• Make sure the car safety belt buckle runs in a straight line and stays below the belt hook of the seat. • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® is approved for group 0+, rearward-facing from 0-13 kg. • If the child weighs over 13 kg or his shoulder height reaches above the highest position of the shoulder straps, you will need to change to a group 1 seat.
Página 4
• Make sure luggage or other objects are properly secured. Unsecured luggage may • Never use the two wheel function when the seat is attached to a Stokke® Xplory®. cause severe injuries to children and adults in the event of an accident.
Removing and refitting the cover................17 Cleaning instructions ....................17 EN 12790-2009 Using the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® with a stroller from Stokke ......18 • Do not use the seat as reclined cradle once your child can sit unaided. Guarantee ........................20 Point of Sale information ..................
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UK/IE UK/IE Crucial parts Installation in the car Carrying handle Head rest It is NOT ALLOWED to mount the seat in a front Handle release buttons (2x) passenger seat WITH AN ACTIVATED AIRBAG.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UK/IE UK/IE Fitting your child in the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Guide the shoulder belt over the blue part through the shoulder belt hook at the rear side of the seat shell. • To position your child, you can fold the carrying handle behind the seat in 2 positions, by pressing both handle release buttons.
Página 8
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UK/IE UK/IE • The height of the shoulder straps can be adjusted by pulling the harness height 2. Open the harness buckle. adjuster out and moving the adjuster up or down.
• Fix the cover at all sides by putting it carefully between the foam and seat shell. Cleaning instructions The covers of the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® must be washed in accordance with the instructions on the inside of the covers. Clean harness by hand with water and mild soap.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UK/IE Using the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® with a stroller from Stokke The Stokke® iZi Go™ by BeSafe® can only be used on the following strollers: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ and Stokke® Scoot™. Installation on a stroller Align the stroller adapter house above the adapters of the stroller and move straight down, click (2x) ! Green dots on both sides indicate that the seat is properly fastened.
UK/IE Guarantee • All Stokke BeSafe products are carefully designed, manufactured and tested. All our Stokke BeSafe child seats are tested periodically during flow production in our BEDIENUNGSANLEITUNG test laboratory. Furthermore they are tested by independent test institutes. Entgegen der Fahrtrichtung •...
Schutz mehr bietet. • Der Sitz darf nur nach rückwärts gerichtet eingesetzt werden, mit einem • Vermeiden Sie, dass der iZi Go zum Beispiel durch Gepäck, Sitze und/oder Dreipunkt-Sicherheitsgurt, der den Vorschriften der UN/ECE Regelung 16 oder schließende Türen eingeklemmt oder belastet wird.
Página 13
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ACHTUNG! ACHTUNG! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ACHTUNG! • Unter dem Bezug befindet sich EPS-Schaumstoff. Drücken oder ziehen Sie nicht zu heftig am Schaumstoff, da Sie ihn dadurch beschädigen könnten. • Sitz NICHT im Auto verwenden, wenn der Tragegriff nach unten zeigt. Der Griff muss während der Fahrt in der vertikalen Trageposition sein.
Página 14
Befestigung kann zu einer ernsthaften oder gar tödlichen Verletzung Ihres Kindes führen. EN 12790-2009 • Wenn der Sitz auf dem Kinderwagengestell von Stokke befestigt ist, darf die Kombination nie am Autositz angehoben werden. • Benutzen Sie den Sitz nicht als Wiege, wenn Ihr Kind allein sitzen kann •...
Herausnehmen des Stokke® iZi Go™ by BeSafe®............. 36 Entriegelung des Bezug ab- und aufziehen ..................36 Kinderwagengestells (4x) Reinigungsanweisung ....................37 Benutzung des Stokke® iZi Go™ by BeSafe® mit einem Kinderwagen von Stokke 38 Garantie ........................39 Führung des Schultergurtes Bei Kaufentscheidung beachten ................40 Gurthöheneinstellung...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Rückwärtsgerichtete Gurtinstallation 3. Führen Sie nun den Schultergurt hinter der Rückenlehne entlang. Über die blaue Markierung. Straffen Sie den Gurt erneut. Der Kindersitz darf NICHT an einem Beifahrersitz MIT AKTIVIERTEM AIRBAG befestigt werden.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Kind in den Stokke® iZi Go™ by BeSafe® setzen • Die Höhe der Schultergurte kann eingestellt werden, indem der Griff für die Gurthöhe herausgezogen und dann nach oben oder unten bewegt wird.
Página 18
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Öffnen Sie das Gurtschloss. 5. Straffen Sie nun den 5-Punkt-Gurt bis nur 2 Finger unter dem Schultergurt Platz finden. Ziehen Sie den Gurt nach vorn oder nach oben, um Beschädigungen zu 3.
• Lösen Sie nun den Gurt im Gurtschloss und nehmen Sie den den Gurt über dem Kindersitz herunter Die Bezüge des Stokke® iZi Go™ by BeSafe® sind entsprechend der Waschanleitung, die sich auf der Innenseite der Bezüge befindet, zu waschen. Gurte von Hand mit...
• Der Autositz muss immer gegen die Fahrtrichtung ausgerichtet werden. Entfernen vom Gestell • Bringen Sie den Tragegriff in die Trageposition. • Lösen Sie unter dem Adapter die beiden Lösetasten am BeSafe iZi Go und heben Sie den Sitz nach oben. Klick!
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garantie • Alle Stokke BeSafe-Produkte wurden sorgfältig entwickelt, hergestellt und getestet. Alle Stokke BeSafe-Kindersitze aus unserer laufenden Produktion werden BRUGERVEJLEDNING in unseren Testlabors regelmäßig überprüft. Darüber hinaus werden sie von Bagudvendt unabhängigen Testinstituten getestet. • Sollte sich innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum herausstellen, dass dieses ®...
• Sørg for, at spændet på bilens sikkerhedssele sidder lige og forbliver under selekrogen på stolen. • Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® er godkendt til aldersgruppe 0+, bagudvendt fra 0-13 kg. • Hvis barnet vejer over 13 kg, eller skulderhøjden når over skulderstroppernes højeste punkt, skal du skifte til en gruppe 1 stol.
Página 23
• Vi bruger EPS-skumgummi under betrækket. Undlad at skubbe eller trække for hårdt i skumgummiet, da det kan blive beskadiget. • Når stolen er fastgjort til stellet på en barnevogn fra Stokke, må du aldrig bruge stolen til at løfte vogn og stol.
Sådan tages betrækket af og på ................55 Vaskeanvisninger ...................... 55 EN 12790-2009 Sådan bruges Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® med en barnevogn fra Stokke ..... 56 • Undlad at bruge denne stol som en vippestol, når dit barn kan sidde selv. Garanti ........................58 Information på...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Vigtige dele Montering i bilen Bærehåndtag Hovedstøtte Det er IKKE TILLADT at montere stolen på Knapper til at udløse håndtaget (2 stk.) passagersædet foran MED EN AKTIVERET AIRBAG. Skulderselestropper (2 stk.) Selespænde...
Página 26
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Sådan anbringes dit barn i Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® 3. Før skulderselen over den blå del gennem skulderselekrogen på bagsiden af stoleskallen. • Når du anbringer dit barn i stolen, kan du folde bærehåndtaget bag stolen i 2 stillinger ved at trykke på...
Página 27
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Højden på skulderselestropperne kan justeres ved at trække i selehøjdejusteringen 2. Åbn selespændet. og flytte den op eller ned. 3. Placer skulderstropperne over den orange markering på siderne af stolen for at holde selen åben, mens du anbringer barnet i stolen.
• Fastgør betrækket på alle sider ved forsigtigt at sætte det ind mellem skumgummi og stoleskal. Vaskeanvisninger Betrækkene til Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® skal vaskes i overensstemmelse med anvisningerne indvendigt på betrækket. Rengør selen i hånden med vand og mild sæbe.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Sådan bruges Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® med en barnevogn fra Stokke Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® kan kun bruges på følgende barnevogne: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ og Stokke® Scoot™.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garanti • Alle Stokke BeSafe produkter er omhyggeligt designet, produceret og testet. Alle vores Stokke BeSafe barnestole testes jævnligt under produktionen i vores KÄYTTÖOHJE testlaboratorium. Derudover testes de af uafhængige testinstitutter. Selkä menosuuntaan • Hvis dette produkt viser sig at være fejlbehæftet inden for 24 måneder fra købsdatoen på...
• Tarkista aina ennen liikkeelle lähtöä, että auton 3-pisteturvavyön lukko on oikeassa linjassa ja jää turvaistuimen vyönohjaimen alapuolelle. • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® on hyväksytty ryhmälle 0+, eli 0-13 kg painaville selkä menosuuntaan matkustaville lapsille. • Mikäli lapsi painaa yli 13 kiloa tai hartiakorkeus ylittää olkavöiden korkeimman kohdan, lapsi on vaihdettava 1-ryhmän istuimeen.
Página 32
• Istuinkankaan alla käytetään EPS-vaahtoa. Älä paina tai vedä mitään liian kovasti vaahtoa vasten, koska vaahto voi vaurioitua. • Kun istuin on kiinnitetty Stokke-rattaiden runkoon, tätä yhdistelmää ei saa koskaan nostaa auton istuimelle. VAROITUS!
Käytä tätä tuotetta vasta kun olet lukenut tämän käyttöohjeen perusteellisesti ja • Irrota lapsi istuimesta, jos rattaiden tai auton istuimen säätöihin tehdään ymmärrät sen sisällön. Stokke suosittelee, että lasten turvaistuimia ei myydä eikä muutoksia. osteta käytettyinä. Monet pikkuilmoitusten avulla tai kirpputoreilla myydyt istuimet on havaittu vaarallisiksi.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Lapsen kiinnittäminen Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuimeen 3. Ohjaa olkavyö sinisten osien ylitse ja olkavyökoukun läpi istuimen takapuolelta. • Jotta saisit lapsesi asetettua istuimeen, voit kääntää kantokahvan kahteen eri asentoon istuimen taakse painamalla molempia kahvan vapauttavia painikkeita samanaikaisesti.
Página 36
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Olkahihnojen korkeutta voi säätää vetämällä hihnojen korkeuden säädintä 2. Avaa valjaiden solki. ulospäin ja liikuttamalla säädintä ylös- tai alaspäin. 3. Aseta olkahihnat istuimen sivuilla olevien oranssien merkkien ylitse, jotta valjaat pysyvät auki sillä...
• Varmista, että istuinkangas on joka puolelta kiinni asettamalla se varovasti vaahtomuovin ja istuinkuoren väliin. Puhdistusohjeet Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuimen verhoilu on pestävä sen sisäpuolella näkyvää pesuohjetta noudattaen. Puhdista valjaat käsin vedellä ja miedolla pesuaineella. <60cm (0–4 kk) 60–65cm (4–6 kk)
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuimen käyttäminen yhdessä Stokke-rattaiden kanssa Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuinta voi käyttää vain yhdessä seuraavien rattaiden kanssa: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ tai Stokke® Scoot™. Istuimen asentaminen lastenvaunuihin Aseta istuimen adapterilaitteisto suoraan lastenvaunujen adaptereiden yläpuolelle ja paina suoraan alaspäin, klik (2x)! Sivuilla näkyvät vihreät pisteet osoittavat, että...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Takuu • Kaikki Stokke BeSafe-tuotteet on suunniteltu, valmistettu ja testattu huolellisesti. Kaikkia Stokke BeSafe-lastenistuimia testataan määräajoin MANUEL DE L’UTILISATEUR testauslaboratorioissamme käyttäen tuotannosta valittavia näytekappaleita. Dos à la route Istuimet testaan lisäksi riippumattomien testauslaboratorioiden toimesta. • Palauta tuote ostopaikkaan 24 kuukauden sisällä ostopäivämäärästä, mikäli siinä...
• Evitez de coincer ou de surcharger le siège-auto iZi Go avec des bagages, le réglage Ceinture des sièges ou la fermeture des portières.
Página 41
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVERTISSEMENT • AVERTISSEMENT : S'assurer que tous les passagers savent comment détacher l'enfant en cas d'urgence. • Veillez à ce que la boucle du système de ceinture du véhicule soit bien droite et qu’...
Página 42
• Lorsque le siège est fixé sur le châssis d’une poussette Stokke, la combinaison des • Ce siège auto lorsqu'il est utilisé comme transat n'est pas prévu pour de longues deux ne doit jamais être soulevée par le siège auto.
Pièces cruciales ......................85 Installation dans la voiture ..................86 Pare-soleil Installation de votre enfant dans le siège auto Stokke® iZi Go™ par BeSafe® ..88 Etiquette d'instructions Retrait du Stokke® iZi Go™ par BeSafe® ..............92 Poignées de déverrouillage de poussette (x 4) Retirer et remettre la housse ..................
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Installation de la ceinture dos à la route 3. Passez la bretelle diagonale de la ceinture par-dessus la partie bleue à travers le crochet situé à l’arrière de la coque du siège.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Installation de votre enfant dans le siège auto Stokke® iZi Go™ • La hauteur des bretelles du harnais peut être ajustée en sortant l’adaptateur de par BeSafe® hauteur du harnais et en l’abaissant ou puis l’abaisser ou le monter.
Página 46
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Ouvrez la boucle du harnais. 5. Tirez la sangle du harnais à travers l’adaptateur central en direction de la flèche verte, vers l’avant et vers le haut. Tirez jusqu’à ce que le harnais soit 3.
Instructions d’entretien • Défaites la ceinture de sécurité du véhicule puis retirez la ceinture abdominale. Les housses du siège auto Stokke® iZi Go™ par BeSafe® doivent être lavées conformément aux instructions données à l’intérieur des housses elles-mêmes. Nettoyez le harnais à la main avec de l’ e au et du savon doux.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Utilisation du Stokke® iZi Go™ par BeSafe® avec une poussette Stokke Le siège auto Stokke® iZi Go™ par BeSafe® ne peut être utilisé que sur les poussettes suivantes : Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ et Stokke® Scoot™.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garantie • Tous les produits Stokke BeSafe sont soigneusement élaborés, fabriqués et testés. Tous nos sièges enfant Stokke BeSafe sont régulièrement testés en sortie de production GEBRUIKSAANWIJZING dans notre laboratoire d'essais. Ils sont ensuite testés à nouveau par des instituts de Gebruiksaanwijzing contrôle indépendants.
UN/ECE richtlijn Nr. 16 of gelijkwaardige normen. • Voorkom dat de iZi Go bekneld of belast wordt door bijv. bagage, stoelen en/of dichtslaande deuren. • Controleer voor ieder gebruik of de gordels niet beschadigd of gedraaid zijn.
Página 51
• Alle passagiers dienen hun gordel te dragen. • Zorg dat er geen bagage of andere voorwerpen los in de auto liggen. Deze kunnen • Rijdt met de Stokke® Xplory® nooit op twee wielen wanneer het zitje hierop bij een ongeval kinderen en volwassenen ernstig verwonden.
• Gebruik het zitje niet voor kinderen die zonder hulp Schoonmaakinstructies .................... 111 EN 12790-2009 kunnen zitten. Het gebruik van de Stokke® iZi Go™ by BeSafe® op een Stokke kinderwagen ..112 Garantie ........................114 • Het zitje is niet bedoeld om langdurig in te slapen. Winkelinformatie ...................... 114 •...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Belangrijke onderdelen Bevestiging in de auto Draagbeugel Hoofdsteun Het is NIET TOEGESTAAN het zitje te monteren op de Draagbeugelontkoppeling (2x) voorstoel MET EEN GEACTIVEERDE AIRBAG. Schoudergordels (2x) Gordelsluiting 1. Plaats het zitje op de autostoel. Zorg dat de draagbeugel in de Babykussen draagstand staat.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Uw kind in de Stokke® iZi Go™ by BeSafe® plaatsen en bevestigen 3. Voer het schoudergedeelte van de autogordel achter de schoudergordelhaak aan de achterzijde van het zitje langs. • Om het kind makkelijker te in het zitje te zetten, kan de draagbeugel in 2 standen naar achter worden geduwd.
Página 55
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • De hoogte van de schoudergordels kan worden aangepast door de 2. Open de gordelsluiting. schoudergordelversteller omhoog te kantelen en vervolgens naar boven of naar beneden te verschuiven. 3. Plaats de schoudergordels over de oranje markering aan de zijkant van het zitje om de schoudergordels open te houden terwijl u het kind erin zet.
• Stop de hoes zorgvuldig tussen het schuim en het kunststof. Schoonmaakinstructies De bekledingshoezen van de Stokke® iZi Go™ by BeSafe® kunnen worden gewassen volgens wasvoorschriften aan de binnenkant van de hoes. Reinig het zitje met de hand. Gebruik hiervoor een mild reinigingsmiddel.
• De autostoel moet altijd zo worden bevestigd dat het kindje naar jou kijkt. Van de kinderwagen afhalen • Draai de draagbeugel in de draagstand. • Druk aan beide kanten de kinderwagenontkoppeling in en til de iZi Go recht omhoog. Klik!
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garantie • Alle Stokke BeSafe producten zijn zorgvuldig ontworpen, geproduceerd en getest. Onze Stokke BeSafe kinderzitjes worden regelmatig uit de continuproductie BRUKERHÅNDBOK genomen en getest in ons testlaboratorium. Bovendien worden ze getest door Bakovervendt onafhankelijke testinstituten.
• Pass på at spennen til bilens sikkerhetsbelte løper i en rett linje og er under beltekroken på setet. • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® er godkjent for gruppe 0+, bakovervendt fra 0-13 kg. • Hvis barnet veier mer enn 13 kg eller hvis skulderhøyden er over den høyeste posisjonen for skulderstroppene, må...
Página 60
• Pass alltid på at setet er korrekt festet når det brukes på en barnevogn fra Stokke. Hvis du ikke fester den på korrekt måte, kan det føre til at barnet blir alvorlig skadet •...
Slik tar du av og monterer kalesjen ................129 Rengjøringsanvisninger .................... 129 EN 12790-2009 Slik bruker du Stokke® iZi Go™ by BeSafe® med en barnevogn fra Stokke..... 130 Garanti ........................132 • Ikke bruk setene som liggende vugge når barnet ditt kan sitte uten hjelp.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Viktige deler Installasjon i bilen Bærehåndtak Hodestøtte Det er IKKE TILLATT å montere setet i passasjersetet Utløserknapper (2x) for håndtak foran MED AKTIVERT KOLLISJONSPUTE. Skulderstropper (2x) Selespenne 1. Plasser setet på bilsetet. Pass på at bærehåndtaket er i Babyinnlegg bæreposisjon før du bærer.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Slik plasserer du barnet i Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Før skulderbeltet over den blå delen gjennom skulderbeltekroken på baksiden av seteskallet. • For å plassere barnet kan du folde bærehåndtaket bak setet i 2 posisjoner ved å...
Página 64
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Høyden på skulderstroppene kan justeres ved å trekke selens høyderegulator ut og 2. Åpne selespennen. føre regulatoren opp eller ned. 3. Plasser skulderstroppene over de oransje merkene på sidene av setet for å holde selen åpen mens du plasserer barnet.
• Fest setetrekket på alle sider ved å plassere det forsiktig mellom skummet og skallet. Rengjøringsanvisninger Trekkene til Stokke® iZi Go™ by BeSafe® skal vaskes i samsvar med instruksjonen på innsiden av trekkene. Rengjør selene for hånd med vann og mild såpe. <60cm (0–4 60–65cm (4–6...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Slik bruker du Stokke® iZi Go™ by BeSafe® med en barnevogn fra Stokke. Stokke® iZi Go™ by BeSafe® kan bare brukes på følgende barnevogner: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ og Stokke® Scoot™.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garanti • Alle Stokke BeSafe-produkter er nøye konstruert, produsert og testet. Alle våre Stokke BeSafe-barneseter testes med jevne mellomrom i løpet av produksjonen i INSTRUKTIONSBOK vårt testlaboratium. I tillegg testes de av uavhengige testinstitutter. Instruktionsbok •...
är tänkt vid en ny olycka. airbag • Se till så att iZi Go inte kläms eller fastnar i bagage, säten och eller dörrar. • Bilbarnstolen får endast monteras bakåtvänd med ett trepunktsbälte, godkänt enligt FN/ECE-föreskrift nr 16 eller annan jämförbar •...
Página 69
BeSafe. • När bilbarnstolen är monterad på ett barnvagnunderrede från Stokke får du aldrig • Under klädseln använder vi skumplast i EPS. Tryck och kläm inte för hårt på lyfta barnvagnskombination med hjälp av bilbarnstolen.
Använd inte denna produkt förrän du har läst igenom och förstått denna • Säkerställ alltid att bärhandtaget är helt uppfällt till bärläget innan du bär bruksanvisning i dess helhet. Stokke avråder från att köpa och sälja bilbarnstolar i bilbarnstolen. andra hand. Många begagnade bilbarnstolar som köpts exempelvis på annons eller vid garageutförsäljning har visat sig vara farliga.
Página 71
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stolens delar Bakåtvänd montering Bärhandtag Huvudstöd Montering i bilsäte med aktiv air bag är inte tillåten. Låsknappar bärhandtag (2 st.) Skulderbälte (2 st.) 1. Placera stolen på bilsätet. Se till att bärhandtaget är i bärläge.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Spänna fast barnet i Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. För skulderbältet över den blå delen genom fästet på baksidan av stolsryggen. • För att enklare kunna placera ditt barn i stolen kan bärhandtaget fällas bakåt genom att trycka in bärhandtagets låsknappar.
Página 73
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Bältets höjd kan justeras genom att dra ut bältesjusteraren och flytta den upp eller 2. Öppna bälteslåset. ned. 3. Placera skulderbältet över de orangea markeringarna på stolens sidor för att hålla bältet öppet medan du placerar barnet i stolen.
• Fäst klädseln på alla sidor genom att försiktigt placera den mellan inner- och Konfigurationer med babykudde och sittdyna ytterskalet. Skötselråd Överdraget till Stokke® iZi Go™ by BeSafe® tvättas i enlighet med tvättrådet på insidan av överdraget. Internbältet handtvättas med vatten och mild tvål. <60cm (0–4 60–65cm (4–6 >65cm (6 månader...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Använda Stokke® iZi Go™ by BeSafe® tillsammans med en Stokke-barnvagn Stokke® iZi Go™ by BeSafe® kan endast användas tillsammans med följande barnvagnar: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ och Stokke® Scoot™. Montering på en vagn Placera stolen så att adapterhusen på stolen är rakt över adaptern på vagnen och för stolen rakt ned, klick (x 2)! Gröna prickar på...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garanti • Alla produkter från Stokke BeSafe är noggrant utformade, tillverkade och testade. Alla bilbarnstolar från Stokke BeSafe testas regelbundet ur den löpande produktionen i vårt eget testlaboratorium. För att säkerställa kvalitén testas de även på oberoende testinstitut.
Página 77
® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe Simpl. Trad. KASUTUSJUHEND ユーザーマニュアル NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA...
Página 108
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® KASUTUSJUHEND Näoga tahapoole ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testitud ja heakskiidetud Rühm Kaal Vanus 0-13 kg 0-12 kuud User instruction. Play movie.
Página 109
• Veenduge, et auto turvavöö klamber liiguks otse ja jääks istme rihmahaagi alla. õlarihm sülerihm • BeSafe®-i toode Stokke® iZi Go™ on heaks kiidetud rühmale 0+, näoga tahapoole 0–13 kg. • Kui lapse kehakaal on üle 13 kg või kui ta õlg ulatub õlarihmade ülemisest asendist kõrgemale, peate minema üle 1.
Página 110
Mittenõuetekohane kinnitamine võib põhjustada teie lapsele tõsise vigastuse või • Katte all on kasutatud vahtpolüstüreeni. Ärge vahtpolüstüreenmaterjali liiga surma. tugevasti lükake ega tõmmake, sest võite seda vigastada. • Kui iste on kinnitatud Stokke käru raamile, ei tohi neid koos kunagi üksnes lapseturvaistmest üles tõsta. HOIATUS HOIATUS...
Página 111
• Käru ja/või lapseturvaistme reguleerimiseks võtke laps alati istmelt ära. Enne toote kasutamist lugege kindlasti kasutusjuhend hoolikalt läbi ja veenduge, et olete sellest aru saanud. Stokke® ei soovita osta ega müüa kasutatud lapseturvaistet. • Enne kandmist veenduge alati, et kandesang oleks kandeasendis.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Olulised osad Autosse paigaldamine Kandesang Peatugi • Istet EI OLE LUBATUD paigaldada eesmisele Sanga vabastusnupud (2x) kaassõitjaistmele, mille TURVAPADI ON AKTIVEERITUD. Õlarihmad (2x) Rihmaklamber 1. Seadke iste sõidukiistmele. Veenduge, et kandesang oleks Imiku padi kandeasendis.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Lapse seadmine BeSafe®-i istmeleStokke® iZi Go™ 3. Juhtige õlarihm üle sinise osa läbi õlarihma haagi istme korpuse tagaküljel. • Lapse istuma seadmiseks võite keerata kandesanga 2 asendisse istme taha, vajutades mõlemat sanga vabastamise nuppu.
Página 114
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Õlarihmade kõrguse reguleerimiseks võib tõmmata rihmade kõrguse regulaatori 2. Avage rihma klamber. välja ja nihutada regulaatorit üles või alla. 3. Seadke õlarihmad üle istme küljel olevate oranžide tähiste, et hoida rihmad lapse istuma seadmisel lahti.
• Kinnitage kate igast küljest, seades selle ettevaatlikult vahtpolüstüreeni ja istme korpuse vahele. Juhised puhastamiseks BeSafe®-i Stokke® iZi Go™ katteid tuleb pesta vastavalt katte siseküljel olevatele juhistele. Puhastage rakmeid käsitsi vee ja pehmetoimelise seebiga. <60cm (0–4 kuud) 60–65cm (4–6 kuud) >65cm (6 kuud ja...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® BeSafe®-i Stokke® iZi Go™ kasutamine Stokke käruga BeSafe®-i Stokke® iZi Go™-d võib kasutada ainult kärudel Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ ja Stokke® Scoot™. Paigaldamine kärule Joondage käru adapteri korpus käru adapterite kohale ja lükake otse alla, klõps (2x)! Rohelised täpid mõlemal küljel näitavad, et iste on õigesti kinnitatud.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garantii ユーザーマニュアル • Kõik Stokke BeSafe’i tooted on hoolikalt konstrueeritud, toodetud ja testitud. Kõiki meie Stokke BeSafe’i lapseturvaistmeid testitakse perioodiliselt tootmise käigus 後向き meie testimislaboris. Peale selle testitakse neid sõltumatutes testimisasutustes. • Kui sellel tootel leitakse 24 kuu jooksul pärast ostu materjali- või tootmisdefekte, ®...
Página 128
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe®...
Página 129
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe®...
Página 130
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® EN 12790-2009...
Página 131
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ® ® ® ® ® ®...
Página 132
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe®...
Página 133
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ® ®...
Página 134
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe®...
Página 135
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ® ® ® ®...
Página 136
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ® ® ® ® ® ® ® ®...
Página 137
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® NAUDOTOJO VADOVAS Veidu atgal ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Išbandyta ir patvirtinta Svoris Amžius grupė 0-13 kg 0–12 m User instruction. Play movie.
Página 138
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ĮSPĖJIMAS • Vaikiškoje kėdutėje sėdintį vaiką visada reikia prisegti vidiniais kėdutės saugos diržais. Tai galioja nešantis kėdutę ir naudojant kartu su vaikišku sulankstomu • Svarbu perskaityti šį naudotojo vadovą PRIEŠ montuojant kėdutę. Netinkamai vežimėliu.
Página 139
• Visi keleiviai turi būti prisisegę saugos diržais. nepritvirtintas bagažas gali sunkiai sužaloti vaikus ir suaugusiuosius. • Kai kėdutė pritvirtinta prie „Stokke® Xplory®“, niekada nenaudokite dviejų ratukų • Niekada nenaudokite kėdutės be dangos. Danga atlieka apsauginę funkciją ir ją funkcijos.
Svarbiausios dalys ..................... 128 Montavimas automobilyje ..................129 • Niekada nepalikite vaiko be priežiūros. Vaiko pasodinimas kėdutėje „Stokke® iZi Go™ by BeSafe®“ ........131 Kėdutės „Stokke® iZi Go™ by BeSafe®“ išėmimas ............ 135 Dangos nuėmimas ir uždėjimas ................135 Valymo instrukcijos ....................135 „Stokke®...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Svarbiausios dalys Montavimas automobilyje Nešimo rankena Galvos atrama DRAUDŽIAMA tvirtinti kėdutę priekinio keleivio vietoje, Rankenos atlaisvinimo mygtukai (2 vnt.) JEI SUAKTYVINTA ORO PAGALVĖ. Pečių diržai (2 vnt.) Diržų...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Vaiko pasodinimas kėdutėje „Stokke® iZi Go™ by BeSafe®“ 3. Peties diržu apjuoskite mėlyną dalį, prakišdami pro peties diržo kabliuką, esantį užpakalinėje vaikiškos kėdutės apvalkalo pusėje. • Norėdami pasodinti vaiką, galite palenkti nešimo rankeną į vieną iš 2 padėčių už...
Página 143
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Pečių diržų aukštį galite nustatyti ištraukę diržų aukščio reguliatorių ir pastumdami 2. Atsekite diržų sagtį. jį aukštyn arba žemyn. 3. Permeskite pečių diržus per oranžine spalva pažymėtas kėdutės vietas, kad pasodinant vaiką...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Kėdutės „Stokke® iZi Go™ by BeSafe®“ išėmimas 5. Kėdutės saugos diržą traukite pro centrinį reguliatorių žalios rodyklės kryptimi tiesiai aukštyn ir į priekį. Traukite, kol diržas patogiai, bet tvirtai priglus.
Página 145
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® „Stokke® iZi Go™ by BeSafe®“ naudojimas su „Stokke“ gamybos vaikišku sulankstomu vežimėliu Kėdutę „Stokke ® iZi Go ™ by BeSafe ® “ galima naudoti tik su šiais vaikiškais sulankstomais vežimėliais: „Stokke ®...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garantija • Visi Stokke „BeSafe“ gaminiai rūpestingai suprojektuoti, pagaminti ir patikrinti. Visos mūsų Stokke „BeSafe“ vaikiškos kėdutės periodiškai tikrinamos LIETOŠANAS INSTRUKCIJA serinės gamybos metu mūsų bandymų laboratorijoje. Be to, jos išbandomos Uz aizmuguri vērsts nepriklausomose bandymų institucijose.
Página 147
āķa. • Stokke® iZi Go™, BeSafe® sēdeklītis ir apstiprināts bērnu vecuma grupai 0+, ir vērsts uz aizmuguri, piemērots svaram no 0 līdz 13 kg. • Ja bērna svars pārsniedz 13 kg vai ja viņa plecu augstums ir virs plecu siksnu augstākās pozīcijas, sēdeklītis ir jāmaina uz grupas 1 sēdeklīti.
Página 148
BeSafe pārsegu. • Ja sēdeklīti izmantojat Stokke bērnu ratiņos, vienmēr pārbaudiet, vai tas ir pareizi piestiprināts. Ja sēdeklītis nebūs pareizi piestiprināts, bērns var gūt nopietnu vai • Zem pārsega ir ieklāts putu polistirols. Nespiediet vai nevelciet šo putu materiālu nāvējošu traumu.
Stokke® iZi Go™, BeSafe® sēdeklīša izņemšana ............153 Pārsega noņemšana un pievienošana ..............153 Tīrīšanas norādes ...................... 153 Stokke® iZi Go™, BeSafe® sēdeklīša izmantošana kopā ar Stokke bērnu ratiņiem . 154 EN 12790-2009 Garantija ........................155 • Kad bērns jau spēj sēdēt patstāvīgi, neizmantojiet sēdeklīti kā atliektu šūpuli.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Svarīgas daļas Uzstādīšana automašīnā Pārnēsāšanas rokturis Galvas balsts NAV PIEĻAUJAMA bērna sēdeklīša uzstādīšana priekšējā Roktura atbrīvošanas pogas (2x) pasažiera sēdeklī AR AKTIVIZĒTU GAISA SPILVENU. Plecu siksnas (2x) Drošības siksnas sprādze...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Bērna ievietošana Stokke® iZi Go™, BeSafe® sēdeklītī 3. Plecu siksnu velciet pāri zilajai daļai caur plecu siksnas āķi sēdeklīša karkasa aizmugurē. • Lai ievietotu bērnu, pārnēsāšanas rokturi varat nolocīt aiz sēdeklīša 2 pozīcijās, nospiežot abas roktura atbrīvošanas pogas.
Página 152
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Plecu siksnu augstumu var regulēt, pavelkot drošības siksnu augstuma regulētāju 2. Atveriet drošības siksnas sprādzi. uz āru un pārvietojot regulētāju uz augšu vai uz leju. 3. Atlokiet plecu siksnas uz sāniem līdz sēdekļa oranžā marķējuma joslām, lai, ievietojot bērnu, drošības siksnas būtu atvērtā...
• Nostipriniet pārsegu visās malās, uzmanīgi ievietojot starp putu materiālu un Bērna spilventiņa un ķermeņa atbalsta izvietojums sēdeklīša karkasu. Tīrīšanas norādes Stokke® iZi Go™, BeSafe® pārsegi ir jāmazgā saskaņā ar norādēm pārsegu iekšpusē. Tīriet plecu siksnas ar rokām, izmantojot ūdeni un maigas ziepes. <60cm (0-4 mēneši) 60–65cm (4-6 mēneši) >65cm...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™, BeSafe® sēdeklīša izmantošana kopā ar Stokke bērnu ratiņiem Stokke ® iZi Go ™ , BeSafe ® sēdeklīšus var izmantot tikai ar šādiem bērnu ratiņiem: Stokke ® Xplory ®...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garantija • Visi Stokke BeSafe izstrādājumi tiek rūpīgi izstrādāti, ražoti un pārbaudīti. Visi Stokke BeSafe ražotie bērnu sēdeklīši sērijveida ražošanas laikā tiek regulāri pārbaudīti mūsu izmēģinājumu laboratorijā. To papildus pārbaudi veic arī neatkarīgas kontroles iestādes.
® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PRIRUČNIK ZA KORISNIKE FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV INSTRUKCJA OBSŁUGI UPUTSTVO ZA UPOTREBU NAVODILA ZA UPORABO NÁVOD NA POUŽITIE מדריך למשתמש...
Página 157
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Предупреждения ................4 Обърнато назад Въведение ................... 10 ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe Varování ....................24 Úvod ...................... 30 Upozorenja .................... 44 Uvod ...................... 50 Figyelmeztetések .................. 64 Bevezetés ....................70 Ostrzeżenia .................... 84 Wstęp ....................
Página 158
автомобила • Уверете се, че разстоянието между коланите на столчето и бебето е не повече автомобила от един пръст (1 см.) • Stokke® iZi Go™ на BeSafe® е одобрена за група 0+, с гръб към движението от 0-13 кг. !ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 159
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® !ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Уверете се, че всички пътници знаят, как да освободят вашето дете при спешен случай. • Уверете се, че катарамата на автомобилния предпазен колан е поставена в...
Página 160
седи без чужда помощ. нараняване или смърт на вашето дете. • Тази детска седалка не е предназначена за продължителни периоди на • Когато седалката е прикрепена към шасито на детска количка Stokke, спане. комбинацията никога не трябва да се повдига върху седалката на...
Página 161
Палци за освобождаване на кошчето от количката (4 бр.) Сваляне и повторно слагане на калъфа на седалката ........19 Инструкции за почистване ................... 19 Използване на Stokke® iZi Go™ на BeSafe® с детска количка Stokke....20 Гаранция ........................21 Кука за презраменната част на предпазния колан на автомобила...
Página 162
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Монтаж на предпазен колан на седалка, монтирана с гръб 3. Прекарайте презраменната част на предпазния колан над синята част и през към движението куката за презраменната част на предпазния колан от задната страна на...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Поставяне на детето в Stokke® iZi Go™ на BeSafe® • Височината на презраменните ленти могат да се регулират чрез издърпване на регулатора за промяна на височината на колана и преместването му...
Página 164
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Отключете закопчалката на коланите. 5. Прекарайте предпазния колан през централния регулатор по посоката, указана със зелена стрелка право напред. Продължете да издърпвате, 3. Позиционирайте презраменните ленти над оранжевата маркировка от двете...
куката му, разположена от задната страна на кошчето. • Откопчайте предпазния колан на автомобила от закопчалката му и го Калъфите на Stokke® iZi Go™ на BeSafe® трябва да се перат в освободете от куките за долната част на колана. съответствие с инструкциите на вътрешната страна на калъфите. Почиствайте...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Използване на Stokke® iZi Go™ на BeSafe® с детска количка Stokke Stokke® iZi Go™ на BeSafe® може да се използва само със следните детски колички: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ и Stokke® Scoot™. Монтиране върху детска количка...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Гаранция • Всички продукти Stokke BeSafe са внимателно проектирани, произведени и изпробвани. Всички наши детски седалки Stokke BeSafe се изпробват UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA периодично директно от поточната ни линия в нашата тестова лаборатория. Směřující proti směru jízdy Нещо...
Página 168
• Ověřte, zda spona bezpečnostního pásu směřuje rovně a nachází se pod přezkou bezpečnostního pásu sedadla. • Sedačka Stokke® iZi Go™ by BeSafe® je schválena pro skupinu dětí ve věku 0+ o hmotnosti od 0 do 13 kg při instalaci proti směru jízdy.
Página 169
• Pod potah používáme EPS pěnu. Netlačte nebo netahejte silně za pěnu, mohli • Vždy při použití s kočárkem Stokke ověřte, že je sedačka řádně připevněna. byste ji tím poškodit. Nesprávné připoutání může vést ke zranění nebo smrti vašeho dítěte.
Página 170
VAROVÁNÍ! R31 VAROVÁNÍ! R31 Varování (EN 12790:2009): použití jako opěrné lehátko. • Pokud připojíte sedačku k podvozku kočárku Stokke, nikdy takto vytvořenou soupravu nezvedejte pomocí sedadla vozu. • DŮLEŽITÉ! Návod uschovejte pro budoucí použití. • Při provádění úprav kočárku nebo sedadla vždy odejměte sedačku ze sedadla.
Página 171
Sejmutí a nasazení krytu ..................39 Štítek s návodem Pokyny k čištění......................39 Tlačítka pro uvolnění z kočárku (4x) Použití sedačky Stokke® iZi Go™ by BeSafe® s kočárkem Stokke ......40 Záruka........................42 Informace o prodejních místech ................42 Vodič pásu přes ramena Nastavení...
Página 172
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Instalace pomocí pásu proti směru jízdy 3. Pás přes ramena zaveďte přes modrou část skrz vodič pro tento pás na zadní straně skořepiny sedačky. JE ZAKÁZÁNO umísťovat sedačku na přední sedadlo spolujezdce S AKTIVOVANÝM AIRBAGEM.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Usazení dítěte do sedačky Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Výšku pásů přes ramena lze nastavit vytažením nastavení pásů ven a pak posunem nahoru nebo dolů. • Dítě můžete umístit do sedačky po sklopení rukojeti pro přenášení za sedačku do 2 poloh, po stisknutí...
Página 174
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Otevřete sponu pásu. 5. Protáhněte pásy sedačky centrálním nastavení ve směru zelené šipky přímo nahoru a vpřed. Dotahujte, až bude pás napnutý, ale nesmí škrtit. 3. Umístěte pásy na oranžové značky na bocích sedadla, magnety je přidrží, zatímco bude dítě...
Pokyny k čištění Potahy sedačky Stokke® iZi Go™ by BeSafe® perte podle pokynů na štítku uvnitř Vyjmutí sedačky Stokke® iZi Go™ by BeSafe® potahů. Popruhy perte ručně ve vodě s jemným mýdlem. • Vyjměte pás přes ramena z vodiče pro pás přes ramena na zadní straně sedačky.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Použití sedačky Stokke® iZi Go™ by BeSafe® s kočárkem Stokke Stokke® iZi Go™ by BeSafe® lze instalovat pouze v těchto kočárcích: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ a Stokke® Scoot™. Instalace na kočárek Otvory pro adaptéry kočárku umístěte na adaptéry na kočárku a nasuňte přímo dolů;...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Záruka • Všechny výrobky Stokke BeSafe jsou pečlivě navrhovány, vyráběny a testovány. Všechny naše sedačky Stokke BeSafe jsou pravidelně testovány v naší testovací PRIRUČNIK ZA KORISNIKE laboratoři i mimo průběžnou výrobu. Navíc jsou testovány nezávislými testovacími Okrenuto prema natrag ústavy.
Página 178
• Autosjedalica se može postaviti samo okrenuta prema natrag sa sigurnosnim pojasom u tri točke koji je odobren prema UN/ECE pravilniku br. 16 ili • Pazite na to da iZi Go ne zapne, ne bude pritisnut ili srušen prtljagom, sjedalima i/ drugim ekvivalentnim standardima.
Página 179
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UPOZORENJE! UPOZORENJE! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UPOZORENJE! • Ispod pokrova koristimo EPS pjenu. Nemojte prejako gurati ili vući pjenu jer biste ju mogli oštetiti. • NEMOJTE upotrebljavati autosjedalicu postavljenu u vozilo s ručkom za nošenje u spuštenom položaju.
Página 180
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UPOZORENJE! UPOZORENJE! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UPOZORENJE! UPOZORENJE! (EN 12790-2009): korištenje autosjedalice za ljuljanje • Uvijek vodite računa o tome da je autosjedalica ispravno pričvršćena, ako je koristite na Stokkeovim kolicima. Neispravno pričvršćivanje može uzrokovati ozbiljne ozljede ili smrt Vašeg djeteta.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Uvod Ključni dijelovi Ne koristite proizvod prije nego što detaljno pročitate i razumijete ove upute. Stokke Ručka za nošenje savjetuje da se dječje autosjedalice ne kupuju i ne prodaju rabljene. Pokazalo se da Naslon za glavu su mnoge autosjedalice koje su prodane preko oglasa u lokalnim novinama ili na Gumbi za otpuštanje ručke (2x)
Página 182
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Postavljanje autosjedalice okrenute prema natrag pomoću 3. Provucite rameni pojas preko plavog dijela kroz kuku za rameni pojas na stražnjoj sigurnosnog pojasa strani kućišta autosjedalice. NIJE DOZVOLJENO postavljanje autosjedalice na suvozačko mjesto S AKTIVIRANIM ZRAČNIM JASTUKOM.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stavljanje djeteta u Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Visina ramenih pojasa može se prilagoditi izvlačenjem regulatora visine i pomicanjem regulatora gore ili dolje. • Kako biste smjestili Vaše dijete možete sklopiti ručku za nošenje iza sjedalice u dva položaja, pritiskom na oba gumba za otpuštanje ručke.
Página 184
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Otvorite kopču orme. 5. Provucite pojas orme kroz središnji regulator u smjeru zelene strelice ravno prema gore/naprijed. Nastavite povlačiti sve dok orma ne bude udobno, ali čvrsto 3. Postavite ramene pojase preko narančaste oznake na stranama autosjedalice kako zategnuta.
Upute za čišćenje Vađenje Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Presvlake autosjedalice Stokke® iZi Go™ by BeSafe® perite prema uputama koje se • Uklonite remeni pojas iz kuke za remeni pojas na stražnjoj strani. nalaze na unutarnjoj strani presvlaka. Pojas čistite ručno, vodom i blagim sapunom.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Uporaba Stokke® iZi Go™ by BeSafe® sa Stokkeovim kolicima Stokke® iZi Go™ by BeSafe® može se koristiti samo na sljedećim kolicima: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ i Stokke® Scoot™. Instalacija na kolica Postavite adaptersko kućište za kolica ravno iznad adaptera kolica i pritisnite ga ravno prema...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Jamstvo • Svi Stokke BeSafe proizvodi su pomno osmišljeni, izrađeni i testirani. Sve se Stokke BeSafe autosjedalice periodički testiraju u našem testnom laboratoriju (uzimaju se FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV proizvodi iz redovnog proizvodnog procesa). Uz to, testiranja provode i nezavisni instituti Menetiránynak háttal...
Página 188
• Bizonyosodjon meg arról, hogy az autó biztonsági öve egyenesen, megtekeredés nélkül fut, és az övvezetőben maradt. • A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® a menetiránynak háttal beszerelve, a 0+ tömegcsoportban (0–13 kg) rendelkezik jóváhagyással. • A járműbe behelyezett gyermekülésen NE hagyja a hordozófogantyút lehajtott állásban.
Página 189
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® FIGYELEM! FIGYELEM! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® FIGYELEM! • Sose használja az ülést huzat nélkül. A huzatnak biztonsági szerepe is van, és kizárólag BeSafe huzattal cserélhető. • Kizárólag menetirányba néző ülésen használja az ülést! • A huzat alatt EPS hab van (habosított polisztirol lemez) Ne nyomja, vagy húzza erősen a lemezt, mert ezzel kárt tehet benne.
Página 190
A megfelelő rögzítés elmulasztása gyermeke • Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. súlyos sérülését vagy akár halálát okozhatja! • Soha nem szabad a szerkezetet az ülésnél fogva megemelni, amikor az egy Stokke babakocsi alvázához van rögzítve! EN 12790-2009 •...
Fontos elemek Ne használja ezt a terméket, míg teljesen el nem olvasta és meg nem értette ezt Hordozófogantyú a használati útmutatót! A Stokke azt tanácsolja, hogy ne vásároljon, és ne adjon Fejtámasz Fogantyúkioldó gomb (2 db) el használt gyermekülést. Sok helyileg meghirdetett és kiárusított gyermekülés Vállpánt (2 db)
Página 192
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Öv bekötése menetiránynak háttal beszerelt ülésnél 3. Vezesse át a vállövet a kék rész menténaz övvezetőn, amely az ülés héjának hátulján található. TILOS az ülést olyan első ülésre helyezni, amelynek LÉGZSÁKJA AKTÍV állapotban van.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Gyermeke behelyezése a Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ülésbe • A vállpántok magasságának beállítása: húzza ki a magasságállító elemet, és szükség szerint emeljfe fel vagy tolja lefelé. • A gyermekülés hordozófogantyúját két állásban hátra lehet hajtani az ülés mögé a fogantyúkioldó...
Página 194
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Kapcsolja ki a biztonsági hám csatját. 5. Húzza keresztül a biztonsági hám pántját a központi állítóelemen egyenesen felfelé/előrefelé a zöld nyíl irányában. Húzza tovább a pántot addig, amíg a 3.
Tisztítási utasítások • A gyermekülés hátulján távolítsa el a vállövet sz övvezetőből. A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® üléshuzatát a huzat belsejében található utasítások • Oldja ki a biztonsági övet az autó övfogadó csatjából, és távolítsa el az övet az szerint szabad mosni.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ülés használata Stokke babakocsin A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ülést kizárólag az alábbi babakocsikon szabad használni: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ és Stokke® Scoot™. Rögzítés babakocsin Vigye a babakocsi foglalatot a babakocsi (2 db) befogadó...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garancia • Valamennyi Stokke BeSafe termék körültekintő tervezés, gyártás és tesztelés eredménye. Teszt-laboratóriumunkban rendszeresen teszteljük mind a négy, INSTRUKCJA OBSŁUGI folyamatosan gyártott Stokke BeSafe gyermekülést. Ezen felül független intézmények tyłem do kierunku jazdy is tesztelik termékeinket.
Página 198
• Sprawdź, czy sprzączka samochodowego pasa bezpieczeństwa jest w linii prostej i znajduje się pod zaczepem pasa fotelika. • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® jest dopuszczony do użytku dla grupy wiekowej 0+, do montowania w pozycji tyłem do kierunku jazdy, dla przedziału wagowego 0-13 kg.
Página 199
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® OSTRZEŻENIE! • Pod pokrowcem zastosowano piankę EPS. Nie należy naciskać ani nie ciągnąć pianki zbyt mocno, ponieważ może ona ulec uszkodzeniu. • NIE używać fotelika w samochodzie z rączką do noszenia w pozycji dolnej. W trakcie jazdy rączka do noszenia musi być...
Página 200
śmierci dziecka. • WAŻNE! Zachowaj niniejszą instrukcję w celu korzystania z niej w przyszłości. • Gdy fotelik zamocowany jest do podwozia wózka Stokke, zestawu nie wolno • Nigdy nie pozostawiać dziecka bez opieki. unosić i stawiać na fotelu samochodowym.
Página 201
Demontaż Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ..............98 Przyciski wypinania z wózka (4x) Zdejmowanie i nakładanie pokrowca ..............99 Instrukcja czyszczenia ....................99 Stosowanie Stokke® iZi Go™ by BeSafe® wraz z wózkiem firmy Stokke ....100 Gwarancja ......................... 102 Zaczep pasa ramieniowego Informacja sprzedażowa ................... 102 Regulator wysokości wewnętrznych pasów...
Página 202
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Montaż tyłem do kierunku jazdy za pomocą pasa bezpieczeństwa 3. Poprowadzić pas naramienny po niebieskiej części przez zaczep pasa ramieniowego z tyłu obudowy fotelika. Fotelika NIE WOLNO montować na przednim siedzeniu PRZY AKTYWNEJ PODUSZCE POWIETRZNEJ.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Sposób usadowienia dziecka w Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Wysokość pasów naramiennych można regulować pociągając regulator wysokości wewnętrznych pasów bezpieczeństwa na zewnątrz i przemieszczając regulator w • W celu wygodnego umieszczenia dziecka w foteliku, uchwyt do noszenia może górę...
Página 204
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Otwórz sprzączkę wewnętrznych pasów bezpieczeństwa. 5. Napnij pasek regulatora środkowego poprzez pociągnięcie paska wewnętrznego zgodnie z zieloną strzałką aż do prawidłowego napięcia pasów. Pasy powinny być 3. Umieść pasy naramienne na pomarańczowym oznakowaniu po bokach fotelika, komfortowe dla dziecka, a zarazem jak najlepiej napięte.
• Wyjmij pas naramienny z zaczepu umieszczonego z tyłu fotelika. • Zwolnij pas ze sprzączki w samochodzie i wyjmij go pas z zaczepów pasa Pokrowce Stokke® iZi Go™ by BeSafe® należy czyścić zgodnie z instrukcją znajdującą biodrowego. się na ich stronie wewnętrznej. Pasy należy czyścić ręcznie przy użyciu wody i...
Página 206
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Korzystanie z Stokke® iZi Go™ by BeSafe® z wózkiem Stokke Stokke® iZi Go™ by BeSafe® można używać tylko z następującymi wózkami: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ i Stokke® Scoot™. Mocowanie na wózku Ustaw otwór adaptera w foteliku (15) w osi nad adapterem stelaża i połącz obie...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Gwarancja • Wszystkie produkty Stokke BeSafe są dokładnie projektowane, produkowane i testowane. Wszystkie nasze foteliki samochodowe Stokke BeSafe są okresowo UPUTSTVO ZA UPOTREBU testowane poza ciągłą produkcją w laboratoriach testowych. Co więcej, są testowane Postavljanje suprotno od smera vožnje przez niezależne instytuty testowe.
Página 208
3 mesta, u skladu sa UN/ECE propisom br.16 ili drugim primenljivim udesu. standardima. • Pazite na to da iZi Go ne zapne, ne bude pritisnuto ili srušeno prtljagom, sedištima i/ili vratima automobila. rameni pojas • Pre svake upotrebe, proverite da li je pojas aut-sedišta oštećen ili uvrnut.
Página 209
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UPOZORENJE! UPOZORENJE! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UPOZORENJE! • Prazno dečje sedište mora uvek biti pričvršćeno u vozilu. • Pazite na to da kopča automobilskog pojasa stoji u ravnoj liniji i ostane ispod kuke • Vodite računa da prtljag ili drugi predmeti budu pravilno učvršćeni. Neučvršćeni za pojas na auto-sedištu.
Página 210
• VAŽNO! Sačuvajte ovo uputstvo, možda će vam opet biti potrebno. • Svi putnici moraju biti vezani sigurnosnim pojasom. • Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora. • Nikada nemojte koristiti funkciju sa dva točka ako je sedište pričvršćeno na Stokke® Xplory®. EN 12790-2009 •...
Página 211
Najvažniji delovi Nemojte koristiti ovaj proizvod dok ne pročitate i ne razumete ovo uputstvo za Drška upotrebu u potpunosti. Stokke savetuje da se ne kupuju ili prodaju polovna dečja Naslon za glavu Dugmad za otpuštanje drške (2x) auto-sedišta. Mnoga sedišta koja se prodaju preko lokalnih oglasa ili na auto-pijaci Rameni pojasevi (2x) su opasna.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Montaža u automobilu 3. Provucite rameni pojas preko plavog dela kroz kuku za rameni pojas na zadnjoj strani kućišta auto-sedišta. • NIJE DOZVOLJENO postavljanje auto-sedišta na mestu suvozača SA AKTIVIRANIM VAZDUŠNIM JASTUKOM.
1. Povucite ramene pojaseve nagore pritiskajući pri tome dugme srednje kopče za podešavanje. Postavljanje deteta u Stokke® iZi Go™ proizvođača BeSafe® • Kako biste smestili dete možete sklopiti dršku iza sedišta u dva položaja, pritiskom na oba dugmeta za otpuštanje drške.
Página 214
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Otvorite kopču za pojas. 5. Provucite pojas auto-sedišta kroz srednju kopču za podešavanje u smeru zelene strelice nagore/unapred. Nastavite sa povlačenjem sve dok kopča ne bude udobno, 3. Postavite ramene pojaseve preko narandžaste oznake na stranama auto-sedišta ali čvrsto zategnuta.
Uputstva za čišćenje Uklanjanje Stokke® iZi Go™ proizvođača BeSafe® Poklopce Stokke® iZi Go™ proizvođača BeSafe® treba prati u • Uklonite rameni pojas iz kuke za rameni pojas na zadnjoj strani. skladu sa uputstvima sa unutrašnje strane poklopaca. Očistite • Otpustite pojas iz kopče u vozilu i izvucite pojas iz kuka za bedreni pojas.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Korišćenje Stokke® iZi Go™ proizvođača BeSafe® sa Stokke kolicima Stokke® iZi Go™ proizvođača BeSafe® može se koristiti samo sa sledećim kolicima: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ i Stokke® Scoot™. Montaža na kolica Postavite adaptersko kućište za kolica iznad adaptera za kolica i pritisnite ga nadole, čućete...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garancija • Svi Stokke BeSafe proizvodi su pažljivo osmišljeni, izrađeni i testirani. Sva Stokke BeSafe auto-sedišta se povremeno testiraju u našoj laboratoriji za testiranje (uzimaju NAVODILA ZA UPORABO se proizvodi iz redovnog proizvodnog procesa). Pored toga, testiranja vrše i nezavisni Namestitev v nasprotni smeri vožnje...
Página 218
• Izdelek Stokke® iZi Go™ by BeSafe® je odobren za skupino 0+, namestitev v nasprotni smeri vožnje in težo 0–13 kg. • Ko otrok preseže težo 13 kg ali ko so otrokova ramena višja od najvišje stopnje namestitve ramenskih pasov, je treba sedež...
Página 219
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® OPOZORILO! OPOZORILO! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® OPOZORILO! • Pod prevleko je pena EPS. Ne pritiskajte ali drgnite pene pregrobo, saj bi jo lahko poškodovali. • NE UPORABLJAJTE sedeža, ki je nameščen v vozilo in ima ročico za prenašanje v spodnjem položaju.
Página 220
Stokke. Nepravilna pritrditev sedeža lahko privede do hudih poškodb ali • Nikoli ne puščajte otroka v sklopni zibelki brez nadzora. smrti otroka. • Ko je sedež pritrjen na ogrodje vozička znamke Stokke, nikoli ne dvigujte obeh tako, da primete za avtosedež. EN 12790-2009 •...
Odstranjevanje in ponovno nameščanje prevleke ........... 139 Gumb za sprostitev iz vozička (4 x) Navodila za čiščenje ....................139 Uporaba izdelka Stokke® iZi Go™ by BeSafe® z vozičkom znamke Stokke ..... 140 Garancija ........................142 Informacije o prodajnih mestih ................142 Zaponka za ramenski del varnostnega pasu Prilagojevalnik višine pasov...
Página 222
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Namestitev v nasprotni smeri vožnje 3. Ramenski del varnostnega pasu speljite preko modrega dela skozi zaponko za ramenski del varnostnega pasu na zadnjem delu školjke sedeža. Nameščanje avtosedeža na prednji sedež avtomobila NI DOVOLJEN, če je ZRAČNA BLAZINA AKTIVIRANA.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Nameščanje otroka v Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Višino ramenskih pasov lahko prilagodite tako, da izvlečete prilagojevalnik višine pasu in ga premaknete navzgor ali navzdol. • Za nameščanje otroka priporočamo, da s pomočjo pritiska obeh gumbov za sprostitev zložite ročaj za prenašanje za sedež...
Página 224
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Odpnite zaponko za pas. 5. Povlecite pasi skozi zategovalnik pasu v smeri zelene puščice naravnost navzgor/ naprej. Pas vlecite toliko časa, dokler ne dosežete udobnega, vendar čvrstega 3. Namestite ramenske pasove preko oranžne oznake na straneh sedeža, da bodo prileganja.
Navodila za čiščenje Prevleke izdelka Stokke® iZi Go™ by BeSafe® prati v skladu z navodili v notranjosti Odstranjevanje izdelka Stokke® iZi Go™ by BeSafe® prevleke. Pas prati ročno z vodo in blago milnico. • Na zadnji strani sedeža odstranite ramenski del varnostnega pasu iz zaponke za ramenski del varnostnega pasu.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Uporaba izdelka Stokke® iZi Go™ by BeSafe® z vozičkom znamke Stokke Izdelek Stokke® iZi Go™ by BeSafe® se lahko uporablja samo na naslednjih vozičkih: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ in Stokke® Scoot™. Namestitev na voziček Poravnajte ohišje adapterja za voziček na sedežu in nastavke vozička ter pomaknite naravnost navzdol, klik (2 x)! Zeleni piki na obeh straneh pomenita, da je sedež...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® GARANCIJA • Vsi izdelki Stokke BeSafe so skrbno oblikovani, izdelani in preskušeni. Vsi naši otroški avtosedeži Stokke BeSafe so redno preskušni sklopu proizvodnje v posebnih NÁVOD NA POUŽITIE laboratorijih za preskušanje. Dodatno pa so preskušeni tudi pri neodvisnih Smerujúca v protismere jazdy...
Página 228
• Zabezpečte, aby spona bezpečnostného pásu vozidla prebiehala v priamej línii a NESPRÁVNE bedrový pás zotrvávala pod hákom pásu sedačky. • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® je schválená pre vekovú skupinu 0+, so smerovaním v protismere jazdy a pre hmotnosť dieťaťa 0 – 13 kg. VÝSTRAHA!
Página 229
Xplory®. • Pod kryt používame EPS penu. Netlačte a netahajte silne za penu, mohli by ste ju • Vždy zabezpečte, aby sedačka pri používaní na kočíku od Stokke bola náležite poškodiť. pripevnená. Nenáležité pripevnenie by mohlo mať za následok vážne poranenie alebo smrť...
Página 230
VÝSTRAHA! VÝSTRAHA! (EN 12790-2009): použitie sedačky ako lehátko • Keď je sedačka pripevnená k rámu kočíka od Stokke, táto kombinácia by sa nikdy nemala zdvíhať za autosedačku. • DÔLEŽITÉ! Uschovajte si túto príručku na účely použitia v budúcnosti. • Pri nastavovaní kočíka a/alebo autosedačky, vždy najskôr vyberte dieťa zo sedačky.
Página 231
Odobratie a nasadenie krytu ..................159 Rukoväť na uvoľnenie z kočiara 4x Pokyny k čisteniu ...................... 159 Používanie Stokke® iZi Go™ by BeSafe® s kočíkom od Stokke ......... 160 Záruka........................162 Informácie o predajných miestach ................162 Hák pásu cez rameno Nastavenie výšky pásu...
Página 232
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Inštalácia v protismere jazdy pásom 3. Presuňte ramenný pás cez modrý úchyt na zadnej strane sedačky JE ZAKÁZANÉ umiestňovať sedačku na predné sedadlo spolujazdca s AKTIVOVANÝM AIRBAGOM. 1. Umiestnite sedačku na sedadlo vozidla. Rukoväť na prenášanie musí...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Pripevnenie dieťaťa v Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Výška pásov sa nastavuje vytiahnutím pásov von a potom zasunutím hore, alebo dole. • Na umiestnenie dieťaťa, môžete sklopiť rukoväť na prenos do 2 polôh, po stlačení...
Página 234
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Odopnite sponu popruhov. 5. Potiahnite popruh cez stredový nastavovač v smere zelenej šípky priamo nahor / vpred doťahnite aby boli popruhy komfortné, ale napnuté. 3. Umiestnite ramenné pásy cez pomarančové značky na stranách sedačky, tým sa pridržia, keď...
Inštrukcie na čistenie Kryty Stokke® iZi Go™ by BeSafe® budú prané v súlade s pokynmi na vnútornej Odstránenie Stokke® iZi Go™ by BeSafe® strane krytu. Postroj čistite ručne pomocou vody a slabého roztoku mydla. • Vyberte ramenný pás z úchytu ramenného pásu na zadnej strane sedačky.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Používanie Stokke® iZi Go™ by BeSafe® s kočíkom od Stokke Stokke® iZi Go™ by BeSafe® je možné používať iba na nasledujúcich kočíkoch: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ a Stokke® Scoot™. Inštalácia na kočík Teleso adaptéru kočíka umiestnite na adaptéry na kočíku a nasuňte priamo nadol, klik...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Záruka • Všetky výrobky Stokke BeSafe sú dôsledne navrhnuté, vyrobené a testované. Všetky מדריך למשתמש naše sedačky Stokke Besafe sú pravidelne testované v našich laboratóriách i mimo priebežnú výrobu. Naviac sú testované nezávislými testovacími ústavmi.
Página 238
ודאו שאבזם חגורת הבטיחות של הרכב מיושר ושהוא נשאר מתחת לוו של • .חגורת המושב מאושר לקבוצת גיל 0+, עם התקנה נגדBeSafe® שלStokke® iZi Go • .כיוון הנסיעה למשקל 31-0 ק“ג כאשר המושב ברכב, אל תשתמש בו עם ידית הנשיאה במצב מורד. במהלך...
Página 239
!אזהרה !אזהרה Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® אזהרה לעולם אל תשתמש במושב ללא כיסוי. הכיסוי הינו אביזר בטיחות ויש להחליפו • . חדשBeSafe רק עם כיסוי של .יש להשתמש במושב רק במושבים הפונים לכיוון הנסיעה...
Página 240
ודאו תמיד שהמושב מחובר כהלכה כאשר נעשה בו שימוש על הטיולון של • .אין להשאיר את התינוק ללא השגחה • . חיבור לא תקין של המושב עלול לגרום לפציעה חמורה של הילד אוStokke .למותו , לעולם אין להרים את השנייםStokke כאשר המושב מחובר לשלדת טיולון של •...
Página 241
הקדמה חלקים חיוניים .אל תשתמשו במוצר זה לפני שקראתם בקפדנות והבנתם את המדריך למשתמש ידית נשיאה ממליצה לא לרכוש או למכור את מושב הבטיחות יד שנייה. הרבהStokke חברת משענת ראש (X2) לחצני שחרור הידית מהמושבים שנמכרו (X2) רצועות כתפיים...
Página 242
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® התקנת חגורה במצב פונה לאחור נתב את חגורת הכתפיים מעל החלק הכחול, דרך וו חגורת הכתפיים שבגב • .מעטפת המושב אסור להרכיב את המושב על כסא נוסע קדמי עם כרית...
Página 243
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® לילדBeSafe® שלStokke® iZi Go התאמת המושב ™ גבוה מדיאת גובה רצועות הכתפיים ניתן להתאים על ידי משי־ • .כה החוצה של מתאם גובה הרתמה והזזת המתאם למעלה או למטה...
Página 244
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® .פתח את אבזם הרתמה • משוך את רצועת הרתמה דרך המתאם המרכזי בכיוון החץ הירוק, ישר כלפי • .מעלה / קדימה. המשך למשוך עד שהרתמה מתאימה בצורה נוחה אך הדוקה...
Página 245
הסירו את הכרית הנחיות ניקוי .לתינוק וריפוד לגוף .לתינוק .לתינוק וריפוד לגוף BeSafe® שלStokke® iZi Go ™ ”יש לכבס את הכיסויים של המושב BeSafe® שלStokke® iZi Go ניתוק של המושב ™ בהתאם להוראות שנמצאות בחלקם הפנימי. נקו .הסר את חגורת הכתפיים מוו חגורת הכתפיים שבחלק האחורי...
Página 246
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® עם טיולון שלBeSafe® שלStokke® iZi Go ™ שימוש במושב Stokke : אך ורק בטיולונים הבאיםBeSafe® שלStokke® iZi Go ניתן להשתמש במושב ™ ™ Stokke® Scoot - וStokke® Crusi , Stokke®...
Página 247
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® אחריות עוצבו, יוצרו ונבדקו בתשומת לב. כל מושבי הבטי־Stokke BeSafe כל מוצרי • נבדקים מעת לעת במעבדות שלנו מחוץ לתהליךStokke BeSafe חות לילד של .היצור הרציף שלנו. בנוסף הם נבדקים על ידי מכוני בדיקה עצמאיים...
® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe MANUAL DEL USUARIO ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ MANUALE DELL’UTENTE MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE UTILIZARE РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ KULLANIM KILAVUZU КЕРІВНИЦТВО З КОРИСТУВАННЯ...
Página 249
MANUAL DEL USUARIO Advertencias ..................4 En sentido contrario a la marcha Introducción ..................10 ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe Προειδοποιήσεις ................... 24 Εισαγωγή ....................30 Avvertenze .................... 44 Introduzione ..................50 Avisos ....................64 Introdução ..................... 70 Avertismente ..................
Página 250
Núm.16 u otros estándares equivalentes. protección correcta en caso de sufrir otro accidente. • Evite que la iZi Go esté bloqueada por equipajes pesados o sometida a presión por pesos, asientos o puertas al cerrarse. Banda del...
Página 251
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® !ADVERTENCIA¡ !ADVERTENCIA¡ Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ¡ADVERTENCIA! • Aunque no esté ocupado, el asiento infantil deberá ir siempre correctamente fijado al vehículo. • Compruebe que la hebilla del cinturón de seguridad del vehículo tiene una trayectoria recta y está...
Página 252
• Compruebe siempre que el asiento está debidamente sujeto cuando se utiliza en • No recomendable para niños que se pueden incorporar por sí solos. una silla de paseo de Stokke. Si la sujeción no es correcta el resultado puede ser una lesión seria o fatal de su hijo.
Etiqueta de instrucciones Instrucciones de limpieza ..................19 Asas de desbloqueo del carrito de Utilizando el Stokke® iZi Go™ de BeSafe® con una silla de paseo de Stokke ..20 paseo (4x) Garantía ........................21 Información en el punto de venta ................22 Gancho de la banda del hombro Regulador de altura del arnés...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Instalación en sentido contrario a la marcha con cinturón 3. Pase la banda del hombro por encima de las partes azules de los ganchos de la banda del hombro en la parte posterior del armazón del asiento.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Acomodando a su niño en el Stokke® iZi Go de BeSafe® • La altura de las correas del hombro puede ajustarse tirando del regulador de altura del arnés y moviéndolo hacia arriba y hacia abajo.
Página 256
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Abra la hebilla del arnés. 5. Pase la correa del arnés por el regulador central en la dirección de la flecha verde (hacia arriba/hacia delante). Tire de ella hasta que el arnés quede lo 3.
Instrucciones de limpieza • Las fundas del Stokke® iZi Go™ de BeSafe® se deberían lavar de conformidad con Retirando el Stokke® iZi Go™ de BeSafe® las instrucciones que se encuentran en el lado interior de las fundas. Lave el arnés a •...
Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ y Stokke® Scoot™. Instalación en carritos de paseo Alinee el enganche de la silla iZi Go con el del carrito de paseo y desplácelo en línea recta y hacia abajo hasta que haga "clic" dos veces. Los puntos verdes a ambos lados indican que el asiento ha sido correctamente colocado.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garantía • Todos los productos Stokke BeSafe están diseñados, fabricados y probados con la máxima atención al detalle. Muestras de producción de todos nuestros asientos ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ Infantiles Stokke BeSafe se someten a pruebas periódicas en nuestro laboratorio Στραμμένο...
Página 260
τα πίσω με ζώνη αυτοκινήτου 3 σημείων, εγκεκριμένη σύμφωνα με τον κανονισμό ΟΕΕ/ΗΕ αρ.16 ή άλλα ισότιμα πρότυπα. • Αποτρέψτε το iZi Go να εγκλωβιστεί ή να καταπλακωθεί από αποσκευές, καθίσματα και/ή βροντοχτυπημένες πόρτες. • Πριν από κάθε χρήση, βεβεαιωθείτε ότι οι ζώνες του καθίσματος δεν έχουν φθαρεί...
Página 261
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το κάθισμα χωρίς το κάλυμμα. Το κάλυμμα αποτελεί χαρακτηριστικό ασφαλείας και μπορεί να αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το κάθισμα τοποθετημένο στο όχημα, με τη λαβή μεταφοράς...
Página 262
• Μην χρησιμοποιείτε το κάθισμα ως ανακλινόμενο λίκνο όταν το παιδί σας μπορεί να κάθεται μόνο του. • Όταν το κάθισμα είναι τοποθετημένο στο σασί ενός καροτσιού της Stokke, ο συνδυασμός αυτός δεν θα πρέπει ποτέ να ανυψώνεται από το κάθισμα του...
Απομάκρυνση και επανατοποθέτηση του καλύμματος ..........38 Προστατευτικό για τον ήλιο Οδηγίες καθαρισμού ....................39 Ετικέτα οδηγιών Χρήση του Stokke® iZi Go™ της BeSafe® με καρότσι της Stokke ......40 Λαβές αποδέσμευσης καροτσιού (4x) Εγγύηση........................41 Πληροφορίες σημείων πώλησης ................42 Άγκιστρο...
Página 264
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Εγκατάσταση ζώνης για τοποθέτηση στραμμένη προς τα πίσω 3. Οδηγήστε τη ζώνη ώμου πάνω από το μπλε τμήμα μέσα από το άγκιστρο ζώνης ώμου στην πίσω πλευρά του εξωτερικού περιβλήματος του καθίσματος...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Τοποθέτηση του παιδιού στο Stokke® iZi Go™ της BeSafe® • Το ύψος των ιμάντων ώμου μπορεί να ρυθμιστεί τραβώντας έξω τον ρυθμιστή ύψους σύσφιξης και μετακινώντας τον ρυθμιστή επάνω ή κάτω.
Página 266
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Ανοίξτε το θηλυκωτήρι σύσφιξης. 5. Τραβήξτε τον ιμάντα σύσφιξης μέσα από τον κεντρικό ρυθμιστή προς την κατεύθυνση του πράσινου βέλους ίσια επάνω/ προς τα εμπρός. Συνεχίστε να 3. Τοποθετήστε τους ιμάντες ώμου πάνω από την πορτοκαλί ένδειξη στα πλάγια του...
• Απομακρύνετε τη ζώνη ώμου από το άγκιστρο ζώνης ώμου στην πίσω πλευρά • Αποδεσμεύστε τη ζώνη από το θηλυκωτήρι στο όχημα και αφαιρέστε τη ζώνη από Τα καλύμματα του Stokke® iZi Go™ της BeSafe® πρέπει να τα άγκιστρα ζώνης μηρών.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Χρήση του Stokke® iZi Go™ της BeSafe® με καρότσι της Stokke Το Stokke® iZi Go™ της BeSafe® μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο στα ακόλουθα καρότσια: Stokke® plory®, Stokke® Crusi™ και Stokke® Scoot™. Τοποθέτηση σε ένα καροτσάκι μωρού...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Εγγύηση • Όλα τα προϊόντα της Stokke BeSafe σχεδιάζονται, κατασκευάζονται και ελέγχονται με προσοχή. Όλα τα παιδικά καθίσματα της Stokke BeSafe ελέγχονται κατά MANUALE DELL’UTENTE περιόδους, βάσει αντιπροσωπευτικών δειγμάτων από την παραγωγή, στο DIREZIONE OPPOSTA AL SENSO DI MARCIA εργαστήριο...
Página 270
Go. • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® è approvato per il gruppo 0+, in direzione opposta al senso di marcia, 0-13 kg. • Se il bambino pesa oltre 13 kg, o l’altezza delle sue spalle supera la posizione più...
Página 271
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVVERTENZA! AVVERTENZA! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVVERTENZA! • Al di sotto della fodera viene utilizzata schiuma EPS. Non spingere o tirare eccessivamente la schiuma, poiché potrebbe danneggiarsi. • NON utilizzare il seggiolino sul veicolo con la maniglia di trasporto rivolta verso il basso.
Página 272
• IMPORTANTE! Conservare questo manuale per futura consultazione. • Quando il seggiolino è montato sul telaio di un passeggino Stokke, la • Non lasciare mai il bambino incustodito nella sdraietta. combinazione non va mai sollevata dal sedile dell'auto.
Maniglie di rilascio del passeggino (4x) Rimozione e rimontaggio della fodera..............59 Istruzioni per la pulizia....................59 Utilizzo di Stokke® iZi Go™ by BeSafe® con un passeggino Stokke ......60 Garanzia ........................61 Gancio per la cintura trasversale Informazioni generali ....................62 Dispositivo di regolazione dell’altezza delle cinture...
Página 274
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Installazione del seggiolino in direzione opposta al senso di 3. Fare passare la cintura trasversale sulla parte blu attraverso il gancio per la cintura marcia trasversale sul retro del guscio del seggiolino.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Inserimento del bambino nello Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • L’altezza delle cinture del seggiolino può essere regolata tirando verso l’ e sterno il dispositivo di regolazione dell’altezza delle cinture del seggiolino e sollevando o •...
Página 276
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Aprire la fibbia delle cinture del seggiolino. 5. Fare passare la cintura inguinale attraverso il dispositivo di regolazione centrale in direzione della freccia verde verso l’alto/in avanti. Continuare a tirare fino a tendere 3.
Istruzioni di lavaggio • Rimuovere la cintura trasversale dal gancio della cintura stessa posto sul lato Lavare le fodere di Stokke® iZi Go™ by BeSafe® seguendo le istruzioni riportate posteriore. all'interno delle stesse. Lavare l'imbracatura a mano con acqua e un detergente •...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Utilizzo di Stokke® iZi Go™ by BeSafe® con un passeggino Stokke Stokke® iZi Go™ by BeSafe® può essere utilizzato solo sui seguenti passeggini: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ e Stokke® Scoot™. Installazione su passeggino Allineare l’alloggiamento di adattamento al passeggino sugli adattatori del...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garanzia • Tutti i prodotti Stokke BeSafe sono accuratamente progettati, prodotti e testati. Tutti i seggiolini Stokke BeSafe vengono testati con cadenza regolare, al termine del MANUAL DE INSTRUÇÕES ciclo di produzione continuo, nei nostri laboratori interni. Inoltre, a garanzia della Cadeira voltada para trás...
Página 280
• A cadeira apenas pode ser instalada voltada para trás com um • Evite que a iZi Go não fi ca presa ou pressionada, por exemplo bagagens, bancos cinto de segurança com 3 pontos de fixação, aprovado em conformidade com o reclináveis e/ou ao fechar portas.
Página 281
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVISO! AVISO! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVISO! • Nunca utilize a cadeira sem a cobertura. A cobertura é uma característica de segurança e só poderá ser substituída por uma capa BeSafe original. • Apenas use a cadeira em bancos voltados para a frente do automóvel.
Página 282
AVISO! AVISO! (EN 12790-2009): usar a cadeira como berço • Nunca utilize a função de duas rodas quando a cadeira estiver instalada no Stokke® Xplory®. • IMPORTANTE! Conserve este manual para futura consulta. • Garanta sempre que a cadeira está devidamente fixa quando utilizada num •...
Pegas de desbloqueio do Instruções de limpeza ....................79 carrinho (4x) Utilização da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® num carrinho de passeio da Stokke ..80 Garantia ........................81 Informação do ponto de venda ................82 Gancho do cinto dos ombros Regulador da altura do arnês...
Página 284
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Instalação do cinto com a cadeira voltada para trás 3. Passe o cinto dos ombros sobre as partes azuis e através do gancho do cinto dos ombros na parte de trás da estrutura do banco.
Página 285
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Colocação do seu bebé na Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • A altura das correias para os ombros pode ser regulada puxando o regulador da altura do arnês e deslocando-o para cima ou para baixo.
Página 286
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Abra a fivela do cinto. 5. Puxe a fita do arnês através do regulador central na direcção da seta verde, a direito para cima e para a frente. Continue a puxar até que o arnês esteja 3.
Instruções de limpeza Remoção da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® As coberturas da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® devem ser lavadas • Retire o cinto dos ombros do gancho pegando pela parte posterior. de acordo com as instruções no interior das coberturas. Limpar •...
Página 288
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Utilização da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® num carrinho de passeio da Stokke "A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® apenas pode ser utilizada nos seguintes carrinhos de passeio: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ e Stokke® Scoot™. Instalação num carrinho...
Página 289
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garantia • Todos os produtos Stokke BeSafe são cuidadosamente concebidos, fabricados e testados. Todas as nossas cadeiras de bebé Stokke BeSafe são testadas MANUAL DE UTILIZARE periodicamente no nosso laboratório de testes, logo após saírem da produção.
Página 290
• Acest scaun poate fi instalat în direcţia opusă celei de rulare cu o centură auto în 3 puncte, aprobată conform Regulamentului UN/ECE nr. 16 sau alte standarde • Evitati pericolul ca iZi Go să fie prins sau presat de bagaje, banchetă şi/sau portieră. echivalente.
Página 291
• Toţi pasagerii trebuie să fie fixaţi cu o centură de siguranţă. siguranţă şi poate fi înlocuită numai cu o husă textilă originală BeSafe. • Nu utilizaţi niciodată funcţia două roţi când scaunul este ataşat la un Stokke® Xplory®. AVERTISMENT!
Página 292
• Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat. • Când scaunul este ataşat la cadrul unui cărucior de la Stokke, combinaţia nu trebuie ridicată niciodată de la scaunul auto. • Luaţi întotdeauna copilul din scaun când faceţi ajustări la cărucior şi/sau scaunul EN 12790-2009 auto.
Mânere de eliberare de pe cărucior (4) Scoaterea şi reajustarea husei textile ................ 99 Instrucţiuni de întreţinere ..................99 Utilizarea Stokke® iZi Go™ by BeSafe® cu un cărucior de la Stokke ......100 Garanţie ........................101 Cârlig centură diagonală Informaţii la punctele de vânzare ................102 Ajustor înălţime centuri...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Montarea în autovehicul 3. Treceţi centura diagonală peste partea albastră prin cârligul din spatele scaunului. ESTE INTERZISĂ montarea scaunului pe bancheta pasagerului din faţă dacă AIRBAG-ul este ACTIVAT. 1. Amplasaţi scaunul pe bancheta autovehicului. Aveţi grijă ca mânerul pentru transport să...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Fixarea copilului în Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Înălţimea centurilor pentru umeri poate fi ajustată trăgând ajustorul înălţimii hamului în afară şi deplasând ajustorul în sus sau în jos.
Página 296
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Deschideţi catarama hamului. 5. Trageţi centura prin ajustorul central în direcţia săgeţii verzi în sus/ înainte. Continuaţi să trageţi până când centura este confortabilă, însă bine strânsă. 3. Puneţi centurile peste indicatorii portocalii din părţile laterale ale scaunului pentru a le reţine în timp ce aşezaţi copilul.
Instrucţiuni de curăţare Îndepărtarea Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Husele Stokke® iZi Go™ by BeSafe® trebuie spălate în conformitate cu instrucţiunile • Scoateţi centura diagonală din cârligul centurii diagonale din spate. de pe interiorul huselor. Curăţaţi harnaşamentul manual cu apă şi săpun delicat.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Utilizarea Stokke® iZi Go™ by BeSafe® cu un cărucior de la Stokke Stokke® iZi Go™ by BeSafe® se poate utiliza pe următoarele cărucioare: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ şi Stokke® Scoot™.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garanţie • Toate produsele Stokke BeSafe sunt proiectate, fabricate şi testate cu grijă. Toate scaunele auto Stokke BeSafe pentru copii sunt testate periodic în decursul РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ producţiei, în laboratorul nostru de testare. Mai mult, ele sunt testate de institute РАСПОЛОЖЕНИЕ...
Página 300
повреждены и не перекручены. CПоясной ремень • Убедитесь, что расстояние между телом ребенка и ремнями безопасности не более 1 см. • Кресло Stokke® iZi Go™ BeSafe® одобрено для Группы 0+, с ориентацией против направления движения, для веса 0-13 кг. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Página 301
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Обязательно сообщите всем пассажирам, как высвободить ребенка в экстренном случае. • Убедитесь, что пряжка ремня безопасности застегнута ровно, не перекручена и остается ниже крюка крепления ремня на сиденье.
Página 302
• Не используйте автокресло в качестве колыбели, если ребенок может сидеть ребенка. самостоятельно. • При установке на шасси прогулочной коляски Stokke: не поднимайте • Это автокресло не предназначено для длительного сна ребенка. комплекс за автокресло. • Опасно использовать это автокресло на приподнятой поверхности.
Основные элементы ....................111 Капор Установка в автомобиле ..................112 Этикетка с инструкцией Как усадить ребенка в Stokke® iZi Go™ BeSafe® ........... 114 Ручки для отсоединения от коляски (4х) Снятие автокресла Stokke® iZi Go™ BeSafe® ............118 Снятие и надевание чехла ..................119 Инструкции...
Página 304
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Крепление ремня для расположения против направления 3. Проденьте плечевой ремень поверх детали синего цвета в направляющую движения плечевого ремня на задней стороне корпуса автокресла. ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать данное автокресло на переднем пассажирском сиденье, оснащенном ПОДУШКОЙ...
панелью должно составлять 25 см. 1. Нажимая кнопку центрального регулятора, потяните плечевые лямки вверх. Как усадить ребенка в Stokke® iZi Go™ BeSafe® • Чтобы расположить Вашего ребёнка, Вы можете отогнуть ручку для переноски на две позиции так, чтобы ручка оказалась позади автокресла, нажав...
Página 306
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Откройте пряжку ремня. 5. Протяните ремень сквозь центральный регулятор в направлении, указанном зеленой стрелкой прямо и вверх/вперед. Продолжайте протягивать до тех 3. Расположите плечевые ремни по разметкам оранжевого цвета по бокам...
Снятие автокресла Stokke® iZi Go™ BeSafe® Инструкции по стирке • Вытащите плечевой ремень из направляющей плечевого ремня на задней Текстильное покрытие автокресла Stokke® iZi Go™ BeSafe® следует стирать стороне. в соответствии с инструкцией на внутренней стороне чехла. Стирайте • Освободите ремень из пряжки внутри автомобиля и вытащите ремень из...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Использование автокресла Stokke® iZi Go™ BeSafe® с прогулочной коляской Stokke Автокресло Stokke® iZi Go™ BeSafe® можно использовать только на следующих прогулочных колясках: Stokke Xplory®, Stokke Crusi™ и Stokke Scoot™. Установка на коляске Установите переходник автокресла на коляске на одном уровне над...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Гарантия • Мы самым тщательным образом подходим к разработке, изготовлению и испытаниям всех изделий Stokke BeSafe. Образцы всех серийно KULLANIM KILAVUZU производимых автокресел Stokke BeSafe регулярно проходят лабораторные Arkaya dönük испытания. Кроме того, они проверяются независимыми испытательными...
Página 310
• Araç emniyet kemer tokasının düz olduğundan ve koltuk kemer kancasının altında kaldığından emin olun. • Stokke® BeSafe® iZi Go™, 0+ grubu için 0-13 kg arası, arkaya dönük kullanım için onaylanmıştır. • Çocuk 13 kg'ın üzerine çıktığında veya omuz yüksekliği omuz kemerlerinin en yüksek pozisyonunu aştığında 1.
Página 311
Emniyete alınmamış valizler kaza durumunda çocuklara ve yetişkinlere ciddi zarar • Tüm yolcuların birer emniyet kemeriyle bağlı olması gerekmektedir. verebilir. • Koltuk Stokke® Xplory® pusete bağlı olduğunda asla iki tekerlek işlevini • Koltuğu kılıfsız asla kullanmayınız. Kılıf bir güvenlik özelliğidir ve yalnızca başka bir kullanmayın.
Página 312
ölümüne neden olabilir. • Çocuk her zaman gözetim altında olmalıdır. • Koltuk bir Stokke pusetinin çerçevesine takılı olduğunda, koltuk ve çerçevenin bir arada olarak asla araba koltuğuna kaldırılmaması gerekir. • Puset ve/veya araba koltuğunda ayarlamalar yaparken her zaman çocuğunuzu koltuktan kaldırın.
Önemli parçalar Bu kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyana ve anlayana kadar bu ürünü kullanmayın. Taşıma kolu Stokke, çocuk koltuklarının ikinci el satın alınmamasını ya da başkasına satılmamasını Baş yastığı Kol serbest bırakma düğmeleri (x2) önerir. Yerel önerilerle ya da evden satışlarda satılan koltukların çoğunun tehlikeli Omuz kemeri askıları...
Página 314
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Arkaya dönük koltuğun kemer kurulumu 3. Omuz kemerini, mavi parçalar üzerinden koltuk iskeletinin arka tarafındaki omuz kemeri yuvası içinden geçirin. Koltuğun AKTİF HAVA YASTIĞINA SAHİP ön yolcu koltuğunda kullanılması YASAKTIR.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Çocuğunuzu Stokke® BeSafe® iZi Go™'ya oturtma • Omuz kemerlerinin yüksekliği, koltuk kasası arkasındaki emniyet kemeri yüksekliği ayarını dışarı çekerek ve yukarı veya aşağı hareket ettirerek ayarlanabilirsiniz • Taşıma kolunu kol serbest bırakma düğmelerine basarak geriye aldıktan sonra çocuğunuzu rahatça yerleştirebilirsiniz.
Página 316
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Emniyet kemer tokasını açın. 5. Emniyet kemeri askısını kemer ayarı kayışından yeşil ok yönünde dümdüz yukarı/ ileri çekin. Emniyet kemeri rahat ama sıkı oluncaya kadar çekmeye devam edin. 3. Çocuğu yerleştirirken, emniyet kemerini açık tutmak için omuz kemerlerini koltuğun yanlarındaki turuncu işaretlerin üzerine yerleştirin.
ÇIKARIN. Bebek minderini ve destek pedini ÇIKARIN. Temizleme talimatları Stokke® BeSafe® iZi Go™'nun kılıfları, kapakların iç tarafında bulunan talimatlara uygun olarak yıkanmalıdır. Kemeri, su Stokke® BeSafe® iZi Go™'yu çıkartma ve yumuşak bir sabunla elde yıkayın. • Omuz kemerini arka taraftaki omuz kemeri yuvasından çıkarın.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® BeSafe® iZi Go™'yu, bir Stokke pusetiyle kullanma Stokke® BeSafe® iZi Go™ yalnızca aşağıdaki pusetlerde kullanılabilir: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ ve Stokke® Scoot™. Pusete montaj Puset adaptör yuvasını pusetin adaptörleri üzerine hizalayıp dümdüz aşağı hareket ettirin, klik (2x)! Her iki yandaki yeşil noktalar, koltuğun düzgün biçimde bağlandığını...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garanti • Tüm Stokke BeSafe ürünleri dikkatlice tasarlanmış, üretilmiş ve test edilmiştir. Stokke BeSafe çocuk koltuklarımızın tamamı sürekli üretimimizin yanısıra test КЕРІВНИЦТВО З КОРИСТУВАННЯ laboratuarımızda düzenli olarak test edilmektedir. Ayrıca bağımsız test enstitüleri Розташування проти напрямку руху...
Página 320
НІ ремінь поясний • Переконайтеся, що відстань між тілом дитини та ременями безпеки не ремінь перевищує одного пальця (1 см). • Stokke® iZi Go™ виробництва BeSafe® сертифіковано для дітей вікової групи 0+, монтаж проти напрямку руху, вага 0-13 кг. ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Página 321
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • Переконайтеся, що всі пасажири знають, як визволити дитину з автокрісла в екстреному випадку. • Слід переконатися, що ремені безпеки автомобіля проходять суворо у напрямних та зупиняються нижче напрямної ременя на сидінні.
Página 322
• Не використовувати автокрісло як відкидний шезлонг, якщо дитина вже може призвести до серйозних травм або смерті дитини. може сидіти самостійно. • Якщо автокрісло кріпиться до шасі дитячого візка Stokke, комбінацію обох • Це автокрісло не призначене для тривалого сну дитини. виробів заборонено піднімати, тримаючи за автокрісло.
Página 323
Вступ ......................... 150 Найважливіші деталі ....................151 Монтаж у автомобілі ....................152 Сонячний козирок Припасування дитини до автокрісла Stokke® iZi Go™ виробництва BeSafe® .. 154 Ярлик з інструкцією Демонтаж Stokke® iZi Go™ виробництва BeSafe® ..........158 Ручка для від’єднання від візка...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Монтаж у автомобілі 3. Простягнути плечовий ремінь поверх деталі блакитного кольору до напрямної плечового ременя з тильного боку корпусу автокрісла. ЗАБОРОНЕНО встановлювати це автокрісло на передньому пасажирському сидінні, яке обладнано...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Припасування дитини до автокрісла Stokke® iZi Go™ • Висоту плечових лямок можна відрегулювати, витягнувши регулятор висоти виробництва BeSafe® кріплення ременя та піднявши (опустивши) регулятор. • Щоб правильно посадити дитину, можна скласти ручку для перенесення у...
Página 326
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Відкрити пряжку ременя. 5. Протягнути ремінь крізь центральний регулятор у напрямку, який позначений зеленою стрілкою прямо та вгору/вперед. Продовжувати 3. Розташувати плечові лямки по позначках помаранчевого кольору з обох...
Інструкції з чищення • Витягнути плечовий ремінь з напрямної плечового ременя з заднього боку. Чохли Stokke® iZi Go™ виробництва BeSafe® необхідно чистити у • Звільнити ремінь з пряжки всередині салону та витягнути ремінь з відповідності до інструкцій, які наведені на зворотній стороні чохлів. Чистити...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Використання Stokke® iZi Go™ виробництва BeSafe® з дитячим візком Stokke Автокрісло Stokke® iZi Go™ виробництва BeSafe® можна використовувати лише у сполученні з дитячими візками таких моделей: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ та Stokke® Scoot™. Монтаж на дитячому візку...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Гарантія • Всі вироби Stokke BeSafe проходять ретельні процедури розробки, виробництва та перевірки. Всі дитячі автокрісла Stokke BeSafe проходять регулярні перевірки в лабораторії тестування на виробництві. Крім того, крісла проходять перевірку сторонніми незалежними інститутами, що...