIZAÇÃO PARA PORTÕES A BATENTE PORTÕES A BATENTE Manual de instalação largura da folha English 2,2 m máx. Français Italiano Español Português Deutsch Türk...
  • Página 178 Sommario Sommario ..................2 Dispositivos de comando ........ADVERTÊNCIAS GERAIS ..............3 Dispositivos de segurança ........LEGENDA ..................5 Dispositivos de assinalação ........DESCRIÇÃO ................... 5 PROGRAMAÇÃO ................28 Destinação de uso ............ Descrição dos comandos de programação ....Limites de emprego ...
  • Página 179: Advertências Gerais

    ADVERTÊNCIAS GERAIS ATENÇÃO: Instruções importantes de segurança. Siga todas as instruções, já que uma instalação incorreta pode ocasionar lesões graves. Antes de continuar , leia também as advertências no manual de uso e manutenção. O produto deve ser destinado somente para o uso ao qual ser usada com um portão que inclua porta para pessoas, a foi expressamente concebido.
  • Página 180 instale sobre folhas não horizontais. • Controle que nenhum se que a automatização esteja calibrada adequadamente e dispositivo de irrigação da grama molhe a automatização por que os dispositivos de segurança e proteção, assim como o baixo. • Delimite atentamente todo espaço para evitar o desbloqueio manual, funcionem corretamente.
  • Página 181: Legenda

    LEGENDA  Este símbolo indica partes a serem lidas com atenção. Este símbolo indica partes que se referem à segurança. ☞ Este símbolo indica o que deve ser comunicado ao utilizador. E NÃO FOR DIVERSAMENTE INDICADO AS MEDIDAS SÃO EM MILÍMETROS CONTEÚDO DESTE MANUAL DEVE SER CONSIDERADO SUSCETÍVEL DE ALTERAÇÕES A QUALQUER MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO AVISO DESCRIÇÃO...
  • Página 182: Dados Técnicos

    Dados técnicos SLS24 (Motorredutor irreversível) ZL92 (Quadro de comando) Alimentação (V) 24 DC Alimentação (V) 230 AC Absorção (A) 4 máx. Absorção em stand-by (mA) Potência (W) Potência (W) Impulso (N) de 400 a 2000 Potência para acessórios a 24 V (W) 50 máx.
  • Página 183: Descrição De Suas Partes

    Descrição de suas partes 1. Quadro de comando 6. Suporte fi nal 2. Motorredutor 7. Suporte do portão 8. Suporte frontal 3. ☞ Portinha de destravagem 9. Espaçador, anilha e rosca para suporte frontal 4. Parafuso, casquilho e rosca para suporte fi nal 5.
  • Página 184: Instalação Tipo

    Instalação tipo 1. Motorredutor 2. Quadro de comando 3. Caixas de derivação 4. Seletor a chave 5. Lampejador 6. Fotocélulas 7. Colunas para fotocélulas 8. Batentes mecânicos de retenção 9. Poço de derivação 10. Transmissor 11. Fechadura elétrica...
  • Página 185: Instalação

    INSTALAÇÃO A instalação deve ser efetuada por pessoal qualifi cado e especializado de acordo com as normas vigentes. Controlos preliminares Antes de começar a instalar a automatização é preciso: • verifi car que a estrutura do portão seja resistente adequadamente, as dobradiças sejam efi cientes e que não exista atrito entre as partes fi...
  • Página 186: Verifi Cação De Quotas E Dimensões De Aplicação

    Verifi cação de quotas e dimensões de aplicação Verifi que o ponto de fi xação do suporte do portão e crie o ponto de fi xação do suporte de pilar, a respeitar as quotas encontradas no desenho e na tabela. SUPORTE DO PILAR Ø...
  • Página 187: Tipo De Cabos E Espessuras Mínimas

    Tipo de cabos e espessuras mínimas Comprimento de cabo Ligações < 20 m 20 < 30 m Alimentação da placa eletrónica 230 V AC (1P+N) 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm Motorredutor 24 V DC 3 x 1,5 mm 3 x 2,5 mm Fechadura elétrica 2 x 0,5 mm...
  • Página 188: Obras Preliminares

    Obras preliminares As ilustrações seguintes são somente exemplos, já que o espaço para a fi xação da automatização e dos acessórios varia de acordo com as dimensões de ocupação. Cabe portanto ao instalador a escolha da solução mais adequada.  As fi guras a seguir referem-se a uma instalação padrão com motorredutor à esquerda de um portão com abertura para dentro. A instalação do motorredutor à...
  • Página 189: Fixação Dos Suportes

    Fixação dos suportes Nos pilares e folhas metálicas, marque os pontos de fixação dos suportes (final e inicial).  As quotas de fixação estão indicadas no parágrafo VERIFICAÇÕES DE QUOTAS E DIMENSÕES DE APLICAÇÃO. Solde os suportes diretamente no pilar e na folha. Suporte fi...
  • Página 190 Nos pilares e folhas não metálicos, monte os suportes e solde-os. Marque os pontos de fixação dos suportes (pilar e portão).  As quotas de fixação estão indicadas no parágrafo VERIFICAÇÕES DE QUOTAS E DIMENSÕES DE APLICAÇÃO. Fure os pontos de fixação, introduza as buchas de forma adequada para que os suportes fiquem firmes. Suporte do pilar Suporte do portão Suporte frontal...
  • Página 191: Fixação Da Automatização

    Fixação da automatização Introduzir o casquilho (lubrificado) no furo do suporte da coluna.  O suporte possui furos que permitem alterar o ângulo de abertura do portão. Fixe a parte final na articulação do motorredutor ao suporte com o parafuso e a rosca (fornecidos). CASQUILHO UNI 5737 8x35 UNI 5588 M8...
  • Página 192 Afrouxe os parafusos das retenções mecânicas. Introduza o distanciador no pino de conexão frontal, como indicado no desenho. DISTANCIADOR...
  • Página 193 Abra a folha, introduza o pino de engate do motorredutor no furo oblongo do suporte frontal e fixe-o com a anilha e a rosca forne- cidas. ANILHA Ø26 UNI 7474 M12...
  • Página 194: Determinação Dos Pontos De Fi M De Curso

    Determinação dos pontos de fi m de curso Desbloqueie o motorredutor. Na abertura. Abra totalmente a folha. Coloque a trava mecânica de abertura até o fim com o pino de engate e fixe.
  • Página 195 No fechamento. Feche a folha. Coloque a trava mecânica de fechamento até o fim com o pino de engate e fixe.
  • Página 196: Quadro De Comando

    QUADRO de COMANDO Atenção! Antes de intervir no quadro de comando, interrompa a tensão de rede e, se existentes, desligue as baterias. O quadro de comando é constituído por uma caixa em ABS com portinhola que abre-se totalmente e dobradiça, tanto à esquerda como à...
  • Página 197: Componentes Principais

    Componentes principais 1. Transformador 2. Fusível dos acessórios 3. Suporte placa eletrónica 4. Fusível de motor 1 5. Fusível de motor 2 230V 6. Fusível de linha 7. Terminal de bornes de alimentação 8. Terminal de bornes para motor 1 9.
  • Página 198: Fixação E Montagem Da Caixa

    Fixação e montagem da caixa Fixe a base do quadro numa área protegida, recomenda-se usar parafusos de diâmetro de no máx. 6 mm cabeça redonda e fenda em cruz. Fure nos furos preparados e introduza as abraçadeiras com os tubos necessários para a passagem dos cabos elétricos. Diâmetro de furos preparados: 20 mm.
  • Página 199: Ligações Elétricas

    LIGAÇÕES ELÉTRICAS Alimentação 230 V AC - 50 / 60 Hz Saída de alimentação dos acessórios 24 V AC (geralmente) - máx. 50 W. Na falta de alimentação de rede, os acessórios podem ser  alimentados a 24 V DC com baterias tampão. N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 11 Fechadura elétrica Fechadura elétrica a 12 V AC - máx.
  • Página 200: Motorredutores

    Motorredutores M2 - Motorredutor 24V DC de ação retardada no fechamento. M1 - Motorredutor 24V DC de ação retardada na abertura. N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2...
  • Página 201: Dispositivos De Comando

    Dispositivos de comando Botão e/ou seletor com chave (não fornecidos) com  Introduza a placa de função ABRE-FECHA (contacto NO). Em alternativa, rádio AF (RXStar) para pela programação das funções é possível ativar o comandar o portão com comando ABRE-PARA-FECHA-PARA. Vide função F7. um transmissor.
  • Página 202: Dispositivos De Segurança

    Dispositivos de segurança T X T X Fotocélulas Confi gure o contacto CX (NC): entrada para dispositivos de 10 2 TX C NC TX 2 segurança tipo fotocélulas. Durante a programação das funções a entrada CX (Função F2) pode ser confi gurada em: - C1 reabertura durante o fechamento.
  • Página 203: Dispositivos De Assinalação

    Fotocélulas em (teste de segurança) A cada comando de abertura ou de fechamento, a placa verifica T X T X a eficiência dos dispositivos de segurança (ex: fotocélulas). Uma possível anomalia inibe quaisquer comandos e no écran 10 2 TX C NC TX 2 aparece Er4.
  • Página 204: Programação

    PROGRAMAÇÃO Descrição dos comandos de programação 8 8 8 Écran A tecla ESC serve para: A tecla ENTER serve para: - sair do menu; - entrar no menu; - cancelar as alterações. - confi rmar e memorizar o valor confi gurado. As teclas <...
  • Página 205: Menu Das Funções

    Menu das funções A programação das funções deve ser efetuada com a automatização parada. F1 Paragem total [1-2] 0=Desativada / 1=Ativada (predefi nido) Entrada NC – Paragem do portão excluindo o ciclo de fechamento automático; para retomar o movimento, acione o dispositivo de comando. O dispositivo de segurança deve ser inserido em [1-2];...
  • Página 206 F11 Encoder 0=Ativado (predefi nido) / 1=Desativado Controlo das desacelerações, da identifi cação de obstáculos e da sensibilidade. F12 Arranque lento 0=Desativada (predefi nido) / 1=Ativada A cada comando de abertura ou fechamento, o portão arranca lentamente por alguns segundos. F13 Impulso no fechamento 0=Desativada (predefi...
  • Página 207 Tempo de trabalho dos motores na abertura e fechamento. É ajustável de 5 segundos até 180 segundos. F23 Tempo atraso na abertura 0=0 segundos/… / 2=2 segundos (predefi nido) /… / 10=10 segundos. Depois de um comando de abertura, o motorredutor M1 inicia em atraso do motorredutor M2. O tempo de atraso é ajustável de 0 a 10 segundos. F24 Tempo atraso no fechamento 0=0 segundos/…...
  • Página 208 Afi nação da sensibilidade de identifi cação dos obstáculos durante o curso. F35 Sensibilidade de desaceleração 10=Sensibilidade máxima /… / 100=Sensibilidade mínima (predefi nido) Afi nação da sensibilidade de identifi cação dos obstáculos durante a desaceleração. F36 Afi nação da abertura parcial 10=10% do curso (predefi...
  • Página 209 Cancelamento de todos os utilizadores. A1 Tipo de motor 1= (predefi nido) / 2=não utilize / 3=não utilize / 4=não utilize / 5=SLS24 / 6=não utilize / 7=não utilize Selecione 5 para confi gurar a placa eletrónica com os motorredutores.
  • Página 210: Colocação Em Função

    COLOCAÇÃO EM FUNÇÃO  Depois de efetuar todas as fi ações descritas anteriormente, coloque a automatização em funcionamento pelo pessoal qualifi cado e especializado, efetuando as seguintes funções primeiramente: - tipo de motor (A1); - número de motores (F46); - teste do motor (A2); - auto-memorização do curso (A3).
  • Página 211: Testes Dos Motores

    Testes dos motores Selecione A2. Prema ENTER para confi rmar. Selecione 1 e prema ENTER para confi rmar a operação de teste dos motores. Será apresentada escrita [---] em espera do comando. Mantenha premida a tecla indicada com a seta > e verifi que se o p 2 a folha do segundo motorredutor (M2) executa uma manobra de abertura.
  • Página 212: Auto-Memorização Do Curso

    Auto-memorização do curso  Antes de efetuar a calibração do curso, posicione o portão na metade do curso, controle se a área de manobra está livre de obstáculos e verifi que a existência de uma retenção mecânica na abertura e no fechamento. ...
  • Página 213 c l 2 ...depois disso, a folha do segundo motorredutor executará uma manobra de abertura até o batente de retenção..a folha do primeiro motorredutor executará a mesma manobra. o p 2 o p i...
  • Página 214: Gestão Dos Utilizadores

    GESTÃO DOS UTILIZADORES  Nas operações de introdução / cancelamento de utilizadores, os números que se apresentem a lampejar são números disponíveis e utilizáveis para um eventual utilizador a ser inserido (máx. 25 utilizadores).  Antes de continuar com o cadastro dos utilizadores, certifi que-se que a placa de rádio (RXStar) esteja inserida no conetor (vide parágrafo DISPOSITIVOS DE COMANDO).
  • Página 215: Cancelamento De Um Único Utilizador

    Cancelamento de um único utilizador Selecione U2. Prema ENTER para confi rmar. Escolha o número do utilizador a ser cancelado através das teclas indicadas pelas setas. Prema ENTER para confi rmar..será visualizado CLr que confi rma o cancelamento.
  • Página 216: Ilustração Das Áreas E Pontos De Desaceleração E De Aproximação

    ILUSTRAÇÃO DAS ÁREAS E PONTOS DE DESACELERAÇÃO E DE APROXIMAÇÃO  As áreas do curso e os pontos de desaceleração e de aproximação são testados de acordo com os parâmetros das Normas Técnicas EN 12445 e EN 12453 relativas à compatibilidade das forças de impacto da folha em movimento. A = Área de movimento com velocidade normal.
  • Página 217: Mensagens De Erro

    MENSAGENS DE ERRO  As mensagens de erro são indicadas no écran. Auto-memorização do curso do motor M1 interrompida; verifi que a correta ligação e funcionamento do motor. Auto-memorização do curso do motor M2 interrompida; verifi que a correta ligação e funcionamento do motor. Encoder avariado.
  • Página 218: Instalação E Ligações Para A Abertura Para Fora

    INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES PARA A ABERTURA PARA FORA A seguir, as únicas operações que variam em relação à instalação padrão: Quotas e dimensões de aplicação Determine o ponto de fi xação do suporte do portão e crie o ponto de fi xação do suporte de pilar, a respeitar as quotas encontradas no desenho e na tabela.
  • Página 219: Fixação Dos Suportes E Motorredutores

    Fixação dos suportes e motorredutores Monte os suportes (pilar, suplementar e final) e solde-os. Abra o portão em 90°, solde ou fixe com parafusos apropriados, os suporte a respeitar as quotas.  As quotas de fixação estão indicadas no parágrafo QUOTAS E DIMENSÕES DE APLICAÇÃO. Fixe os motorredutores nos suportes (final e frontal) com anilhas e parafusos fornecidos).
  • Página 220: Eliminação E Desmantelamento

    LABEL HABITAT SAS declara que o produto é conforme às diretivas de referência vigentes no momento da produção do mesmo. FG00703M07 é uma marca registada de é uma marca registada de www.motostar-smarthome.com www.motostar-smarthome.com 06/2017 Label Habitat SaS - Label Habitat SaS - 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France...
  • Página 221 SLS24 MADE IN ITALY DREHTORANTRIEB DREHTORANTRIEB Installationsanleitung Torfl ügelweite English max. 2,2 m Français Italiano Español Português Deutsch Türk...
  • Página 222 Inhaltsübersicht ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ..........3 Befehlsgeräte ............ZEICHENERKLÄRUNG ..............5 Sicherheitsgeräte ..........BESCHREIBUNG ................5 Warngeräte ............Verwendungszweck ..........PROGRAMMIERUNG ..............28 Verwendungsbeschränkungen ........Beschreibung der Programmierbefehle ..... Technische Daten ............. Funktionsmenü ............Abmessungen ............INBETRIEBNAHME ..............34 Beschreibung der Bestandteile ........Motortyp .............. Beispielanlage ............Anzahl der Motoren ..........
  • Página 223: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Wichtige Sicherheitshinweise. Die Anleitung genau befolgen, eine nicht ordnungsgemäße Montage kann schwere Schäden zur Folge haben. Vor der Montageauch die in der Gebrauchs- und Wartungsanleitung enthaltenen Hinweise durchlesen. Das Produkt darf nur für den Verwendungszweck für ausschließlich von entsprechend ausgebildeten und den es entwickelt wurde, eingesetzt werden.
  • Página 224 verkehrt herum oder auf Teilen, die sich aufgrund des • Außer wenn das Tor mit einem Schlüssel betätigt werden Gewichts verbiegen könnten, montieren. Wenn nötig, soll, müssen sämtliche Befehlsgeräte in mindestens 1,5 m die Befestigungspunkte in geeigneter Weise verstärken. Höhe und aneiner fürUnbefugte nicht zugänglichen Stelle •...
  • Página 225: Zeichenerklärung

    ZEICHENERKLÄRUNG  Dieses Zeichen steht vor Abschnitten, die sorgfältig durchzulesen sind. Dieses Zeichen steht für sicherheitsrelevante Abschnitte. ☞ Dieses Zeichen steht für benutzerrelevante Abschnitte. OFERN NICHT ANDERS ANGEGEBEN SIND ALLE ASSANGABEN IN ILLIMETERN NHALT DER NLEITUNG KANN JEDERZEIT OHNE ORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN BESCHREIBUNG Antriebssystem mit Steuereinheit, Torlaufkontrolle und Hinderniserfassung sowie mechanischen Endanschlägen für Drehtore bis 2,2 m Torflügelweite.
  • Página 226: Technische Daten

    Technische Daten SLS24 (selbsthemmender Motor) ZL92 (Steuerung) Betriebsspannung (V) 24 DC Betriebsspannung (V) 230 AC Stromaufnahme (A) max. 4 Stromaufnahme im Stand-by (mA) Leistung (W) Leistung (W) Schließkraft (N) 400 bis 2000 Leistung 24 V Zusatzgeräte (W) max. 50 Betriebszyklen/h STÄNDIGER BETRIEB...
  • Página 227: Beschreibung Der Bestandteile

    Beschreibung der Bestandteile 1. Steuerung 6. Motorendbeschlag 2. Motor 7. Torbeschlag 3. ☞ Entriegelungsklappe 8. Motorkopfbeschlag 4. Schraube, Buchse und Mutter für Motorendbeschlag 9. Distanzstück, Unterlegscheibe und Mutter für Motor- 5. Pfeilerbeschlag kopfbeschlag...
  • Página 228: Beispielanlage

    Beispielanlage 1. Motor 2. Steuerung 3. Verteilerdosen 4. Schlüsseltaster 5. Blinkleuchte 6. Lichtschranken 7. Standsäulen für Lichtschranken 8. Mechanischer Endanschlag 9. Verteilerschacht 10. Handsender 11. Elektroschloss...
  • Página 229: Montage

    MONTAGE Die Montage muss von erfahrenem Fachpersonal gemäß den geltenden Richtlinien durchgeführt werden. Vorher vorzunehmende Kontrollen Vor der Montage der Anlage: • überprüfen, dass das Tor stabil ist, dass die Scharniere gut funktionieren und dass keine Reibung zwischen festen und beweglichen Teilen entsteht;...
  • Página 230: Abmessungen Und Anwendungsmaße Prüfen

    Abmessungen und Anwendungsmaße prüfen Den Befestigungspunkt des Torbeschlags festlegen und den Befestigungspunkt des Pfeilerbeschlags unter Berücksichtigung der in der Abbildung und in der Tabelle angegebenen Maße ableiten. PFEILERBESCHLAG Ø 10 TORBESCHLAG Ø 10 Toraufl auf (°) 90° 120°...
  • Página 231: Kapeltypen Und Mindeststärken

    Kapeltypen und Mindeststärken Kabellänge Anschluss < 20 m 20 < 30 m Spannungsversorgung Steuerung 230 V AC (1P+N) 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm 24 V DC - Antrieb 3 x 1,5 mm 3 x 2,5 mm Elektroschloss 2 x 0,5 mm Blinkleuchte 2 x 0,5 mm...
  • Página 232: Vorbereitende Tätigkeiten

    Vorbereitende Tätigkeiten Die folgenden Darstellungen dienen nur als Beispiel, da der Raum für die Befestigung des Antriebs und der Zusatzgeräte je nach deren Bemaßung unterschiedlich ist. Der Montagefachmann wählt die beste Lösung.  Die folgenden Abbildungen stellen eine Standardanlage mit links montiertem Motor und einem Tor, das sich nach innen öffnet, dar.
  • Página 233: Befestigung Der Halterungen

    Befestigung der Halterungen An Pfeilern und Toren aus Metall die Befestigungspunkte der Halterungen (Motorende und Kopf) einzeichnen.  Die entsprechenden Maße sind im Abschnitt ABMESSUNGEN UND ANWENDUNGSMASSE PRÜFEN angegeben. Die Halterungen direkt am Pfeiler und am Tor festschweißen. Motorkopfbeschlag Motorendbeschlag...
  • Página 234 An Pfeilern und Toren, die nicht aus Metall bestehen, die Halterungen zusammenbauen und verschweißen. Die Befestigungspunkte der Halterungen (Pfeiler und Tor) einzeichnen.  Die entsprechenden Maße sind im Abschnitt ABMESSUNGEN UND ANWENDUNGSMASSE PRÜFEN angegeben. Befestigungslöcher bohren, Dübel einstecken oder andere für die Befestigung der Beschläge geeignete Materialien verwenden. Pfeilerbeschlag Torbeschlag Motorkopfbeschlag...
  • Página 235: Befestigung Des Antriebs

    Befestigung des Antriebs Die (geschmierte) Buchse in das Loch im Pfeilerbeschlag stecken.  Mithilfe der Löcher im Beschlag können Sie den Öffnungswinkel des Tores verändern. Das schwenkbare Motorende mit der enthaltenen Schraube und Mutter an der Halterung befestigen. BUCHSE UNI 5737 8x35 UNI 5588 M8...
  • Página 236 Die Schrauben der mechanischen Endanschläge lösen. Das Distanzstück in den Haltezapfen des Motorkopfes stecken (siehe Abbildung). DISTANZSTÜCK...
  • Página 237 Das Tor öffnen, den Haltezapfen des Motors in das Langloch des Motorkopfbeschlags stecken und mit der (enthaltenen) Unterlegscheibe und Schraube befestigen. UNTERLEGSCHEIBE Ø26 UNI 7474 M12...
  • Página 238: Festlegung Der Endlagen

    Festlegung der Endlagen Antrieb entriegeln. Im Auflauf. Tor vollständig öffnen. Den mechanischen Auflauf-Endanschlag mit dem Haltezapfen ausrichten und befestigen.
  • Página 239 Im Zulauf. Tor schließen. Den mechanischen Zulauf-Endanschlag mit dem Haltezapfen ausrichten und befestigen.
  • Página 240: Steuerung

    STEUERUNG Achtung! Vor Eingriffen an der Steuerung die Stromzufuhr unterbrechen und, sofern vorhanden, die Batterien entfernen. Die Steuereinheit umfasst ein Gehäuse aus ABS mit einer sich vollständig öffnenden Klappe (die Scharniere können rechts oder links angebracht werden). Im Gehäuse befindet sich die Leiterplatte mit Funkempfänger und Trafo. Wir empfehlen, die Steuereinheit an einer gegen Stöße und möglichen Eingriffen geschützten Stelle zu montieren.
  • Página 241: Hauptbestandteile

    Hauptbestandteile 1. Trafo 2. Schmelzsicherung Zusatzgeräte 3. Sicherung Motorsteuerung 4. Sicherung Motor 1 5. Sicherung Motor 2 230V 6. Netzsicherung 7. Klemmleiste für Spannungsversorgung 8. Klemmleiste Motor 1 9. Klemmleiste Motor 2 10. Klemmleiste für Befehls- und Sicherheitsgeräte 11. Antenne 12.
  • Página 242: Befestigung Und Montage Des Gehäuses

    Befestigung und Montage des Gehäuses Das Unterteil der Steuereinheit an einer geschützten Stelle anbringen; Wir empfehlen die Verwendung von max. 6 mm starken Kreuzschlitz-Linsensenkschrauben. Die vorgeprägten Löcher durchbohren und die Kabelverschraubung mit den Leerrohren für die Stromkabel einstecken. Durchmesser der vorgeprägten Löcher: 20 mm. ...
  • Página 243: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Spannungsversorgung 230 V AC - 50/60 Hz Ausgang Spannungsversorgung 24 V AC (standard) - max. 50 W. Bei Stromausfall können die 24 V DC Zusatzgeräte mit  Pufferbatterien gespeist werden. N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 11 Elektroschloss Elektroschloss zu 12 V AC - max.
  • Página 244: Motoren

    Motoren M2 - 24V DC Motor mit Zulaufverzöge- rung M1 - 24V DC Motor mit Auflaufverzögerung N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2...
  • Página 245: Befehlsgeräte

    Befehlsgeräte  Das Funksteckmodul Schalter und/oder Schlüsseltaster (nicht enthalten) mit (RXStar) aufstecken, um AUF-ZU Funktion (NO Kontakt). Alternativ kann während das Tor mit einem Handsen- der Programmierung die Betriebsweise AUF-STOPP-ZU- der fernzusteuern. STOPP aktiviert werden. Siehe Funktion F7. ACHTUNG! Bevor man das Funksteckmodul auf- steckt MUSS DIE SPAN- NUNGSVERSORGUNG UN-...
  • Página 246: Sicherheitsgeräte

    Sicherheitsgeräte T X T X Lichtschranken Den Kontakt CX (NC) als Eingang für Sicherheitsgeräte (z.B. 10 2 TX C NC TX 2 Lichtschranken) konfi gurieren. Während der Programmierung der Funktionen, kann der Eingang CX (Funktion F2) folgendermaßen eingestellt werden: - C1Wiederaufl auf bei Zulauf. Während des Zulaufs bewirkt der sich öffnende Kontakt die Laufreversierung bis zum vollständigen Aufl...
  • Página 247: Warngeräte

    Lichtschranken (Sicherheitstest) Nach jedem Auf- bzw. Zulaufbefehl überprüft die Steuerung, ob die T X T X Sicherheitsgeräte (z.B. Lichtschranken) funktionieren. Gegebenenfalls vorliegende Störungen unterdrücken jeden 10 2 TX C NC TX 2 Schaltbefehl und auf dem Display wird Er4 angezeigt. In dieser Anschlussweise die Funktion F5 aktivieren.
  • Página 248: Programmierung

    PROGRAMMIERUNG Beschreibung der Programmierbefehle 8 8 8 Display Mit ESC: Mit ENTER: - steigt man aus dem Menü - steigt man in das Menü ein; aus; - werden eingegebene Werte bestätigt und werden Änderungen eingespeichert. rückgängig gemacht. Mit den Tastern < >: - wechselt man von einem Menüpunkt zum näch- sten;...
  • Página 249: Funktionsmenü

    Funktionsmenü Die Funktionen werden bei nicht betriebener Anlage programmiert. F1 Notstopp [1-2] 0= deaktiviert / 1= aktiviert (Werkseinstellung) NC-Eingang - Tor stoppt und Autozulauf wird gegebenenfalls ausgeschlossen; um den Betrieb wieder aufzunehmen, den Befehlsgeber betätigen. Das Sicherheitsgerät wird an [1-2] angeschlossen, bei Nichtverwendung 0 wählen. F2 Eingang [2-CX] 0= deaktiviert (Werkseinstellung) / 1=C1 / 2=C2 / 3=C3 / 4=C4 / 7=C7 / 8=C8 NC-Eingang - Kombinationsmöglichkeiten: C1 = Wiederaufl...
  • Página 250 F11 Encoder 0= aktiviert (Werkseinstellung) / 1= deaktiviert Steuerung der Langsamläufe, der Hinderniserfassung und der Empfi ndlichkeit. F12 Langsamer Anlauf 0= deaktiviert (Werkseinstellung) / 1= aktiviert Nach jedem Auf- oder Zulaufbefehl fährt das Tor einige Sekunden lang langsam an. F13 Druckstoß 0= deaktiviert (Werkseinstellung) / 1= min.
  • Página 251 Nach einem Aufl aufbefehl startet der Motor M1 später als der Motor M2. Die Verzögerung kann von 0-10 Sek. eingestellt werden. F24 Dauer Zulaufverzögerung 0= 0 Sek. /… / 5= 5 Sek. (Werkseinstellung) /… / 25= 25 Sek. Nach einem Zulaufbefehl oder nach einem Autozulauf startet der Motor M2 später als der Motor M1. Die Verzögerung kann von 0-25 Sek. eingestellt werden.
  • Página 252 F36 Einstellung Teilöffnung 10= 10% des Laufwegs (Werkseinstellung) /... / 80= 80% des Laufwegs Der Aufl auf des Motors M2 wird in Prozenten zum gesamten Laufweg eingestellt. F37 Anfangspunkt Langsamlauf im Aufl auf (M1) 10= 10% des Laufwegs /… / 25= 25% des Laufwegs (Werkseinstellung) /… / 60= 60% des Laufwegs Der Punkt, an dem der Motor M1 den Langsamlauf im Aufl...
  • Página 253 Alle Benutzer löschen. A1 Motortyp 1= (Werkseinstellung) / 2= nicht verwendet / 3= nicht verwendet / 4= nicht verwendet / 5= SLS24 / 6= nicht verwendet / 7= nicht verwendet 5 wählen, um die Steuerung mit den Motoren einzustellen. A2 Motortest 0= deaktiviert / 1= aktiviert Mit diesem Test wird die Drehrichtung der Motoren kontrolliert (siehe Abschnitt MOTORTEST).
  • Página 254: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME  Nach Abschluss der zuvor beschriebenen Verdrahtung, muss der Antrieb von erfahrenen Fachtechnikern in Betrieb genommen werden. Dabei zunächst die folgenden Funktionen einstellen: - Motortyp (A1); - Anzahl der Motoren (F46); - Motortest (A2) - Selbstlernen des Laufwegs (A3). Motortyp ...
  • Página 255 Motortest A2 wählen. Mit ENTER bestätigen. 1 wählen und mit ENTER den Motortest bestätigen. In Erwartung des Schaltbefehls erscheint der Schriftzug [---]. Den mit dem Pfeil > angegebenen Taster gedrückt halten und kontrollieren, ob sich der vom zweiten Motor (M2) o p 2 angetriebene Torfl...
  • Página 256: Selbstlernen Des Laufwegs

    Selbstlernen des Laufwegs  Vor der Laufwegeinstellung das Schiebetor auf den halben Laufweg schieben, kontrollieren, dass der Laufweg frei von Hindernissen ist und im Auf- und Zulauf mechanische Endanschläge vorhanden sind.  Die mechanischen Endanschläge müssen vorhanden sein. Wichtig! Während der Einstellung werden alle Sicherheitsgeräte deaktiviert. A3 wählen.
  • Página 257 c l 2 ...anschließend führt der vom zweiten Motor angetriebene Torfl ügel einen vollständigen Aufl auf bis zum Toranschlag durch..der vom ersten Motor angetriebene Torfl ügel führt denselben Zyklus durch. o p 2 o p i...
  • Página 258: Benutzerverwaltung

    BENUTZERVERWALTUNG  Während der Eingabe / des Löschens von Benutzern blinken die freien Nummern auf, die für einen gegebenenfalls einzugebenden Benutzer (max. 25 Benutzer) verwendet werden können.  Vor der Eingabe neuer Benutzer kontrollieren, ob das Funksteckmodul (RXStar) auf die Steuerung gesteckt wurde (siehe Abschnitt BEFEHLSGERÄTE).
  • Página 259: Einen Einzelnen Benutzer Löschen

    Einen einzelnen Benutzer löschen U2 wählen. Mit ENTER bestätigen. Die Nummer des zu löschenden Benutzers mit den Pfeiltastern auswählen. Mit ENTER bestätigen..durch den Schriftzug CLr wird bestätigt, dass der Benutzer gelöscht wurde.
  • Página 260: Darstellung Der Torlaufbereiche Sowie Der Langsamlauf- Und Annäherungspunkte

    DARSTELLUNG DER TORLAUFBEREICHE SOWIE DER LANGSAMLAUF- UND ANNÄHERUNGSPUNKTE  Die Torlaufbereiche sowie die Langsamlauf- und Annäherungspunkte wurden nach den Vorgaben der technischen Richtlinien EN 12445 und EN 12453 für die Kompatibilität der Schließkräfte kraftbetätigter Torfl ügel getestet. = Aktionsbereich mit normaler Laufgeschwindigkeit. = Anfangspun Langsamlauf im Aufl...
  • Página 261: Fehlermeldungen

    FEHLERMELDUNGEN  Die Fehlermeldungen werden auf dem Display angezeigt Das Selbstlernen des Laufwegs von M1 wurde unterbrochen; Anschluss und Betrieb des Motors überprüfen. Das Selbstlernen des Laufwegs von M2 wurde unterbrochen; Anschluss und Betrieb des Motors überprüfen. Encoder defekt. Fehler Sicherheitstest; Anschluss und Betrieb der Sicherheitseinrichtungen überprüfen. Laufzeit unzureichend;...
  • Página 262: Montage Und Anschlüsse Für Nach Aussen Öffnendes Tor

    MONTAGE UND ANSCHLÜSSE FÜR NACH AUSSEN ÖFFNENDES TOR Im Folgenden, die einzigen Montageschritte, die von der Standardinstallation abweichen. Abmessungen und Anwendungsmaße Den Befestigungspunkt des Torbeschlags festlegen und den Befestigungspunkt des Pfeilerbeschlags unter Berücksichtigung der in der Abbildung und in der Tabelle angegebenen Maße ableiten. ...
  • Página 263: Befestigung Der Halterungen Und Motoren

    Befestigung der Halterungen und Motoren Die Halterungen (Pfeiler-, zusätzlichen und Motorendbeschlag) zusammenbauen und verschweißen. Das Tor bis 90° öffnen und die Halterungen anschweißen oder festschrauben (die Maßangaben einhalten).  Die Montagemaße sind im Abschnitt ABMESSUNGEN UND ANWENDUNGSMASSE angegeben. Die Motoren mit den enthaltenen Unterlegscheiben und Schrauben an den Halterungen (Motorende und Kopf) anbringen. Pfeilerbeschlag Zusätzlicher Beschlag Motorendbeschlag...
  • Página 264: Abbau Und Entsorgung

    Die LABEL HABITAT SAS bestätigt, dass das Produkt den zum Zeitpunkt der Anfertigung geltenden Bezugsnormen entspricht. FG00703M07 ist ein eingetragenes Warenzeichen der ist ein eingetragenes Warenzeichen der www.motostar-smarthome.com www.motostar-smarthome.com 06/2017 Label Habitat SaS - Label Habitat SaS - 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France...
  • Página 265: Kurulum Kılavuzu

    SLS24 MADE IN ITALY KANATLI KANATLI KAPI KAPI OTOMASYONU OTOMASYONU Kurulum Kılavuzu kanat genişliği English maks. 2,2 m. Français Italiano Español Português Deutsch Türkçe...
  • Página 266 Sommario Sommario ..................2 Kumanda cihazları ..........GENEL UYARILAR ................3 Emniyet cihazları ............ AÇIKLAMALAR ................5 Sinyalizasyon araçları ..........TANIM .................... 5 PROGRAMLAMA ................28 Kullanım amacı ............Programlama kumanda tanımı ........ Kullanım limitleri ............Fonksiyon menüsü...
  • Página 267: Genel Uyarilar

    GENEL UYARILAR DİKKAT: Önemli güvenlik talimatları. Verilen talimatlara dikkatle uyunuz, doğru yapılmamış bir kurulum ciddi yaralanmalara sebep olabilir. Başlamadan önce kullanım ve bakım kılavuzundaki uyarıları da okuyunuz. Ürün, yalnızca tasarlandığı amaç için kullanılmalıdır. Başka yaya kapısı ile aktif edilmediği sürece yaya çıkış kapısı dahil türlü...
  • Página 268 emin olunuz. • Yetkili olmayan kişiler ve de özellikle çocuklar nasıl kullanılacağını açıklayan kalıcı etiketi ilgili tahrik tarafından üniteye erişimi önlemek için alanı dikkatli bir elemanının yanına yapıştırınız. • Nihai makineyi oluşturan şekilde tamamen çevreleyiniz. • Uyarı işaretlerini (örn. ürünler ile ilgili tüm kullanım kılavuzlarını son kullanıcıya kapı...
  • Página 269: Açiklamalar

    AÇIKLAMALAR  Bu sembol dikkatlice okunacak kısımları işaret eder. Bu sembol güvenlik ile ilgili kısımları işaret eder. ☞ Bu sembol kullanıcıya bildirilecek hususları işaret eder. Ö LÇÜLER AKSI SÖYLENMEDIKÇE MILIMETRE CINSINDENDIR ILAVUZ IÇERIKLERININ HABER VERILMEKSIZIN HERHANGI BIR ZAMANDA DEĞIŞIKLIĞE UĞRAYABILECEĞI VARSAYILMAKTADIR TANIM 2,2 m.
  • Página 270: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler SLS24 (tersinmez redüktörlü motor) ZL92 (kumanda panosu) Besleme (V) 24 DC Besleme (V) 230 AC Emilim (A) 4 maksimum Beklemedeki (mA) emilim Güç (W) Güç (W) 400’den 2000’e İtme (N) 24 V’luk (W) aksesuar gücü 50 maksimum kadar Çevrim/saat...
  • Página 271: Parça Tanımları

    Parça tanımları 1. Kumanda panosu 6. Kuyruk braketi 2. Redüktörlü motor 7. Kapı braketi 3. ☞ Kilit açma kapağı 8. Kafa braketi 4. Kuyruk braketi için vida, burç ve somun 9. Kafa braketi için pul, rondela ve somun 5. Destek braketi...
  • Página 272: Tesisat Tipi

    Tesisat tipi 1. Redüktörlü motor 2. Kumanda panosu 3. Bağlantı kutuları 4. Anahtarlı seçici 5. Flaşör 6. Fotosel 7. Fotosel kolonu 8. Mekanik duruş dayaması 9. Paralel devre 10. Verici 11. Elektrikli kilit...
  • Página 273: Kurulum

    KURULUM Kurulum, nitelikli ve deneyimli personel tarafından ve yürürlükteki mevzuata tam uyumlu olarak yapılmalıdır. Ön kontroller Otomasyon kurulumunu yapmaya başlamadan önce dikkat edilmesi gereken hususlar: • kapının konstrüksiyonunun yeteri kadar sağlam olup olmadığını, menteşelerin etkin olduğunu ve hareketli ve sabit parçalar arasında sürtünme olmadığı...
  • Página 274: Uygulama Değerleri Ve Ölçülerinin Kontrolü

    Uygulama değerleri ve ölçülerinin kontrolü Resimde ve tabloda gösterilen değerlere uyarak kapı braketi sabitleme noktasını kontrol ediniz ve destek braketi noktasını bulunuz. DESTEK BRAKETİ Ø 10 KAPI BRAKETİ Ø 10 Kanat açıklığı (°) 90° 120°...
  • Página 275: Kablo Tipleri Ve Minimum Kalınlıkları

    Kablo tipleri ve minimum kalınlıkları kablo uzunluğu Bağlantı < 20 m 20 < 30 m Elektronik kart beslemesi 230 V AC (1P+N) 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm Redüktörlü motor 24 V DC 3 x 1,5 mm 3 x 2,5 mm Elektrikli kilit 2 x 0,5 mm Flaşör...
  • Página 276: Ön Hazırlık Işlemleri

    Ön hazırlık işlemleri Aşağıdaki resimler, otomasyon ünitesinin ve boyutlarına bağlı olarak değişiklik gösteren aksesuarların sabitlemesi için gerekli boşluk ile ilgili sadece örnektir. Bu nedenle, en uygun çözümü montaj yapan kişi seçmelidir.  Aşağıdaki şekiller içeriye doğru açılan bir kapının soluna takılan redüktörlü motor ile yapılan standart bir kurulum ile ilgilidir. Sağ tarafa kurulan redüktörlü...
  • Página 277: Sabitleme Braketleri

    Sabitleme braketleri Destek ve metal kapı kanatlarına braketlerin (kuyruk ve kafa) sabitleme noktalarını işaretleyiniz.  Sabitleme değerleri UYGULAMA DEĞERLERİ VE ÖLÇÜLERİNİN KONTROLÜ paragrafında belirtilmiştir. Braketleri doğrudan destek ve kanat üzerine kaynaklayınız. Kuyruk braketi Kafa braketi...
  • Página 278 Direk ve metal olmayan kapı kanatlarına braketleri monte ediniz ve kaynaklayınız. Braketlerin (destek ve kapı) sabitleme noktalarını işaretleyiniz.  Sabitleme değerleri UYGULAMA DEĞERLERİ VE ÖLÇÜLERİNİN KONTROLÜ paragrafında belirtilmiştir. Sabitleme noktalarını deliniz, dübelleri takınız veya braketleri tutmaya uygun elemanlar kullanınız. Destek braketi Kapı...
  • Página 279: Otomasyon Ünitesinin Sabitlenmesi

    Otomasyon ünitesinin sabitlenmesi Manşonu (yağlanmış) destek braketi deliğine takınız.  Braket, kapının açılma açısını değiştirmeye olanak sağlayan deliklere sahiptir. Redüktörlü motorun mafsallı kuyruğunu vida ve somunla (tedarik edilen) brakete sabitleyiniz. MANŞON UNI 5737 8x35 UNI 5588 M8...
  • Página 280 Mekanik durdurucu vidalarını gevşetiniz. Resimde gösterildiği gibi pulu kafa bağlama pimine takınız.
  • Página 281 Kapı kanadını açınız, redüktörlü motor bağlantı pimini kafa braketinin delikli plakasına takınız ve pul ve somunla (tedarik edilen) sabitleyiniz. RONDELA Ø26 UNI 7474 M12...
  • Página 282: Limit Switch Noktalarının Belirlenmesi

    Limit switch noktalarının belirlenmesi Redüktörlü motorun kilidini açınız. Açılmada Kanadı tamamen açınız. Açılma için olan mekanik durdurucuyu dayanacak şekilde bağlantı pimi ile yerleştiriniz ve sabitleyiniz.
  • Página 283 Kapanmada Kanadı kapatınız. Kapanma için olan mekanik durdurucuyu dayanacak şekilde bağlantı pimi ile yerleştiriniz ve sabitleyiniz.
  • Página 284: Kumanda Panosu

    KUMANDA PANOSU Dikkat! Kumanda panosuna müdahale etmeden önce, eğer varsa, şebeke gerilimini kaldırınız ve pilleri çıkarınız. Kumanda panosu tamamen açılabilen ve sağa veya sola menteşelenen bir kapağa sahip ABS’ten yapılmış bir kutudan oluşur. İç kısmında alıcı radyo kartının komple elektronik kartı ve trafo yer alır. Kazayla oluşabilecek darbelere ve kurcalamaya karşı...
  • Página 285: Temel Aksamlar

    Temel aksamlar 1. Trafo 2. Aksesuar sigortası 3. Elektronik kart sigortası 4. Motor 1 sigortası 5. Motor 2 sigortası 230V 6. Hat sigortası 7. Besleme klemens kutusu 8. Motor 1 klemens kutusu 9. Motor 2 klemens kutusu 10. Kumanda ve emniyet cihazları klemens kutusu 11.
  • Página 286: Kutu Sabitleme Ve Montajı

    Kutu sabitleme ve montajı Pano gövdesini korunaklı bir bölgeye sabitleyiniz; çapraz girintili bombeli başlı maksimum 6 mm çapa sahip vidalar kullanılması önerilir. Önceden hazırlanmış delik yerlerini deliniz ve elektrik kablolarını geçirmek için oluklu boru ile birlikte kablo rekorlarını takınız. Önceden hazırlanmış deliklerin çapı: 20 mm. ...
  • Página 287: Elektri̇k Bağlantilari

    ELEKTRİK BAĞLANTILARI Güç kaynağı 230 V AC - 50/60 Hz Aksesuar güç kaynağı çıkışı 24 V AC/DC (normalde) - maks. 50 W Şebeke beslemesi olmadığında 24 V’luk DC aksesuarları tampon  pillerle beslemek mümkündür. N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 11 Elektrikli kilit 12 V’luk AC - maks 15 W.
  • Página 288: Redüktörlü Motorlar

    Redüktörlü motorlar Kapanmada gecikmeli hareketli M2 - Redüktörlü motor 24V DC Açılmada gecikmeli hareketli M1 - Redük- törlü motor 24V DC N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2...
  • Página 289: Kumanda Cihazları

    Kumanda cihazları AÇMA-KAPAMA fonksiyonlu (NO kontak) tuş ve/  Bir verici ile kapıyı veya anahtarlı seçici (tedarik edilmez). Alternatif kontrol etmek için radyo olarak fonksiyon programlamasından AÇMA-DURMA- kartını (RXStar) takınız. KAPANMA-DURMA kumandasını aktive etmek DİKKAT! Radyo kartını mümkündür. F7 fonksiyonuna bakınız. takmadan önce HAT GERİLİMİNİ...
  • Página 290: Emniyet Cihazları

    Emniyet cihazları T X T X Fotosel CX (NC) kontağını konfi güre ediniz, fotosel türü emniyet cihazları 10 2 TX C NC TX 2 girişi. Fonksiyon programlama aşamasında CX girişi (Fonksiyon F2) şu şekilde ayarlanır: - C1 kapanma sırasında tekrar açılma. Kapının kapanma aşamasında kontağın açılması...
  • Página 291: Sinyalizasyon Araçları

    Fotoseller (emniyet testinde) Her açma veya kapatma komutunda kart emniyet cihazlarının T X T X (örn. fotoseller) etkinliğini kontrol eder. Herhangi bir arıza her türlü kumandayı engeller ve ekranda Er4 10 2 TX C NC TX 2 işaret edilir. Bu tip bağlantı için F5 fonksiyonunu etkinleştiriniz. 10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY Sinyalizasyon araçları...
  • Página 292: Programlama

    PROGRAMLAMA Programlama kumanda tanımı 8 8 8 Ekran ESC tuşu şunlar için kullanılır: ENTER tuşu şunlar için kullanılır: - menülerden çıkmak, - menülere girmek, - değişiklikleri iptal etmek. - girilen değeri onaylamak ve hafızaya almak. < > tuşları şunlar için kullanılır: - menünün bir öğesinden diğer öğesine geçmek, - bir değeri arttırmak veya bir değeri azaltmak.
  • Página 293: Fonksiyon Menüsü

    Fonksiyon menüsü Fonksiyon programlaması otomasyon ünitesi duruyor iken yapılır. F1 Toptan durdurma [1-2] 0=Devre dışı / 1=Aktif (varsayılan) NC girişi - Otomatik kapanmayı devre dışı bırakarak kapıyı durdurur; hareketi kaldığı yerden devam ettirmek için kumanda cihazını kullanınız. Emniyet cihazı [1-2] üzerine takılır, kullanılmıyorsa 0”ı seçiniz. F2 Giriş...
  • Página 294 F11 Enkoder 0=Aktive edildi (varsayılan) / 1=Devre dışı bırakıldı Yavaşlama, engel algılama ve hassasiyet yönetimi. F12 Yavaşlatılmış hareket başlangıcı 0=Devre dışı bırakıldı (varsayılan) / 1=Aktive edildi Her açma veya kapatma komutunda kapı birkaç saniye yavaşça hareket eder. F13 Kapanmada itme 0=Devre dışı...
  • Página 295 F23 Açılmadaki gecikme süresi 0=0 saniye /… / 2=2 saniye (varsayılan) /… / 10=10 saniye. Açılma komutundan sonra redüktörlü motor M1, redüktörlü motor M2’den gelen gecikme ile başlar. Gecikme süresi 0 ila 10 saniye arasında ayarlanabilir. F24 Kapanmadaki gecikme süresi 0=0 saniye /…...
  • Página 296 F35 Yavaşlama hassasiyeti 10=maksimum hassasiyet /… / 100=minimum hassasiyet (varsayılan) Yavaşlama sırasında engel algılama hassasiyetini ayarlama. F36 Kısmi açılma ayarı 10=Kursun %10’u (varsayılan) /... / 80=kursun %80’i Redüktörlü motor M2’nin açılmasının toplam kursta yüzde olarak ayarlanması. F37 M1 açılma yavaşlama noktası 10=kursun %10’u /…...
  • Página 297 0=Devre dışı bırakıldı / 1=Tüm kullanıcıların iptal edilmesi. Tüm kullanıcıların iptal edilmesi. A1 Motor tipi 1= (varsayılan) / 2=kullanmayınız / 3=kullanmayınız / 4=kullanmayınız / 5=SLS24 / 6=kullanmayınız / 7=kullanmayınız Elektronik kartı redüktörlü motorlarla konfi güre etmek için 5’yi seçiniz. A2 Motor testi 0=Devre dışı...
  • Página 298: Devreye Alma

    DEVREYE ALMA  Yukarıda açıklanan tüm kablolama yapıldıktan sonra, ilk olarak aşağıdaki işlevleri yerine getirmek için nitelikli ve deneyimli personel tarafından otomasyon ünitesinin devreye alınmasını sağlayınız: - motor tipi (A1), - motor sayısı (F46), - motor testi (A2), - kendi kendine kurs öğrenme (A3). Motor tipi ...
  • Página 299: Motor Testi

    Motor testi A2’yi seçiniz. Onaylamak için ENTER tuşuna basınız. 1’i sayfayı seçiniz ve motor testi işlemini onaylamak için ENTER tuşuna basınız. Komut beklemede [---] ifadesi görüntülenecektir. Okla > gösterilen tuşu basılı tutunuz ve ikinci redüktörlü o p 2 motorun (M2) kanadının bir açılma manevrası yaptığını kontrol ediniz.
  • Página 300: Kendi Kendine Kurs Öğrenme

    Kendi kendine kurs öğrenme  Kurs ayarı yapmadan önce, kapıyı yarı kurs pozisyonuna getiriniz; manevra alanında herhangi bir engel olup olmadığını ve açılma ve kapanmada mekanik duruş dayaması olduğunu kontrol ediniz  Mekanik durdurma dayamaları zorunludur. Önemli! Kalibrasyon esnasında tüm emniyet cihazları devre dışı kalacaktır. A3’yi seçiniz.
  • Página 301 c l 2 ...daha sonra ikinci redüktörlü motorun kanadı duruş dayamasına kadar bir açılma manevrası gerçekleştirecektir..bundan sonra, ilk redüktörlü motorun kanadı aynı manevrayı o p 2 gerçekleştirecektir. o p i...
  • Página 302: Kullanici Yöneti̇mi̇

    KULLANICI YÖNETİMİ  Kullanıcı girişi / iptali işlemlerinde görüntülenen yanıp sönen numaralar herhangi bir kullanıcı girişi için müsait ve kullanılabilir numaralardır (maksimum 25 kullanıcı).  Kullanıcıların kayıt işlemine geçmeden önce radyo kartının (RXStar) konektörüne takılı olduğundan emin olunuz (bakınız bölüm KUMANDA CİHAZLARI).
  • Página 303: Tek Bir Kullanıcı Iptal Etme

    Tek bir kullanıcı iptal etme U2’yi seçiniz. Onaylamak için ENTER tuşuna basınız. Oklarla işaretlenmiş tuşlar ile silinecek kullanıcı numarasını seçiniz. Onaylamak için ENTER tuşuna basınız..silme işlemini onaylamak için CLr yazısı görüntülenecektir.
  • Página 304: Alanlarin, Yavaşlama Ve Yaklaşma Noktalarinin Gösteri̇mi̇

    ALANLARIN, YAVAŞLAMA VE YAKLAŞMA NOKTALARININ GÖSTERİMİ  Kurs alanları ve yavaşlama ve yaklaştırma noktaları hareket halindeki kanat tarafından üretilen darbe kuvvetleri ile uyumluluk için EN 12445 ve EN 12453 Teknik Normlarının parametrelerine göre test edilmiştir. = Normal hızda hareket alanı. = M2 açılmada yavaşlama başlangıç...
  • Página 305: Hata Mesajlari

    HATA MESAJLARI  Ekranda gösterilen hata mesajları Motorun M1 kendi kendine kurs öğrenmesi kesildi; bağlantının doğru olduğunu ve motorun çalışmasını kontrol ediniz. Motorun M2 kendi kendine kurs öğrenmesi kesildi; bağlantının doğru olduğunu ve motorun çalışmasını kontrol ediniz. Enkoder bozuk. Servis test hatası; emniyet cihazlarının bağlantısının ve çalışmasının doğru olduğunu kontrol ediniz. Çalışma süresi yetersiz;...
  • Página 306: Dişa Doğru Açilmasi İçi̇n Kurulum Ve Bağlantilar

    DIŞA DOĞRU AÇILMASI İÇİN KURULUM VE BAĞLANTILAR Aşağıda, sadece standart bir kuruluma göre değişiklik gösteren işlemler verilmiştir. Uygulama değerleri ve ölçüleri Resimde ve tabloda gösterilen değerlere uyarak kapı braketi sabitleme noktasını tespit ediniz ve destek braketi noktasını bulunuz.  Şekilde verilen ölçülerde ilave bir braket temin etmek kurulumu yapan kişinin sorumluluğundadır. DESTEK BRAKETİ...
  • Página 307: Sabitleme Braketleri Ve Redüktörlü Motor

    Sabitleme braketleri ve redüktörlü motor Braketleri (destek, ilave ve kuyruk) monte ediniz ve kaynaklayınız. Kapıyı 90° açınız, kaynaklayınız veya değerlere uyarak braketleri uygun vidalarla sabitleyiniz.  Sabitleme değerleri UYGULAMA DEĞERLERİ VE ÖLÇÜLERİ paragrafında belirtilmiştir. Redüktörlü motorları braketlere (kuyruk ve kafa) verilen rondela ve vidalarla sabitleyiniz. Destek braketi İlave braket Kuyruk braketi...
  • Página 308: Servi̇s Dişi Birakma Ve Bertaraf Etme

    LABEL HABITAT SAS, ürünün, bu ürünün imalatı sırasında yürürlükte bulunan referans yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan eder. FG00703M07 Label Habitat SaS’ın - Label Habitat SaS’ın - 10 rue Léo Lagrange - 10 rue Léo Lagrange - www.motostar-smarthome.com www.motostar-smarthome.com 06/2017 27950 Saint Marcel - Francetescilli bir markasıdır. 27950 Saint Marcel - Francetescilli bir markasıdır.

Tabla de contenido