Generalità Descrizione morsettiera V+ V- NO NC COM Art. 1207 Posto esterno Art. 4878KC Caratteristiche tecniche Art. 4878KC Descrizione morsettiera Caratteristiche tecniche Installazione posto esterno Lasciare in posizione la protezione di impianto Selezione illuminazione led cartellini portanome BLUE WHITE...
Posizione alternativa del microfono Inserimento cartellini portanome Centrare il cartellino per evitare infiltrazioni Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e R i c...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Jumper da rimuovere per avere contatto pulito C.NO. sul pulsante P1. 7A/7B JP1 Descrizione pulsanti: Pulire con un panno inumidito con acqua. Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi. Installazione citofono Art. 2608...
Indicazioni generali di installazione e funzionamento Tabella distanze di funzionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power...
Programmazioni speciali Art. 4680KC Resistenza di antiappannamento 1622 4680 4680K 4680C Messaggi audio-visivi 4680KC Impostare i dip secondo la funzione che si desidera programmare, vedi Serratura tabella pag. 15 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Gestione comando attuatore N.B. sull'impianto non deve essere presente l'Art.
Página 16
Warning: Comelit Group S.p.A. General information External unit Installing the external unit Inserting nameplates Internal units Mounting Art. 6101-6101/C with flush-mounted box Art. 6117 Mounting Art. 6101 with low wall-mounted box Art. 6120 Art. 2608 Installing door-entry phone Art. 2608...
General information Description of terminal block V+ V- NO NC COM Art. 1207 External unit Technical characteristics Art. 4878KC Description of terminal block Art. 4878KC Technical characteristics Installing the external unit Leave the system protec- tion device in position Nameplate LED lighting selection BLUE WHITE...
Alternative microphone position Inserting nameplates Centre the label to prevent infiltration Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e R i c...
Internal units Art. 6101-6101/C Programmable key 2 * Self-ignition / Video request key, see page 24 Privacy / Doctor key The key may be programmed for the following functions: Switchboard call, Generic actuator, Actuator with code (activation of Art. 1256), Technical characteristics - colour monitor Art.
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Jumpers to be removed in order to have potential-free C. NO contact on button P1. 7A/7B JP1 Description of buttons: Clean using a damp cloth. Do not use alcohol or other aggressive products.
General installation and operating instructions Operating distances table A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power 190 m...
Página 26
Entering the Programmer menu Setting actuator codes SETTINGS ADJUST IMAGE ADJUST VOLUME SET MELODY PROGRAMMER PROGRAM KEYS KEY TONES ACTUATORS INFORMATIONS VIDEO CAMERAS PLANUX INTERCOM SET INPUT INTERCOM MULTIPLE ADDRESS INFORMATIONS ACTUATORS LANGUAGES VIDEO CAMERAS RESET SW VER. : 1.0 - K HANDS FREE EE VER.
Página 27
Programming a multiple address Setting multiple address melodies VIDEO CAMERAS VIDEO CAMERA 1 PROG PROG _ _ _ PROG _ _ _ PROGRAMMER PROGRAMMER VIDEO CAMERAS ATTUATORI ACTUATORS ACTUATORS VIDEO CAMERA 1 TELECAMERE VIDEO CAMERAS VIDEO CAMERAS VIDEO CAMERA 2 INTERCOMUNICANTE INTERCOM INTERCOM...
Activating a multiple address MULTIPLE ADDRESS LANGUAGES ITALIANO ENGLISH PROGRAMMER FRANÇAIS Changing the menu language NEDERLANDS ACTUATORS DEUTSCH VIDEO CAMERAS PORTUGUÊS INTERCOM ESPAÑOL SET INPUT MULTIPLE ADDRESS LANGUAGES PROGRAMMER RESET ACTUATORS VIDEO CAMERAS INTERCOM MULTIPLE ADDRESS SET INPUT MULTIPLE ADDRESS ACTIVATION LANGUAGES PROG.
Special programming - Art. 4680KC De-misting heating element 1622 4680 4680K 4680C Audio-visual messages 4680KC Set the dip switches in accordance with the function you wish to Door lock program, see table on page 29 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Actuator control management NOTE the system should not include Art.
Página 30
Avertissements Comelit Group S.p.A. Généralités Poste extérieur Installation poste extérieur Installation étiquettes porte-noms Postes Intérieurs Montage Art. 6101-6101/C avec boîtier à enastrer Art. 6117 Montage Art. 6101 avec boîtier en saillie bas Art. 6120 Art. 2608 Installation combiné parlophonique Art. 2608 Indications générales d’installation et fonctionnement...
Position alternative du micro Installation étiquettes porte-noms Centrer l’étiquette pour éviter les infiltrations Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e R i c...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Cavalier à retirer pour avoir un contact libre C.NO. sur le bouton P1. 7A/7B JP1 Description boutons : Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de l’eau. Éviter d’utiliser de l’alcool ou d’autres produits agressifs.
Indications générales d’installation et fonctionnement Tableau distances de fonctionnement A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power 190 m...
Programmations spéciales Art.4680KC Résistance d'anti-buée 1622 4680 4680K 4680C Messages audiovisuels 4680KC Régler les DIP selon la fonction que l’on désire programmer, voir Gâche tableau page 43 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Gestion commande actionneur REMARQUE l'installation doit pas être équipée de l'art. 1256 mode actionneur générique 1 sec.
Página 44
Waarschuwingen Comelit Group S.p.A. Algemeen Entreepaneel Installatie entreepaneel Montage naambordjes Interne aansluitingen Montage art. 6101-6101/C met inbouwdoos art. 6117 Montage art. 6101 met lage opbouwdoos art. 6120 Art. 2608 Installatie deurtelefoon art. 2608 Algemene aanwijzingen voor de installatie en de werking...
Algemeen Beschrijving van het aansluitblok V+ V- NO NC COM Art. 1207 Entreepaneel Technische gegevens Art. 4878KC Beschrijving van het aansluitblok +22V 0V +33V 0V Art. 4878KC Technische gegevens Installatie entreepaneel Laat de installatiebeveili- ging op zijn plaats. Selectie ledverlichting naambordjes BLUE WHITE...
Alternatieve positie van de microfoon Montage naambordjes Centreer het naambordje om te voorkomen dat er water kan binnendringen Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Jumper, te verwijderen om drukknop P1 C. NO potentiaalvrij te maken. 7A/7B JP1 Beschrijving van de drukknoppen: Reinigen met een met water bevochtigde doek. Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve producten. Installatie deurtelefoon art.
Algemene aanwijzingen voor de installatie en de werking Tabel afstanden A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power...
Beschrijving van de instellingen en werking van de knoppen Programmeren van grondplaat art. 6114KC en deurtelefoon Style 6 S1-7 S1-8 S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 oproepadres S1-5 Code Code Code Code Beschrijving van de functies Beeldoproep/passieve beeldoproep √...
Programmeren van de toetsen van de Planux-monitor art. 6101-6101/C Programmeren en uitschakelen van de Programmeren van de toets Programmeren van de toets toets PLANUX PLANUX PLANUX INTERCOM INTERCOM INTERCOM RELAIS RELAIS RELAIS CAMERA'S CAMERA'S CAMERA'S HANDSFREE HANDSFREE HANDSFREE INSTELLINGEN INSTELLINGEN INSTELLINGEN TOETSENBORDVERGR.
Página 54
Openen van het programmeermenu Instellen van de relaiscodes INSTELLINGEN BEELD INSTELLEN VOLUME INSTELLEN TOON INSTELLEN PROGRAMMEERAPPARAAT TOETSENPROGRAMMEREN TOETSTONEN RELAIS INFORMATIE CAMERA'S PLANUX INTERCOM INGANG INSTELLEN INTERCOM MEERVOUDIG ADRES INFORMATIE RELAIS TAAL CAMERA'S RESET VERS. SW: 1.0 - K HANDSFREE VERS. EE: 1.0 INSTELLINGEN IND SIMPLEBUS: 1 P TOETSENBORDVERGR.
Activering meervoudig adres MEERVOUDIG ADRES TAAL ITALIANO ENGLISH PROGRAMMEERAPPARAAT FRANCAIS Taal van het menu wijzigen NEDERLANDS RELAIS DEUTSCH CAMERA'S PORTUGUES INTERCOM ESPANOL INGANG INSTELLEN MEERVOUDIG ADRES TAAL PROGRAMMEERAPPARAAT RESET RELAIS CAMERA'S INTERCOM MEERVOUDIG ADRES INGANG INSTELLEN MEERVOUDIG ADRES INSCHAKELING TAAL BEREIK PROGRAMMEREN RESET TOON INSTELLEN...
Speciale programmeringsmogelijkheden art. 4680KC Weerstand tegen beslaan 1622 4680 4680K 4680C Audiovisuele berichten 4680KC Stel de dipswitches in afhankelijk van de functie die u wilt programmeren, Slot zie de tabel op pag. 57 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Beheer relaissturing OPMERKING: op de installatie mag art.
Página 58
Hinweise Comelit Group S.p.A. Allgemeines Außenstelle Installation der Außenstelle Einsetzen der Namensschilder Innensprechstellen Einbau Art. 6101-6101/C mit Unterputzgehäuse Art. 6117 Einbau Art. 6101 mit unterem Aufputzgehäuse Art. 6120 Art. 2608 Installation der Innensprechstelle Art. 2608 Allgemeine Installations- und Betriebshinweise Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte...
Allgemeines Beschreibung der Klemmenleiste V+ V- NO NC COM Art 1207 Außenstelle Technische Daten Art. 4878KC Beschreibung der Klemmenleiste +22V 0V Art. 4878KC +33V 0V Technische Daten Installation der Außenstelle Die Sicherung der Anlage nicht entfernen Auswahl LED-Beleuchtung der Namensschilder BLUE WHITE...
Alternative Position des Mikrofons Einsetzen der Namensschilder Das Namensschild zentrieren, damit kein Wasser eindringen kann Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e...
Art 2608 CFP CFP P1 C1 112) S+ S- 6 CV1 CV2 Jumper sind zu entfernen, um einen potentialfreien Schließer an Taste P1 herzustellen. 7A/7B JP1 Beschreibung der Tasten: Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Dazu keinen Alkohol oder ähnliche aggressive Substanzen verwenden. Installation der Innensprechstelle Art.
Allgemeine Installations- und Betriebshinweise Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power...
Aktivierung der Mehrfachadresse MEHRFACHADRESSE SPRACHE ITALIANO ENGLISH PROGRAMMIERER FRANCAIS Menüsprache ändern NEDERLANDS RELAIS DEUTSCH KAMERAS PORTUGUES GEGENSPRECHBETRIEB ESPANOL PROGR. EINGANG MEHRFACHADRESSE SPRACHE PROGRAMMIERER RESET RELAIS KAMERAS GEGENSPRECHBETRIEB MEHRFACHADRESSE PROGR. EINGANG MEHRFACHADRESSE AKTIVIERUNG SPRACHE PROGR.BEREICH RESET MELODIEN EINSTELLEN Verwendung des Sets in Anlagen mit Haupttür * Verwendungseinschränkungen Art.
Besondere Programmierungen Art. 4680KC Heizwiderstand zur Beschlagentfernung 1622 4680 4680K 4680C Audiovisuelle Meldungen 4680KC Mit den Dipschaltern die zu pro- grammierende Funktion einstel- Türschloss len, siehe die Tabelle auf Seite 71 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Relaisansteuerung Anm.: In der Anlage darf kein Art. 1256 im Standardrelais-Modus installiert sein.
Página 72
Advertencias Comelit Group S.p.A Generalidades Unidad externa Instalación de la unidad externa Montaje de los tarjeteros Unidades internas Montaje del art. 6101-6101/C con caja de empotrar art. 6117 Montaje del art. 6101 con caja de pared baja art. 6120 Art. 2608 Instalación del telefonillo art.
Generalidades Descripción de la regleta de conexiones V+ V- NO NC COM Art. 1207 Unidad externa Art. 4878KC Características técnicas Descripción de la regleta de conexiones Art. 4878KC +22V 0V Características técnicas +33V 0V Instalación de la unidad externa Dejar colocada la protec- ción de la instalación.
Posición alternativa del micrófono Montaje de los tarjeteros Centrar el tarjetero para evitar filtraciones. Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e...
Unidades internas Art. 6101-6101/C Tecla programable 1 * Tecla programable 2 * Tecla de autoencendido/solicitud de vídeo, véase pág. 80 Tecla Privacidad / Doctor Características técnicas del monitor en color art. 6101-6101/C * Esta tecla se puede configurar con las siguientes funciones: llamada a centralita, actuador genérico, actuador con código (activación del art.
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Puentes que se han de quitar para obtener un contacto libre de potencial normalmente abierto en el pulsador P1. 7A/7B JP1 Descripción de los pulsadores: Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros productos agresivos.
Indicaciones generales de instalación y funcionamiento Tabla de las distancias de funcionamiento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m...
Descripción de las configuraciones y del funcionamiento de los pulsadores Configuración de la placa soporte art. 6114KC y de los telefonillos Style S1-6 S1-7 S1-8 S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 S1-5 dirección de la llamada Código Código Código Código...
Programación de las teclas del monitor Planux Art. 6101-6101/C Programación e inhabilitación de la tecla Programación de la tecla Programación de la tecla PLANUX PLANUX PLANUX FUNC. INTERCOM. FUNC. INTERCOM. FUNC. INTERCOM. ACTUADORES ACTUADORES ACTUADORES TELECÁMARAS TELECÁMARAS TELECÁMARAS MANOS LIBRES MANOS LIBRES MANOS LIBRES CONFIGURACIONES...
Página 82
Entrar en el menú del programador Configuración de los códigos de los actuadores CONFIGURACIONES REGULA LA IMAGEN REGULA LOS VOLÚMENES CONFIGUR MELODÍA PROGRAMADOR PROGRAMACIÓN PULSADOR TONO TECLAS ACTUADORES INFORMACIONES TELECÁMARAS PLANUX FUNC. INTERCOM. CONFIG ENTRADA FUNC. INTERCOM. DIRECCIÓN MÚLTIPLE INFORMACIONES ACTUADORES IDIOMAS TELECÁMARAS...
Página 83
Programación de la dirección múltiple Configuraciones de las melodías para dirección múltiple TELECÁMARAS TELECÁMARA 1 PROG PROG _ _ _ PROG _ _ _ PROGRAMADOR PROGRAMADOR TELECÁMARAS ATTUATORI ACTUADORES ACTUADORES TELECÁMARA 1 TELECAMERE TELECÁMARAS TELECÁMARAS TELECÁMARA 2 INTERCOMUNICANTE FUNC. INTERCOM. FUNC.
Programaciones especiales art. 4680KC Resistencia antiempañamiento 1622 4680 4680K 4680C Mensajes audiovisuales 4680KC Configurar los DIP switches según la función que se desea programar, Cerradura véase tabla pág. 85 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Gestión del mando actuador NOTA: en la instalación no tiene que haber el art.
Página 86
Avisos Comelit Group S.p.A. Generalidades Posto externo Instalação do posto externo Introdução dos cartões porta nomes Postos internos Montagem do art. 6101-6101/C com caixa de embutir art. 6117 Montagem do art. 6101 com caixa para parede baixa art. 6120 Art. 2608 Instalação do telefone intercomunicador art.
Generalidades Descrição da bateria de bornes V+ V- NO NC COM art. 1207 Posto externo Características técnicas Art. 4878KC Descrição da bateria de bornes +22V 0V +33V 0V Art. 4878KC Características técnicas Instalação do posto externo Deixar colocada a protecção da instalação.
Posição alternativa do microfone Introdução dos cartões porta nomes Centrar o cartão para evitar infiltrações Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e...
Postos internos Art. 6101-6101/C Tecla programável 2 * Tecla acendimento automático/pedido de vídeo, consultar a pág. 94 Tecla privacidade/médico * É possível programar a tecla com as seguintes funções: chamada à central; actuador geral, actuador com código (activação art. 1256), Características técnicas do monitor a cores art.
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 112) S+ S- 6 CV1 CV2 Comutador de derivação a ser removido para ter contacto limpo C. NO. no botão P1. 7A/7BJP1 Descrição dos botões: Limpar com um pano humedecido em água. Não utilizar álcool e outros produtos agressivos.
Indicações gerais de instalação e funcionamento Tabela de distâncias de funcionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power...
Descrição das configurações e funcionamento dos botões Configuração do suporte art. 6114KC e telefone intercomunicador Style S1-6 S1-7 S1-8 S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 S1-5 endereço de chamada Código Código Código Código Descrição das funções Acendimento automático/pedido de vídeo √...
Programações especiais art. 4680KC Resistência antiembaciamento 1622 4680 4680K 4680C Mensagens audiovisuais 4680KC Configurar os dips segundo a função que se pretende programar, Fechadura consultar a tabela da pág. 99 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Gestão do comando actuador NOTA: na instalação o art. 1256 não deverá...
Página 100
Grundanschlussplan für Einfamiliensets Art. 8171IP-8171IPL. Inbetriebnahme/Spannungsprüfung an der Anlage in Standby. Esquema básico para kits unifamiliares art. 8171IP-8171IPL. Puesta en funcionamiento / comprobación de las tensiones con la instalación en reposo. Esquema básico para kits monofamiliares art. 8171IP-8171IPL. Colocação em funcionamento/controlo das tensões da instalação em pausa.
Página 101
Schema per kit monofamiliari Art. 8171IP-8171IPL ampliati con un secondo Art. 4878KC Diagram for single-family kits Art. 8171IP-8171IPL extended with a second Art. 4878KC Schéma pour kit un usager Art. 8171IP-8171IPL amplifié par un second Art. 4878KC Schema voor kit eengezinswoning art. 8171IP-8171IPL uitgebreid met een tweede art. 4878KC Plan für Einfamilien-Set Art.
Página 102
1207 1595 4878KC 120-230V C MAX A MAX B MAX C MAX (Art. 4833C) Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m 300 m (85 feet) (655 feet) (990 feet) 1595 UTP5 cat. 5 0,2 mm (Ø...
Página 103
PXK/015IC Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259C Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259C Use of remote camera module Art. 1259C Uso del módulo telecámara separada art. 1259C Emploi module caméra déportée Art. 1259C Utilização do módulo da câmara separada art. 1259C Gebruik module voor externe camera art.
Página 104
PXK/EN/107IC Schema per connessione a porta principale da 2 a 9 Planux Kit tramite Art. 4834/9 Diagram for connecting 2 to 9 Planux Kits to main entrance panel using Art. 4834/9 Schéma pour connexion à porte principale de 2 à 9 Planux kit avec Art. 4834/9 Schema voor aansluiting op hoofdingang van 2 tot 9 Planux Kits met art.
Página 105
Plan für den Anschluss von 2 bis 9 Planux Kit an die Haupttür über Art. 4834/9 Esquema para conectar a la puerta principal de dos a nueve Planux Kit mediante el art. 4834/9 Esquema para a ligação com a porta principal de 2 a 9 Planux Kits através do art. 4834/9 6101/C+ 6101+ 6114KC...
Página 106
PXK/EN/108IC Schema per connessione a porta principale di 30 Planux Kit (massimo). Collegamento Planux in cascata con Art. 1424. Diagram for connecting 30 Planux Kits (maximum) to the main entrance panel. Cascade connection of Planux using Art. 1424. Schéma pour connexion à porte principale de 30 Planux kit (maximum). Branchement Planux en cascade avec Art. 1424. Schema voor aansluiting op hoofdingang van 30 Planux Kits (maximum) Aansluiting Planux in cascade met art.
Página 107
Plan für den Anschluss von 30 Planux Kit (max.) an die Haupttür. Anschluss von Planux in Kaskadenschaltung mit Art. 1424. Esquema para conectar a la puerta principal treinta Planux Kit (máximo). Conexión Planux en cascada con art. 1424. Esquema para a ligação com a porta principal de 30 Planux Kits (máximo). Ligação Planux em cascata com art. 1424. 6101+ 6101+ 6114KC...
Página 108
SB2/AAR Collegamento amplificatore video Art. 4833C Anschluss Videosignalverstärker art. 4833C Connection of video amplifier Art. 4833C Conexión del amplificador vídeo art. 4833C Connexion amplificateur vidéo Art. 4833C Ligação do amplificador vídeo art. 4833C Aansluiting van de videoversterker art. 4833C PXK/HC Aggiunta di un monitor principale in parallelo.
Página 109
PXK/IC Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
Página 110
PXK/A9C Collegamento in derivazione di 2 monitor principali e di 1 monitor secondario con lo stesso codice utente Branch connection of 2 main monitors and 1 secondary monitor with the same user code Connexion en dérivation de 2 moniteurs principaux et de 1 moniteur secondaire avec le même code usager Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und1 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode Conexión en derivación de 2 monitores principales y 1 monitor secundario con el mismo código de usuario...
Página 111
PXK/AAE Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor Connection of additional door-entry phones with branch connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en dérivation du moniteur Aansluiting van extra deurtelefoons afgetakt van de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen mit Abzweigung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en derivación desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em derivação do monitor 6228B...
Página 112
PXK/FC Aggiunta di un citofono in parallelo in derivazione dal montante Addition of a parallel door-entry phone, with branch connection from riser Adjonction d'un combiné parlophonique en parallèle en dérivation du montant Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor...
Página 113
PXK/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
Página 114
Variante collegamento chiamata fuori porta Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen Floor door call connection variant Variante para la conexión de la llamada del timbre de planta Variante connexion appel palier Variante para ligação da campainha externa Aansluitvariant etagebel PXK/EC Collegamento relé attuatore Art. 1256 Anschluss Relais Art.
Página 115
PXK/RTNP Utilizzo relé posto esterno su apriporta o comando attuatore (vedi programmazioni speciali pag.12: gestione comando attuatore) Using the external unit relay on lock-release or actuator control (see special programming, page23: actuator control management) Utilisation relais poste extérieur sur ouvre-porte ou commande actionneur (voir programmations spéciales, page 34 : gestion commande actionneur) Gebruik relais entreepaneel op deuropener of relaissturing (zie Speciale programmeringsmogelijkheden, pag.
Página 116
Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock filter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé...