Resumen de contenidos para Camille Bauer SINEAX AM1000
Página 1
Unidad de medida universal para corrientes fuertes ..............7 Veiligheidsbepalingen Universele meeteenheid voor sterkstroomgrootheden ..............8 Bezpečnostní pokyny Univerzální měřící jednotka pro veličiny silnoproudu ..............10 Camille Bauer Metrawatt AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen / Switzerland Phone: +41 56 618 21 11 Fax: +41 56 618 21 21 [email protected]...
Página 2
Universeller Leistungsanzeiger für Starkstromgrössen SINEAX AM1000 Sicherheitshinweise Die Belegung der Anschlüsse ist aus dem Typenschild ersichtlich. Ein Beispiel der Der einwandfreie und gefahrlose Betrieb setzt voraus, dass diese Eingangsbeschaltung für ein ungleichbelastetes Vierleiternetz ist in Abb.3 gezeigt. Sicherheitshinweise sowie das Geräte-Handbuch gelesen und ver- standen wurden.
Página 3
Universal heavy current measurement unit SINEAX AM1000 Safety instructions The assignment of the connections is as shown on the nameplate. See example for an unbalanced 4-wire power system (Fig. 3). Perfect and safe operation requires that these safety instructions as well as the device handbook have been read and understood.
Unité de mesure universelle pour grandeurs de courant de haute intensité SINEAX AM1000 Instructions de sécurité L’affectation des croches est indiquée sur la plaque signalétique. Voir l’exemple Le fonctionnement correct et sans risques de l’appareil suppose pour un réseau 4 fils non équilibré (fi g. 3).
Página 5
(DE) Geräte dürfen nur fachgerecht entsorgt werden Doppelte Isolierung, Gerät der Schutzklasse 2 CE-Konformitätszeichen Achtung! Allgemeine Gefahrenstelle. Betriebsanleitung beachten. Allgemeines Symbol: Eingang Allgemeines Symbol: Ausgang CAT III Messkategorie CAT III für Strom- und Spannungseingänge und Hilfsenergie (EN) (FR) Device may only be disposed of in a professional manner Les appareils ne doivent être éliminés que de façon appropriée Double insulation, device of protection class 2 Double isolation, appareil de la classe de protection 2...
Página 6
Convertitore universale per grandezze elettriche SINEAX AM1000 Indicazioni per la sicurezza Lo schema delle connessioni è riportato sulla targhetta identifi cativa. Un esempio La lettura e la comprensione delle presenti istruzioni di sicurezza e del collegamento degli ingressi per un sistema a 4 fi li a carico squilibrato è...
Unidad de medida universal para corrientes fuertes SINEAX AM1000 Instrucciones de seguridad La asignación de los terminales se detalla en la placa de características. La fi g. 3 Para asegurar el functionamiento fi able y seguro del dispositivo, es im- muestra, a título de ejemplo, una conexión de entrada dentro de una red de cuatro...
Página 8
Universele meeteenheid voor sterkstroomgrootheden SINEAX AM1000 Veiligheidsbepalingen De bezetting van de aansluitingen vindt u op het typenplaatje. Een voorbeeld van de manier van aansluiten voor een ongelijk belast vierleidernet is te zien in fi guur 3. Voor een correcte en veilige werking moeten eerst deze veiligheid-...
Página 9
(IT) Smaltire gli apparecchi in conformità alle normative vigenti Isolamento doppio, classe di isolamento 2 Marcatura CE di conformità Attenzione! Pericolo generale. Osservare le istruzioni per l’uso. Simbolo generico: ingresso Simbolo generico: uscita CAT III Categoria CAT III per ingressi di corrente e di tensione e alimenta- zione ausiliaria (NL) (ESP)
Página 10
Univerzální měřící jednotka pro veličiny silnoproudu SINEAX AM1000 Bezpečnostní pokyny Je nutno dbát na to, aby byly dodrženy všechny údaje, uvedené na Bezchybný a bezpečný provoz předpokládá, že jste přečetli a po- typovém štítku! chopili tyto bezpečnostní pokyny a příručka zařízení který je součástí...
Página 11
(CZ) Zařízení smí být likvidována pouze odborně Dvojitá izolace, jednotka třídy ochrany 2 CE-značka shody Pozor! Všeobecné nebezpečné místo. Dodržujte návod k provozu. Všeobecný symbol: Vstup Všeobecný symbol: Výstup CAT III Kategorie měření CAT III pro proudové a napěťové vstupy a pomocná...