Resumen de contenidos para Stokke BeSafe iZi Sleep
Página 1
® ™ ® STOKKE iZi Sleep by BeSafe Guía del usuario Käyttöopas Guide de l’utilisateur מדריך למשתמש Korisničke upute Használati útmutató Manuale dell’utente ユーザーガイド...
Página 2
Grupo 0+ Conforme a la normativa revisada: Peso: de 0 a 13 kg ECE R44/04 ADVERTENCIAS................ Edad: recién nacido a 12 meses Probado y homologado Guía del usuario................Ryhmä 0+ Vastaa tarkistettuja vaatimuksia: VAROITUKSET................Paino 0-13 kg ECE R44/04 Käyttöopas................. Ikä...
ADVERTENCIAS 3 puntos como el arnés de seguridad del asiento infantil estén firme- mente ajustados para así evitar cualquier ¡ADVERTENCIA: Lea detenidamente estas instrucciones antes de uti- desplazamiento fortuito del bebé o del asiento Stokke ® iZi Sleep ™ lizar el producto y consérvelas para poder consultarlas en otra ocasión.
® iZi Sleep ™ de BeSafe ® esté fijado correctamente al carrito ® A fin de ofrecer la máxima comodidad posible, el asiento Stokke Stokke ® Xplory ® . De no fijarse de manera adecuada, el bebé podría Sleep ™...
16 Base (7) a las bisagras (9) y a la 17 Carcasa de conexión para cubierta superior (11). ® ® carrito Stokke Xplory 18 Indicador de conexión para carrito Stokke ® Xplory ® El fuelle del protector de 19 Palanca de conexión para...
NO de infle en caso de accidente. el asa de transporte (10), junto al botón de liberación del asa (2). Consulte la guía del usuario del vehículo en caso de tener alguna duda sobre cómo desactivar el airbag. Asegúrese de instalar el Stokke ® Sleep ™...
(2) situados en el interior de ® ™ les del asiento Stokke iZi Sleep de BeS- la misma (10) y desplace el asa hasta la cabecera del Stokke ® iZi Sleep ™ ® , antes de sentar al bebé en el mismo.
(5). • Suelte los elásticos que sujetan la cubierta al interior de la ® sección del asiento del Stokke iZi Sleep ™ de BeSafe ® Reinstalación de la cubierta Vuelva a colocar la cubierta en su...
Alinee la carcasa del co- dor, la cual podrá ser diferente en función de cada país. Por lo general, ® nector (17) del Stokke Stokke AS no garantiza derechos adicionales que no sean aquellos Sleep ™ de BeSafe ®...
Página 10
® -istuimen Perehdy tähän käyttöoppaaseen huolellisesti ja säilytä sitä omilla turvavöillä. turvaistuimen mukana VAROITUS: Varmista, että kolmipisteturvavyö ja lastenistuin on kiris- VAROITUKSET tetty asianmukaisesti paikoilleen, jotta lapsi tai Stokke ® iZi Sleep ™ by Be- ® Safe -istuin eivät irtoa vahingossa. Tarkista kiinnitykset säännöllisesti.
Página 11
VAROITUS: Älä käytä koskaan kaksipyöräistä toimintoa, kun Stokke ® Johdanto ™ ® ® ® iZi Sleep by BeSafe -istuin on asennettu Stokke Xplory -rattaisiin. Älä käytä tätä tuotetta ennen kuin olet perehtynyt huolellisesti tähän VAROITUS: Varmista aina, että käyttöoppaaseen ja ymmärtänyt sen. Stokke ®...
(2) vieressä. Tämä on kolmipisteturvavyö Tämä on kaksipisteturvavyö ® ™ ® Varmista, että Stokke iZi Sleep by BeSafe -istuimen edessä oleva turvatyyny ei ole aktivoitu. Turvatyyny on kytkettävä pois päältä, Oikea asennus: jotta se EI TÄYTY mahdollisessa onnettomuustilanteessa. Perehdy auton käsikirjaan, jos et tiedä...
Xplory Valitusoikeus -rattaissa Asiakkaalla on oikeus valittaa milloin tahansa voimassaolevan kuluttaja- suojaa koskevan lainsäädännön mukaisesti. Kyseinen lainsäädäntö voi vaihdella maittain. Stokke AS ei pääsääntöisesti myönnä mitään muita oi- Aseta Stokke ® iZi Sleep ™ keuksia sen lisäksi mitä kyseisessä lainsäädännössä kulloinkin määrätään.
AVERTISSEMENT: Vérifier que la ceinture 3 points et que la ceinture de sécurité de l’enfant sont suffisamment serrées, afin d’éviter ® ™ ® que l’enfant ou que le Stokke iZi Sleep de BeSafe ne bouge. Faire AVERTISSEMENT: Lisez attentivement ces consignes avant utilisation des vérifications fréquentes.
Página 18
® Ne pas utiliser ce produit avant d’avoir lu et compris intégralement ce AVERTISSEMENT: Toujours vérifier que le Stokke ® iZi Sleep ™ guide de l’utilisateur. Pour être le plus pratique possible, le siège Stokke ® ® ® ® BeSafe est correctement fixé...
(7) sur la housse 14 Fente de la ceinture supérieure (11). 15 Guide de la ceinture latérale 16 Socle ® ® 17 boîtier de connexion Stokke Xplory ® ® 18 indicateur de connexion Stokke Xplory 19 poignée de connexion Stokke ®...
Il s’agit d’une ceinture 3 points Il s’agit d’une ceinture 2 points Contrôler l’indication de “sécurisation pour la Vérifier que l’airbag en face du Stokke ® iZi Sleep ™ de BeSafe ®...
Installer l’enfant dans le siège, placer le harnais par dessus son épaule et boucler le harnais (4). Tirer sur le bouton de Après un accident réglage central (5). Respecter un espace Après un accident, le Stokke ® iZi Sleep ™ de BeSafe ®...
Tirer la housse sur le bouton de réglage central (5). Retirer le cale-tête, le rembourrage du harnais et le pare-soleil. • Détacher les élastiques qui retiennent la housse à l’intérieur de l’assise du Stokke ® iZi Sleep ™ ® de BeSafe...
Le client a le droit de faire une réclamation, conformément à la législa- Aligner le boîtier de tion de la protection des consommateurs en vigueur, laquelle peut varier connexion du Stokke ® en fonction des pays. En général, Stokke AS ne reconnaît pas de droits ™ ® Sleep de BeSafe (17) supplémentaires en plus de ceux conférés par la législation en vigueur.
Página 24
הזכות לתלונה תקפה רק בעת שימוש במושב כהלכה ובזהירות. אנא פנה למשווק שלך. הם ישר את בית המחבר )17( של יחליטו אם יש להחזיר את המושב ליצרן לתיקון. לא ניתן לדרוש החלפה או החזרה אם אפשר שלStokke ® iZi Sleep ™...
Página 25
• מחברים את הכיסוי לפנים של מקום iZi Sleep ™ הישיבה של מושב .BeSafe ® שלStokke ® התקנה מחדש של הכיסוי התקן מחדש את הכיסוי, עקוב אחר ההוראות לעיל בסדר הפוך. משוך את הכיסוי .מעל מסגרת המושב :(11) הסרת הכיסוי העליון...
Página 26
הסרת כיסא שלStokke ® iZi Sleep ™ - כיצד להתאים את מושב ה מהרכבBeSafe ® שלStokke ® iZi Sleep ™ לילדךBeSafe ® דחוף את לחצני השחרור )2( של הידית והזז את ידית הנשיאה )01( למצב של נשיאה. שחרר...
Página 27
בדוק את סימן "בטוח לנסיעה" )1( על ידית הנ־ .(2) שיאה )01(, הנמצא ליד לחצן שחרור הידית חגורת שלוש-נקודות חגורת שתי-נקודות ודא כי כרית האוויר הנמצאת ממול למושב , נוטרלBeSafe שלStokke iZi Sleep ® ® :התקנה נכונה הכוונה היא לכבות את כרית האויר על מנת שלא...
Página 28
חזק את ארבעת הסוגרים בציר 21 מוביל חגורת כתף (7) הכיסוי )9( ומאחורי מגן השמש 31 כיסוי תחתון .(11) עד לכיסוי העליון 41 חריץ חגורה 51 מוביל רצועת כתף 61 בסיס Stokke ® Xplory ® 71 בית המחבר של Stokke ® Xplory ®...
Página 29
® iZi Sleep ™ אזהרה: לעולם אל תשאיר את ילדך ללא השגחה במושב ממליצה לא לרכוש או למכור מו־Stokke .כאשר הוא/היא נמצאים בתנוחת שכיבה מוחלטת .BeSafe ® שבים לילד מיד שניה. מושבים רבים לילד הנמכרים על ידי פרסומים מקומיים וסוכני מכירות...
Página 30
- מחובר כיאות לBeSafe ® שלStokke ® iZi Sleep ™ אזהרה: תמיד ודא שמושב UN/ECE נקודות מאושרת על פי תקן של .. חיבור כושל עלול לגרום לפציעה חמורה או למוות של ילדךStokke ® .מספר 16 או תקנים שווה ערך אחרים...
Página 31
UPOZORENJE: NE pokušavajte rastaviti, modificirati ili bilo što dodavati nekom dijelu Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® ili pak mijenjati način na koji su vaši putnički sigurnosni pojasi izrađeni i predviđeni za uporabu. UPOZORENJE: Instalirajte Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® ISKLJUČIVO koristeći pojas s 3 pričvrsne točke usklađen s UN/ECE odredbom br.
Página 32
Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® postavljanjem u sasvim vodoravan po- UPOZORENJE: Uvijek uklonite vaše dijete dok vršite podešavanja kolica i/ili ložaj. Stokke savjetuje da sjedalice za dijete ne nabavljate iz druge ruke i ne sjedalice za automobil. preprodajete. Utvrđeno je kako su mnoge sjedalice kupljene preko lokalnih oglasa ili od privatnih osoba opasne.
(9) i stražnju stranu 15 Vodilica ramenog pojasa zaštite za sunce (7) na gornji 16 Baza pokrov (11). 17 Stokke® Xplory® kućište za pričvršćivanje 18 Stokke® Xplory® indikator pričvršćivanja 19 Stokke® Xplory® ručka za pričvršćivanje Zaslon je moguće zakrenuti radi dodatne zaštite.
Uvjerite se kako je ručka za nošenje (10) u položaju za nošenje. Provucite pojas s tri pričvrsne točke iza Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® i pričvrstite ga tako da čujete ‘klik’ . Pobrinite se da donji krak pojasa s 3 pričvrsne točke bude postavljen između...
Vodite računa da podešavanje klikne u ležište. Kako biste Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® postavili u položaj za spavanje, Postavite ormu (3) preko stranica pritisnite obje tipke za otpuštanje ručke (2) s unutrašnje strane ručke za Stokke®...
Otpustite gumene trake kojima Upute za pranje je pokrov pričvršćen za unutraš- njost stražnjeg dijela. Pokrove Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® treba prati u skladu s uputama • Otkačite patentne zatvarače na (na unutrašnjoj strani pokrova). Orme čistite ručno koristeći vodu i blagi obje strane i odvojite čičak traku.
Klijent ima pravo podnošenja reklamacije u skladu s trenutno važećim zakonskim odredbama o zaštiti potrošača, koje mogu odstupati ovisno o državi. Općenito, Stokke AS ne odobrava nikakva dodatna prava van opsega Poravnajte Stokke® iZi Sleep™ predviđenog aktualnom i primjenjivom zakonskom regulativom.
Página 38
KIZÁRÓLAG olyan, 3 pontos bizton- FIGYELMEZTETÉS: NE próbálja szétszedni, átalakítani, vagy kiegészíteni a sági övvel felszerelt biztonsági övvel kössük be, amely megfelel az UN/ECE Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® gyermekülést vagy az ülések biztonsági övét 16 számú vagy ezzel egyenértékű biztonsági követelményeknek! megváltozatni.
Página 39
Bekötés az autóba ....................FIGYELMEZTETÉS: NE HELYEZZE a Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® biztonsági gyermek- A gyermek behelyezése a Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® ülésbe ..ülést asztalra vagy munkalapra. A BeSafe® STOKKE® iZi Sleep™ gyermekülés eltávolítása az autóból A huzat eltávolítása és ismételt felhelyezése ..........
13 Alsó huzatész lenzőhöz (7) és a a fordítóhoz 14 Övrés (9), a felső huzatrészhez (11). 15 Vállöv terelő 16 Üléstalp Stokke® Xplory® babakocsi váz csatlakozó helye Stokke® Xplory® babakocsi váz csatlakozó helye Stokke® Xplory® Az ellenzőt tovább lehet haj- babakocsi váz csatlakozó...
Ez egy 3-pontos biztonsági öv Ez egy 2-pontos biztonsági öv mellett. Ellenőrizze, hogy a Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® gyermekülés előtt semmilyen légzsák se legyen aktív állapotban, vagyis a légzsák funkciónak Helyes bekötés: OFF állapotban kell lennie, hogy baleset esetén NE TUDJON felfújódni.
övet. Győződjön meg róla, hogy a beállító bepattant-e a helyére. A Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® ülés alvó pozíciójához nyomja be a fogan- tyú (10) belső oldalán lévő mindkét fogantyú kioldó gombot (2), és hajtsa a Hajtsa ki a biztonsági övet (3) fogantyút a fejrészhez.
Húzza le a huzatot a központi övfeszítő (5) felett. Vegye le a fejvédőt, a betétet és a napellenzőt. • Oldja meg a gumiszalagokat, amelyek a huzatot a Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® ülés belsejé- hez rögzítik. A huzat visszahelyezése A huzat visszahelyezését a fentiek szerint, de fordított sorrendben végez-...
A vásárló bármikor élhet a fogyasztóvédelmi törvények által biztosított garanciális jogával, melynek időtartama országonként eltérő lehet. A Stokke AS általánosságban nem biztosít az aktuálisan alkalmazható jog- Igazítsa a Stokke® iZi Sleep™ szabályokban előírtakon túl semmilyen garanciát vagy egyéb jogot.
Página 45
AVVERTENZA: NON cercare di smontare, modificare o aggiungere cintura di sicurezza a 3 punti di attacco approvata una qualsiasi parte al seggiolino STOKKE® iZi Sleep™ di BeSafe® o di come da normativa ONU/ECE n° 16 o standard equivalenti. modificare la struttura o alterare l’utilizzo delle cinture di sicurezza dei passeggeri.
Página 46
AVVERTENZA: quando il seggiolino è fissato al telaio di ® ® tale. Stokke consiglia sempre di acquistare questi prodotti nuovi e di Stokke Xplory , evitare di sollevare insieme tali elementi dal sedile non rivenderli dopo l’uso.
14 Fessura per cintura cappottina parasole (7), alla 15 Guida della cintura per le spalle copertura superiore (11). 16 Base 17 Alloggiamento del connettore Stokke ® Xplory ® La cappottina può essere 18 Indicatore del connettore regolata in modo da fornire Stokke ®...
Verificare che la maniglia di trasporto (10) sia in posizione di trasporto. Tirare la cintura di sicurezza a 3 punti di attacco dal retro di Stokke ® iZi Sleep ™ ® BeSafe e chiuderla.
™ di BeSafe ® , prima di far mente alla maniglia di trasporto (10) e spostare la maniglia di trasporto sedere il bambino. verso la parte superiore del seggiolino Stokke ® iZi Sleep ™ di BeSafe ® Collocare il bambino nel seggiolino e po- sizionare l’imbracatura sulle spalle, quindi...
Istruzioni per il lavaggio dell’unità e del dispositivo di rotazione della cappottina (9). ® ™ ® Lavare le coperture di Stokke iZi Sleep di BeSafe seguendo attenta- • Rilasciare le fascette in gomma mente le istruzioni (indicate all’interno delle coperture). Lavare l’imbraca- che bloccano la copertura alla tura a mano con acqua e sapone delicato.
“Universale” secondo criteri di omologazione più severi rispetto ai mo- ™ ® Sleep di BeSafe delli precedenti che non dispongono del presente avviso. verticalmente dal passeggi- no, utilizzando la maniglia di Per ulteriori informazioni: trasporto (10). Tel. 0322 49 75 49, Fax. 0322 49 80 54, E- mail: [email protected]...