Parkside PET 25 B1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Parkside PET 25 B1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Parkside PET 25 B1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Grapadora eléctrica
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

ELEKTROTACKER / ELECTRIC NAILER /
STAPLER / AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE PET 25 B1
ELEKTROTACKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
GRAPADORA ELÉCTRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
AGRAFADOR ELÉCTRICO
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
IAN 273474
ELECTRIC NAILER / STAPLER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
ELEKTRISCHE SPIJKERAUTOMAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PISTOLA SPARAPUNTI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Parkside PET 25 B1

  • Página 1 ELEKTROTACKER / ELECTRIC NAILER / STAPLER / AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE PET 25 B1 ELEKTROTACKER ELECTRIC NAILER / STAPLER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE SPIJKERAUTOMAAT Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 5. Service .............................Seite Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte ....................Seite Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Elektrotacker ..............Seite Vor der Inbetriebnahme...
  • Página 6: Einleitung

    Einleitung Elektrotacker PET 25 B1 L ieferumfang 1 Elektrotacker PET 25 B1 E inleitung 300 Klammern 25 mm 200 Klammern 15 mm Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 300 Nägel 32 mm Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 200 Nägel 25 mm...
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN 60745: a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Schwingungsemissionswert a = 3,417 m / s und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch- Unsicherheit K = 1,5 m / s tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk- Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend...
  • Página 8: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen das Risiko eines elektrischen Schlages. besser kontrollieren. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk- f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen zeuges in feuchter Umgebung nicht Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Página 9: Service

    Allgemeine … / Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte che Teile einwandfrei funktionieren Betätigen Sie das Elektrowerkzeug und nicht klemmen, ob Teile gebrochen nicht, bevor es fest auf das Werkstück oder so beschädigt sind, dass die Funk- gesetzt ist. Wenn das Elektrowerkzeug keinen tion des Elektrowerkzeuges beeinträch- Kontakt mit dem Werkstück hat, kann die Klam- tigt ist.
  • Página 10: Vor Der Inbetriebnahme

    Gerätespezifische … / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme V ERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie HINWEIS: Mit der Füllstandanzeige können das Gerät nur mit den dafür vorgesehenen Sie erkennen, ob das Magazin noch Klammern Klammern und Nägeln. Achten Sie darauf, enthält. dass die Klammern oder Nägel nicht aus dem Werkstück herausragen oder das Werkstück S chlagkraft einstellen durchdringen.
  • Página 11: Fehler Beheben

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie F ehler beheben Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere Ursache: Callcenter bestellen. Eine Klammer oder ein Nagel blockiert das Gerät. Garantie Lösung: Ö ffnen Sie den Magazinschieber .
  • Página 12: Entsorgung

    Werfen Sie Elektrowerkzeuge EN 61000-3-3:2008 nicht in den Hausmüll! Typ / Gerätebezeichnung: Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU Elektrotacker PET 25 B1 müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- Herstellungsjahr: 12–2015 wertung zugeführt werden. Seriennummer: IAN 273474 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten...
  • Página 13 Table of contents Introduction Proper use ............................Page 14 Description of parts and features .......................Page 14 Included items .............................Page 14 Technical data .............................Page 14 General power tool safety warnings 1. Work area safety..........................Page 15 2. Electrical safety ..........................Page 15 3. Personal safety ..........................Page 15 4.
  • Página 14: Proper Use

    Vibration total values determined according to EN 60745: Included items Q Vibration emission value a = 3.417 m / s Uncertainty K = 1.5 m / s 1 Electric nailer / stapler PET 25 B1 300 Staples 25 mm 14 GB/IE...
  • Página 15: General Power Tool Safety Warnings

    Introduction / General power tool safety warnings c) Keep children and bystanders away The vibration level specified in while operating a power tool. Distractions these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process can cause you to lose control. and can be used to compare equipment.
  • Página 16: Power Tool Use And Care

    General power tool safety warnings / Safety instructions for tackers d) Store idle power tools out of the reach equipment such as dust mask, non-skid safety of children and do not allow persons shoes, hard hat, or hearing protection used for unfamiliar with the power tool or these appropriate conditions will reduce personal in- instructions to operate the power tool.
  • Página 17: Safety Advice Relating Specifically To Electric Nailer / Staplers

    Safety instructions for tackers / Before use D ANGER OF INJURY! Keep your fingers and If the tool is not in contact with the workpiece, the fastener may be deflected away from your target. other body parts away from the front plate Disconnect the tool from the power N ever fire staples or nails through the air.
  • Página 18: Use

    Before use / Use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty Impact force controller The electric nailer / stapler is designed to be main- tenance-free. Increase impact force: A lways keep the device clean, dry and free T urn the impact force controller anticlockwise.
  • Página 19: Disposal

    EN 55014-2/A2:2008 e-mail: [email protected] EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 IAN 273474 Type / Device description: Electric nailer / stapler PET 25 B1 Disposal Q Date of manufacture (DOM): 12–2015 Serial number: IAN 273474 The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
  • Página 21 Table des matières Introduction Utilisation conforme à l’usage prévu ....................Page 22 Description des pièces et éléments ....................Page 22 Fourniture .............................Page 22 Données techniques ..........................Page 22 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail ......................Page 23 2.
  • Página 22: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Introduction Agrafeuse électrique PET 25 B1 Fourniture Q 1 agrafeuse électrique PET 25 B1 Introduction Q 300 agrafes 25 mm 200 agrafes 15 mm Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel ap- 300 clous 32 mm pareil ! Vous avez opté pour un produit de grande 200 clous 25 mm qualité.
  • Página 23: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail Valeurs totales des vibrations relevées conformément à EN 60745 : a) Conserver la zone de travail propre et Valeur d’émission vibratoire a = 3,417 m / s bien éclairée.
  • Página 24: Sécurité Des Personnes

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil f) Si l‘usage d‘un outil dans un emplace- mouvement. Des vêtements amples, des bi- ment humide est inévitable, utiliser joux ou les cheveux longs peuvent être pris dans une alimentation protégée par un dis- des parties en mouvement.
  • Página 25: Maintenance Et Entretien

    Avertissements de sécurité … / Instructions de sécurité pour les agrafeuses à couper correctement entretenus avec des pièces fixation peut être éjecté violemment lorsque coupantes tranchantes sont moins susceptibles l’on tente de le dégager de son état bloqué. Ne pas utiliser cette agrafeuse pour de bloquer et sont plus faciles à...
  • Página 26: Avant La Mise En Service

    Instructions de sécurité pour les … / Avant la mise en service / Mise en service Augmentation de l’intensité de frappe : N ’assemblez à l’aide de l’appareil que des matériaux tendres tels que bois ou tissus. T ournez le variateur de l’intensité de frappe Risque d’endommagement de l’appareil dans dans le sens contraire des aiguilles d’une le cas contraire.
  • Página 27: Maintenance Et Nettoyage

    Maintenance et nettoyage / Service / Garantie Maintenance et nettoyage Q Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a RISQUE DE BLES- été fabriqué avec soin et consciencieuse- SURES ! Avant tous travaux de nettoyage et de ment contrôlé...
  • Página 28: Mise Au Rebut

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Agrafeuse électrique PET 25 B1 Date of manufacture (DOM) : 12–2015 Numéro de série : IAN 273474 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Tous droits de modifications techniques à...
  • Página 29 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik........................... Pagina 30 Onderdelenbeschrijving ......................... Pagina 30 Leveringsomvang ..........................Pagina 30 Technische gegevens ........................Pagina 30 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek ......................Pagina 31 2. Elektrische veiligheid ........................Pagina 31 3. Veiligheid van personen ......................Pagina 32 4.
  • Página 30: Doelmatig Gebruik

    Totale trillingswaarden bepaald volgens EN 60745: trillingsemissiewaarde a = 3,417 m / s Leveringsomvang Q onzekerheid K = 1,5 m / s 1 elektrische spijkerautomaat PET 25 B1 Het in deze aanwijzin- 300 niet 25 mm gen vermelde trillingsniveau werd gemeten conform 30 NL/BE...
  • Página 31: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

    Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen b) Werk met het apparaat niet in een een in EN 60745 genormeerde meetprocedure explosiegevaarlijke omgeving met en kan voor de vergelijking met andere apparaten brandbare vloeistoffen, gassen of stof. worden gebruikt. De aangegeven trillingsemissiewaar- de kan ook worden gebruikt voor een inleidende Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken inschatting van uitslag.
  • Página 32: Veiligheid Van Personen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen worden, dient u te waarborgen dat van een foutstroom-veiligheidsschakelaar ver- deze zijn aangesloten en correct wor- mindert het risico van elektrische schokken. den gebruikt. Het gebruik van deze inrich- tingen vermindert het gevaar door stof. 3.
  • Página 33: Service

    … / Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies voor nietapparaten elektrisch gereedschap. Als het nietap- schappen met scherpe snijranden gaan minder vaak klemmen en kunnen eenvoudiger worden paraat is aangesloten, kan het tijdens het verwi- geleid. jderen van een klemgeraakt nietje per ongeluk g) Gebruik elektrisch gereedschap, worden geactiveerd.
  • Página 34: Vóór De Ingebruikname

    … / Vóór de ingebruikname / Ingebruikname / Onderhoud en reiniging Slagkracht verhogen: S chiet nooit nieten of spijkers door de lucht. Vanaf korte afstand geschoten nieten of spijkers D raai de slagkrachtregelaar tegen de klok in. kunnen ernstig letsel veroorzaken. Slagkracht verminderen: V oeg met het apparaat uitsluitend zachte mate- rialen zoals hout of textiel aaneen.
  • Página 35: Service

    Onderhoud en reiniging / Service / Garantie / Afvoer Het elektrische nietpistool is onderhoudsvrij. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica- H et apparaat moet steeds schoon, droog en gefouten, echter niet voor transportschade, of voor vrij van olie of andere smeermiddelen zijn. onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor R einig het apparaat direct na beëindiging van beschadigingen aan breekbare delen, bijv.
  • Página 36: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteitsverklaring / Fabrikant

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Benaming: Elektrische spijkerautomaat PET 25 B1 Date of manufacture (DOM): 12–2015 Serienummer: IAN 273474 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden.
  • Página 37: Introducción

    Índice Introducción Utilización correcta ......................... Página 38 Descripción de las piezas ......................Página 38 Volumen de suministro ........................Página 38 Datos técnicos ..........................Página 38 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ....................Página 39 2.
  • Página 38: Utilización Correcta

    Nivel total de vibraciones determinado según EN 60745: Volumen de suministro Q Valor de vibraciones generadas a = 3,417 m / s tolerancia K = 1,5 m / s 1 grapadora eléctrica PET 25 B1 300 grapas 25 mm 38 ES...
  • Página 39: Introducción / Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Seguridad en el lugar de trabajo El nivel de vibración indica- do en estas instrucciones se ha determinado según a) Mantenga el lugar de trabajo limpio un procedimiento de medición fijado en la norma y bien iluminado.
  • Página 40: Seguridad De Las Personas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas f) Utilice ropa adecuada. No use joyas extensión adecuada para su empleo en exterio- ni ropas flojas. Mantenga su cabello, res disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable usar esta herramienta ropa y guantes alejados de las partes eléctrica en un entorno húmedo, utilice móviles.
  • Página 41: Asistencia Técnica

    Indicaciones generales … / Indicaciones de seguridad específicas para clavadoras accidentes es el uso de herramientas eléctricas Si la herramienta eléctrica no tiene contacto con que no han recibido el mantenimiento adecuado. la pieza de trabajo, la grapa puede rebotar f) Mantenga las herramientas de corte en el lugar de fijación.
  • Página 42: Antes De La Puesta En Marcha

    … / Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento ¡ PELIGRO DE LESIONES! Mantenga los Tenga en cuenta la longitud de las grapas o clavos dedos u otras partes del cuerpo de alejados utilizados, así como la resistencia de los materiales de la placa frontal trabajados.
  • Página 43: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía / Eliminación Mantenimiento y limpieza Q bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de proceder a la limpieza del aparato y a los La garantía cubre sólo defectos de fabricación o trabajos de mantenimiento desenchufe el aparato del material, pero no los daños de transporte, pie- de la toma de corriente.
  • Página 44: Traducción De La Declaración De Conformidad Original / Fabricante

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Designación de la máquina: Grapadora eléctrica PET 25 B1 Date of manufacture (DOM): 12–2015 Número de serie: IAN 273474 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Queda reservado el derecho a realizar modifica- ciones técnicas para el perfeccionamiento del...
  • Página 45 Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 46 Descrizione dei componenti ......................Pagina 46 Ambito di fornitura .......................... Pagina 46 Dati tecnici ............................Pagina 46 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro ....................Pagina 47 2.
  • Página 46: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Introduzione Pistola sparapunti PET 25 B1 Ambito di fornitura Q 1 pistola sparapunti PET 25 B1 Introduzione Q 300 graffe da 25 mm 200 graffe da 15 mm Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro 300 chiodi da 32 mm nuovo prodotto.
  • Página 47: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Sicurezza dell’area di lavoro Valori complessivi di oscillazioni misurati conforme- mente alla norma EN 60745: a) Mantenere l’area di lavoro pulita e Valore di emissione oscillazioni a = 3,417 m / s ben illuminata.
  • Página 48: Sicurezza Delle Persone

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici di una tale prolunga riduce il rischio di scossa l’apparecchio, in modo particolare in caso di elettrica. situazioni impreviste. f) Qualora non si possa evitare l‘eserci- Indossare un abbigliamento appropria- zio dell’elettroutensile in un ambiente to.
  • Página 49: Assistenza

    Istruzioni di … / Istruzioni di sicurezza specifiche per dispositivi di piantaggio bloccano, se parti di esso sono rotte Non azionare il dispositivo elettrico o danneggiate, che la funzionalità prima di averlo posizionato in maniera dell’appa recchio non sia messa a ferma sul pezzo da lavoro.
  • Página 50: Prima Dell'avvio

    Istruzioni di sicurezza specifiche per dispositivi … / Prima dell’avvio / Avvio P ERICOLO DI LESIONE! Utilizzare l’apparecchio è possibile riconoscere se il magazzino solamente con il tipo di graffe e di chiodi previsti contiene ancora graffe. per esso. Fare sempre attenzione a che graffe e chiodi non sporgano dal pezzo o penetrino in esso.
  • Página 51: Rimozione Degli Errori

    Avvio / Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia Rimozione degli errori Q Nota: Potete ordinare i pezzi di ricambio non men- zionati (per es. spazzole di carbone, interruttore) Causa: presso il nostro call center. Una graffa o un chiodo bloccano l’apparecchio. Garanzia Q Soluzione:...
  • Página 52: Smaltimento

    EN 55014-2/A2:2008 sono disponibili presso le amministrazioni comunali. EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Pistola sparapunti PET 25 B1 Date of manufacture (DOM): 12–2015 Numero di serie: IAN 273474 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
  • Página 53: Introdução

    Índice Introdução Utilização correcta.......................... Página 54 Descrição das peças ........................Página 54 Material fornecido .......................... Página 54 Dados técnicos ..........................Página 54 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho ....................Página 55 2. Segurança eléctrica ........................Página 55 3.
  • Página 54: Utilização Correcta

    Valores totais de vibração determinadas conforme Material fornecido Q EN 60745: Valor de emissão de vibrações a = 3,417 m / s 1 Agrafador eléctrico PET 25 B1 incerteza K = 1,5 m / s 300 Agrafo 25 mm 54 PT...
  • Página 55: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas encontrem líquidos, gases ou poeiras O nível de ruído indicado nas instruções inflamáveis. As ferramentas eléctricas pro- foi medido através de um processo de medição se- gundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado duzem faíscas que podem inflamar as poeiras como termo de comparação entre aparelhos.
  • Página 56: Segurança Pessoal

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 3. Segurança pessoal destes dispositivos diminui a existência de perigos potenciados por poeiras. a) Seja prudente, preste sempre atenção àquilo que está a fazer e utilize a fer- Manuseamento e utilização ramenta eléctrica de forma sensata. cuidada de ferramentas Não utilize o aparelho quando estiver eléctricas...
  • Página 57: Assistência

    Indicações … / Indicações de segurança específicas para máquinas de agrafar g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó- Seja prudente ao retirar um agrafo rios, ferramentas de aplicação, etc. entalado. O sistema pode estar sob tensão de acordo com estas instruções e tal e a agrafo pode ser empurrado para fora com como é...
  • Página 58: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    … / Antes da colocação em funcionamento / Colocação em funcionamento placa dianteira pregos utilizados, assim como a firmeza do material N unca dispare os agrafos ou pregos para o ar. de trabalho. Agrafos ou pregos disparados a uma distância curta podem causar ferimentos graves.
  • Página 59: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza / Assistência / Garantia / Eliminação Manutenção e limpeza Q de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência PERIGO DE FERIMENTOS! Antes técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do de qualquer trabalho de limpeza e de manutenção, seu produto.
  • Página 60: Tradução Da Declaração De Conformidade Ce Original / Fabricante

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Designação do tipo / Máquina: Agrafador eléctrico PET 25 B1 Date of manufacture (DOM): 12–2015 Número de série: IAN 273474 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo.
  • Página 61 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações: 12 / 2015 · Ident.-No.: PET25B1122015-8 IAN 273474...

Tabla de contenido